hergom ECLECSYS Serie Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COCINAS
COOKERS
CUISINES
COZINHAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
INSTRUÇÖES PARA INSTALAÇÄO, MANUTENÇÄO E UTILIZAÇÄO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hergom ECLECSYS Serie

  • Page 1 COCINAS COOKERS CUISINES COZINHAS INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN INSTRUÇÖES PARA INSTALAÇÄO, MANUTENÇÄO E UTILIZAÇÄO...
  • Page 3 Tenemos la seguridad de que su nuevo modelo de cocina Hergóm habrá de proporcionarle múltiples satis- facciones, que son el mayor aliciente de nuestro equipo. Poseer un aparato de HERGOM es la manifesta- ción de un sentido de calidad excepcional.
  • Page 4 Modelos con salida de humos superior (calefactora): 1.- INTRODUCCIÓN ECLECSYS II 100 CC SE DEVA II 100 CC SE ¡IMPORTANTE! Todas las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas naciona- PAS II 100 CC SE les o europeas han de cumplirse cuando se instala el Todos los modelos de cocinas tienen el frente y puer- aparato.
  • Page 5 En todos los modelos la puerta de horno dispone de ter- Encimeras: mómetro para controlar la temperatura de preparación  En los modelos con salida de humos trasera existen de los alimentos. Además, todos los modelos de cocina, dos versiones: excepto los modelos L07, llevan cristal vitrocerámico en ...
  • Page 6 ¡IMPORTANTE! CUANDO LEVANTE LA ENCIMERA ABATIBLE, ASEGURE LA VARILLA SOPORTE EN SU POSICIÓN CORRECTAMENTE PARA EVITAR SU CAIDA. NUNCA UTILICE SU COCINA CON LA ENCIMERA LEVANTADA SI NO ESTÁ CORRECTAMENTE SUJETA CON LA VARILLA SOPORTE. PARA MANIPULAR LA ENCIMERA EN CALIENTE UTILICE SIEMPRE GUANTES IGNIFUGOS VARILLA o RETENEDOR FIG.
  • Page 7 Válvula de aire primario 3.- INSTRUCCIONES DE MANEJO Regule el tiro de su cocina por medio de la válvula de aire primario (FIG. 11), teniendo siempre en cuenta Antes de actuar sobre su cocina, conozca el manteni- que un tiro demasiado abierto, además de originar un miento de la encimera que ha comprado.
  • Page 8 3.1. DESMONTAJE ENCIMERA VITROCERAMICA PRACTICABLE. Si desea desmontar la encimera practicable debe elevar la encimera tal y como se ve en la figura 13, tirar hacia el frente hasta que haga tope (fig. 14) y levantarla (fig.15). FIG. 16 FIG. 17 FIG.
  • Page 9 3.3.- CAMBIO DE LA SALIDA SUPERIOR POR LA SA- porte de acceso a la chimenea. Si su modelo de co- LIDA TRASERA DE HUMOS EN LOS MODELOS DEVA cina dispone de encimera de hierro fundida con II 100, ECLECSYS II 100 Y PAS II 100. arandelas, es posible levantar dicha encimera para acceder a la chimenea, pero debe tener en cuenta La cocina se suministra con la instalación del collarín de...
  • Page 10 3.5.– INSTALACIÓN DEVA 100 ISLA. 1 - Desmontar los costados de chapa, soltando los dos tornillos de la parte superior (opcional). Para que sea más fácil el manejo de la cocina es reco- mendable, desmontar las puertas de hogar, cenicero y horno, retirar la encimera elevable y las bajo encimeras esmaltadas esto reducirá...
  • Page 11 MUY IMPORTANTE que el cierre de este registro sea Salida por la parte posterior: Para configurar esta op- estanco para asegurar el tiro de la cocina, también es ción es necesario modificarla por parte del usuario, para fundamental el sellado de todas las conexiones de chi- realizar este cambio debe seguir los pasos siguientes: menea.
  • Page 12: Limpieza Y Mantenimiento

    Algunos materiales de los fondos de recipientes, pue- 4.– LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO den dejar sobre la Vitrocerámica manchas con brillo metálico. Existen productos en el mercado que solucio- nan estos problemas. DEL FRENTE, MARCO DE ENCIMERA Y BAJO- ENCIMERAS ESMALTADAS. Las manchas de cal en la superficie también se pueden eliminar, pero son evitables si las superficies de los re- La limpieza debe hacerse cuando el hogar esté...
  • Page 13 5.– SEGURIDAD Existen posibles riesgos que hay que tener en cuenta a la hora de hacer funcionar su cocina de combustibles sólidos, sea cual fuere la marca. Estos riesgos pueden minimizarse si se siguen las ins- trucciones y recomendaciones que damos en este ma- nual.
  • Page 14: Productos Para La Conservación

    COLLARÍN ALARGADOR DE CODO 6.– PRODUCTOS PARA LA CONSERVACIÓN Construido en hierro fundido. Si la distancia a situar su cocina respecto del eje de su INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. pone a su disposición una chimenea es mayor a la que el codo le proporciona (16 serie de productos para la conservación de sus fabrica- cm.), puede Vd.
  • Page 15 If, after reading this manual, you need any further clarification, do not hesitate to consult your usual sup- plier. Please contact the Technical Service authorised by INDUSTRIAS HERGOM, S.L. for any problems or faulty operation your appliance. INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., is not liable for consequential damage arising from modifications to its prod- ucts that have not been authorised in writing, or from faulty installation.
  • Page 16: Presentation

    Upper smoke outlet models (boilers): 1.- INTRODUCTION ECLECSYS II 100 CC SE DEVA II 100 CC SE IMPORTANT! All local regulations, including those PAS II 100 CC SE that refer to national or European regulations, must be applied when installing this device. All models have enamelled cast iron on vitrified porce- lain on the front and doors (oven, fireplace and ash) of The way the cooker is installed will decisively affect...
  • Page 17 A set of household utensils is delivered with each kit- Worktop: chen, consisting of a hook to remove the hearth and a  The rear smoke outlet models have two versions: scraper to clean the ashtray and the flue through the ...
  • Page 18 IMPORTANT! WHEN YOU RAISE THE HINGED WORKTOP, SECURE THE SUPPORT ROD PROPERLY IN ITS POSITION TO PREVENT IT FROM FALLING. NEVER USE YOUR COOKER WITH THE WORKTOP RAISED IF IS NOT PROPERLY SE- CURED WITH THE SUPPORT ROD. TO HANDLE THE WORKTOP WHEN HOT, ALWAYS USE FIREPROOF GLOVES RETAINING PLATE FIG.
  • Page 19 Primary air valve 3.- INSTRUCTIONS USE Regulate the air intake of your cooker with the primary air valve (FIG. 7). Note that too much air intake, in ad- Before doing anything with your cooker, ensure you dition to leading to an inadequate consumption of know something about how to maintain it.
  • Page 20 3.1. DISMANTLING THE VITROCERAMIC GLASS WORK- Lift the worktop as shown in the following figures, pull it towards the front (FIG. 10) and lift it (FIG. 11). FIG. 16 FIG. 13 FIG. 17 FIG. 14  Before putting the vitroceramic glass worktop in place, check that the cast iron under worktops are centred with respect to the frame of the worktop (Figure 18).
  • Page 21 3.3.– CHANGING THE TOP SMOKE OUTLET FOR THE worktop with washers, lift the worktop to access the flue collar, but remember that it is a very REAR OUTLET ON DEVA II 100, ECLECSYS II 100 heavy worktop, so please handle it with auxiliary AND PAS II 100 MODELS.
  • Page 22 3.5.– INSTALLATION OF DEVA 100 ISLA 1 - Dismantle the metal sides by loosening the two screws at the top (optional). To make the cooker easier to handle, dismantle the firebox, ashtray and oven doors and remove the lift-up worktop and the enamelled under worktops. This will reduce the weight of the kitchen.
  • Page 23 VERY IMPORTANT! The closure of this access MUST BE assembly by following these steps: watertight to ensure the draught of the cooker, and all 1 - Dismantle the stove collar from the bottom outlet by the chimney connections MUST BE appropriately sealed. loosening the four screws that hold it to the structure ENSURE a correct levelling of the kitchen installation base.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Some materials on the bottom of containers can leave 4.– CLEANING AND MAINTENANCE marks with a metallic shine on vitroceramic glass. There are products on the market that solve these OF THE FRONT, WORKTOP FRAME AND ENAMELLED problems. UNDER-WORKTOPS. Limescale marks on the surface can also be eliminated, Cleaning should be done preferably when the hearth is but they are avoidable if the surfaces of the containers cold, using slightly damp cloths with soapy water to do...
  • Page 25 5.– SAFETY There are potential risks that need to be taken into account when operating your solid fuel Cooker, what- ever the make. These risks can be minimized if you follow the instruc- tions and recommendations that we have provided in this manual.
  • Page 26 ELBOW BRACE EXTENDER COLLAR 6.– MAINTENANCE PRODUCTS Also built in cast iron. If the distance from the cooker to the chimney shaft is INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. supplies a range of products higher than the elbow brace (16 cm), you can use for preserving its products: these extender collars (Hergóm supplies one collar ...
  • Page 27 Face à toute panne ou mauvais fonctionnement de votre appareil, veuillez contacter le Service d'Assistance Technique Autorisé par INDUSTRIAS HERGOM, S.L. INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. ne sera tenu pour responsable des dommages causés par une altération de ses produits, qui n’aurait été autorisée par écrit, ou par une installation défectueuse.
  • Page 28 Modèles de sortie de fumée supérieure (chauffage 1.- INTRODUCTION central): ECLECSYS II 100 CC SE IMPORTANT! Au moment d’installer l’appareil il faut DEVA II 100 CC SE respecter toutes les règlementations locales, y com- PAS II 100 CC SE pris celles qui font référence à des normes nationales ou européennes.
  • Page 29 Toutes les versions incluent un thermomètre dans la Tables de cuisson : porte du four pour contrôler la température de prépara-  Sur les modèles avec sortie de fumées arrière, il existe tion des aliments. De plus, la porte du four de tous les deux version : modèles de cuisinières, à...
  • Page 30 ATTENTION ! LORSQUE VOUS RELEVEZ LE PLATEAU, POSITIONNEZ CORRECTEMENT LA TIGE SUPPORT POUR ÉVITER QU’IL NE RETOMBE. N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE CUISINIÈRE SI LE PLATEAU N'EST PAS CORRECTEMENT TENU PAR LA TIGE SUPPORT. POUR MANIPULER LE PLATEAU CHAUD, UTILISEZ TOUJOURS DES GANTS IGNIFUGES. TIGE SUPPORT OU TIGE DE VARILLA FIG.
  • Page 31 Lorsque le régime est normal, fermez la vanne de ti- 3.- INSTRUCTIONS D’UTILISATION rage direct en ramenant la poignée dans sa position normale. Avant d’utiliser votre cuisinière, prenez connaissance Vanne d'air primaire de l’entretien du plateau que vous avez acheté. Le cha- Régulez le tirage de votre cuisinière à...
  • Page 32: Démontage Plateau

    3.1. DÉMONTAGE PLATEAU Si vous souhaitez démonter le plateau, vous devez le relever comme indiqué sur la figure, le tirer vers l'avant jusqu'à la butée (FIG. 14) et le soulever FIG. 15). FIG. 16 FIG. 13 FIG. 17 FIG. 14 ...
  • Page 33: Changement De La Sortie Supérieure

    3.3.– CHANGEMENT DE LA SORTIE SUPÉRIEURE fixation du supplément table de cuisson du sup- port d’accès à la cheminé. Si votre modèle de cui- PAR LA SORTI ARRIÈRE DE FUMÉES SUR LES MO- sinière dispose d’une table de cuisson en fonte DÈLES DEVA II 100, ECLECSYS II 100 AND PAS II 100.
  • Page 34 3.5.– INSTALLATION DEVA 100 ISLA 1 - Démonter les panneaux latéraux en tôle en retirant les deux vis de la partie supérieure (optionnel). Pour que la manipulation de la cuisinière soit plus fa- cile, il est recommandé de démonter les portes du foyer, tiroir à...
  • Page 35: Modification Orientation Sortie Fumées

    ATTENTION, il est essentiel que ce regard soit entière- Sortie par la partie arrière : Cette option doit être confi- ment étanche, tout comme l'ensemble des connexions gurée par l’utilisateur. Pour cela, il devra suivre les de la cheminée, afin de garantir le tirage de la cuisinière. étapes suivantes : ATTENTION, la base de l’installation de la cuisinière doit 1 - Démonter la collerette de cheminée située sur la sor-...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    Les taches de calcaire sur la surface peuvent être élimi- 4.– NETTOYAGE ET ENTRETIEN nées mais elles sont évitables si les surfaces des réci- pients sont propres et sèches. DE LA FACE AVANT, DU CADRE DU PLATEAU ET DU Si vous utilisez des produits de nettoyage adaptés, la SOUS PLATEAU ÉMAILLÉ...
  • Page 37 5.– SÉCURITÉ. Il existe des risques dont il faut tenir compte lors du fonctionnement de votre cuisinière à combustibles so- lides, quelle que soit sa marque. Ces risques peuvent être minimisés si vous suivez les instructions et recommandations de ce manuel. Nous vous donnons ci-après un ensemble de normes et de conseils mais nous vous recommandons d'utili- ser surtout votre bon sens.
  • Page 38: Produits Pour La Conservation

    COLLIER RALLONGE DE COUDE 6.– PRODUITS POUR LA CONSERVATION Également fabriqué en fonte. Si la distance à laquelle situer la cuisinière par rapport INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. met à votre disposition un à l'axe de votre cheminée est supérieure à celle que le ensemble de produits pour la conservation de ses mo- coude offre (16 cm.), vous pouvez utiliser ces colliers dèles:...
  • Page 39 Temos a certeza que o seu novo modelo de cozinha Hergóm irá proporcionar-lhe múltiplas satisfações, que são a grande atracção da nossa equipa. Possuir um aparelho HERGOM é a manifestação de uma sensação de qualidade excepcional.
  • Page 40 Modelos com saída de fumos superior (aquecedora): 1.- INTRODUÇÃO ECLECSYS II 100 CC SE DEVA II 100 CC SE IMPORTANTE! Deve ser cumprida toda a regulamen- tação local, incluindo a que fizer referência a normas PAS II 100 CC SE nacionais ou europeias, ao instalar o aparelho.
  • Page 41 Bancadas: Em todos os modelos a porta de forno conta com ter- mómetro para controlar a temperatura de preparação  Nos modelos com saída de fumos traseira existem dos alimentos. Além disso, todos os modelos de cozin- duas versões: ha, excepto os modelos L07, têm vidro vitrocerâmico ...
  • Page 42 iMPORTANTE! QUANDO LEVANTAR A BANCADA REBATÍVEL, FIXE A VARETA DE SUPORTE NA POSIÇÃO CORRECTAMENTE PARA EVITAR A SUA QUEDA. NUNCA USE A COZINHA COM A BANCADA LEVANTADA SE NÃO ESTIVER CORRECTAMENTE FIXA COM A VARETA DE SUPORTE. PARA MANIPULAR A BANCADA A QUENTE USE SEMPRE LUVAS RETARDADORAS DE CHAMA VARETA ou CONTENÇÃO FIG.
  • Page 43 Válvula de ar primário 3.- INSTRUÇÕES DE MANIPULAÇÃO Regule a tiragem da sua cozinha mediante a válvula de ar primário (FIG. 11), tendo sempre em conta que uma Antes de usar a cozinha, conheça a manutenção da tiragem demasiado aberta, além de originar um consu- bancada que adquiriu.
  • Page 44: Desmontagem Bancada Vitrocerâmica

    3.1. DESMONTAGEM BANCADA VITROCERÂMICA DE BATENTE. Caso deseje desmontar a bancada de batente deve ele- var a bancada tal como se vê na figura 13, puxar para a frente até chegar ao limite (fig. 14) e levantá-la (fig.15). FIG. 16 FIG.
  • Page 45 cozinha contar com bancada de ferro fundida com 3.3.- TROCA DA SAÍDA SUPERIOR PELA SAÍDA TRA- anilhas, é possível levantar a bancada para aceder à SEIRA DE FUMOS NOS MODELOS DEVA II 100, chaminé, mas deve ter em conta que é uma banca- ECLECSYS II 100 E PAS II 100.
  • Page 46 3.5.– INSTALAÇÃO DEVA 100 ISLA. . 1 - Desmontar os lados de chapa, soltando os dois para- fusos da parte superior (opcional). Para facilitar a manipulação da cozinha é recomendável desmontar as portas do fogão, cinzeiro e forno, retirar a bancada elevável e as sub-bancadas esmaltadas – isto reduzirá...
  • Page 47 MUITO IMPORTANTE que o fecho deste registo seja deve ser modificada pelo utilizador; para realizar esta estanque para assegurar a tiragem da cozinha, também alteração deve seguir os passos seguintes: é fundamental a selagem de todas as ligações de chami- 1 - Desmontar a manga de chaminé...
  • Page 48: Limpeza E Manutenção

    Alguns materiais dos fundos de recipientes podem dei- 4.– LIMPEZA E MANUTENÇÃO xar manchas com brilho metálico sobre a Vitrocerâmi- ca. Existem produtos no mercado que resolvem estes problemas. DA FRENTE, MOLDURA DE BANCADA E SUB- BANCADAS ESMALTADAS As manchas de cal na superfície também podem ser eliminadas, mas são evitáveis se as superfícies dos reci- A limpeza deve ser feita quando o fogão estiver frio, pientes estiverem limpas e secas.
  • Page 49 5.– SEGURANÇA Existem possíveis riscos a ter em conta ao fazer funcio- nar a sua cozinha de combustíveis sólidos, seja qual for a marca. Estes riscos podem ser minimizados seguindo as ins- truções e recomendações que damos neste manual. De seguida recomendamos uma série de normas e conselhos, mas sobretudo recomendamos que use o bom senso.
  • Page 50: Produtos Para A Conservação

    MANGA EXTENSORA DE COTOVELO 6.– PRODUTOS PARA A CONSERVAÇÃO Construída em ferro fundido. Caso a distância a situar a cozinha relativamente ao A INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. coloca ao seu dispor eixo da sua chaminé seja superior à proporcionada pe- uma série de produtos para a conservação dos seus lo cotovelo (16 cm.), pode usar estas mangas extenso- fabricados: ras.
  • Page 54 INDUSTRIAS HERGÓM S.L. S. Social: SOTO DE LA MARINA - Cantabria Apartado de Correos, 208 de Santander Tél.: (942) 587000 www.hergom.com C07100AB463 ED: 08/2022...

Table des Matières