Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
Genesis
60/90

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Selco Genesis 60

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Genesis 60/90...
  • Page 2 ITALIANO ............... .3 ENGLISH .
  • Page 12 NOTE...
  • Page 22 NOTES...
  • Page 32 ANMERKUNG...
  • Page 33: Manuel Pour L'utilisation Et La Maintenance

    L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l.
  • Page 34: Securite

    1.0 SECURITE AVERTISSEMENT - Ne pas souder (decoupure) dans une atmosphère contenant des poussiè- Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien com- res, des gaz ou des vapeurs explosifs. pris ce manuel. N'apportez pas de modifications et n'effectuez pas d'opérations - Ne pas effectuer de soudures (decoupure) sur ou à...
  • Page 35: Compatibilite Electromagnetique (Emc)

    2.0 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) AVERTISSEMENT Cet appareil est construit conformément aux indications conte- CABLES DE SOUDAGE ET DE DECOUPAGE nues dans la norme harmonisée EN60974-10 à laquelle l'utilisa- Les câbles de soudage ( decoupage ) doivent rester les plus courts teur de cet appareil peut se référer.
  • Page 36: Présentation De La Soudeuse

    , ils sont en mesure de découper l’acier au carbone, jus- courant reste stable quand les conditions d'alimentation et de qu’à une épaisseur de 20 mm pour Genesis 60 et 30 mm pour découpage varient dans les plages de limites déclarées.
  • Page 37: Tableau De Commande Arrière

    5m placé à l'arrière du générateur. Tableau des caractéristiques des câbles et des fusibles à l'entrée du générateur: 4.3 Caractéristiques techniques Générateur GENESIS 60 Tension nominale 400 V ±15% 440 V ±15% G 60 Plage de tension...
  • Page 38: Raccordement Des Outillages

    6.2 Raccordement des outillages 7. Appuyer momentanément sur la touche de la torche jusqu'à la génération de l'arc pilote; ôter la commande en vérifiant le bon fonctionnement de la machine au moyen du tableau d'af- Se conformer aux normes de sécurité reportées fichage.
  • Page 39: Inconvénients Électriques Éventuels

    10.0 APERÇUS THÉORIQUES SUR LE DECOUPAGE 8.2 Inconvénients électriques éventuels AU PLASMA Défauts Cause L'appareil ne s'allume pas - Alimentation de réseau non cor- Un gaz devient plasma lorsqu'il est porté à une température très élevée (témoin lumineux jaune L1 recte et qu'il se ionise plus ou moins entièrement en devenant ainsi électri- éteint)
  • Page 40: Acier Doux

    GENESIS 60 10100 5000* ACIER DOUX 3000* 2000 Epaisseur (mm) Courant (A) Velocite (mm/min) 1200 1500 14000 10000 3000 4800 1200 3000* 1900* 1600* 5000* 1400* 2000 1700 1200 * Coupe à haute qualité 7800 3700* 2500* 1800 10500 6000...
  • Page 41: Acier Doux

    GENESIS 90 ACIER DOUX Epaisseur (mm) Courant (A) Velocite (mm/min) 3400 12000 3300 1550* 20000 6300 Sch. 8 3200 1500 650* 400* 250* ACIER INOXYDABLE Epaisseur (mm) Courant (A) Velocite (mm/min) 2500 14000 3200 1200* 21000 Sch. 9 7200 3200 1400 400* 250*...
  • Page 42 REMARQUE...
  • Page 51: Acero Dulce

    GENESIS 90 ACERO DULCE Espesor (mm) Corriente (A) Velocidad (mm/min) 3400 12000 3300 1550* 20000 6300 Fig. 8 3200 1500 650* 400* 250* ACERO INOXIDABLE Espesor (mm) Corriente (A) Velocidad (mm/min) 2500 14000 3200 1200* 21000 Fig. 9 7200 3200 1400 400* 250*...
  • Page 52 NOTE...
  • Page 62 NOTAS...
  • Page 72 AANTEKENINGEN...
  • Page 82 ANTECKNINGAR...
  • Page 92 BEMÆRKNINGER...
  • Page 102 BEMERK...
  • Page 112 HUOMAUTUKSIA...
  • Page 122 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:...
  • Page 124 Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifter- na på...
  • Page 128 Connettori, Connectors, Verbinderer, Connecteurs, Conectors, Conectores, Connectoren, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunstykken, Liittimet, GENESIS 60 GENESIS 90...
  • Page 134 Legenda simboli, Key to Sumbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos sím- bolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung Alimentation Alimentación del generatore power supply des Generators du générateur...

Ce manuel est également adapté pour:

Genesis 90

Table des Matières