Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation Instructions / Warranty
C
04220XX0
E
04225XX0
S
04230XX0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe C 042200 Serie

  • Page 1 Installation Instructions / Warranty 04220XX0 04225XX0 04230XX0...
  • Page 2 Trim, Thermostat with Volume Control 04220XX0 04230XX0 04225XX0 Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water Pression d’eau recommandée Presión recomendada 15 - 75 psi pressure en servicio Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot Température recommandée...
  • Page 3: Installation Considerations

    Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • To prevent scald injury, the maximum output this unit be installed by a licensed, profes- temperature of the shower valve must be sional plumber. no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no •...
  • Page 4 English Installation Remove the dust cover (1). Close the stops using a 4 mm Allen wrench (2). 4 mm closed open Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1).
  • Page 5 Français Español Installation Instalación Retirez l’étiquette (1). Retire la etiqueta (1). Fermez l’eau à les butées Cierre el paso del agua en la d'arrêt d'isolation à l’aide entrada del suministro o los d’une clé hexagonale de 4 cierres de servicio con una mm (2).
  • Page 6 English Insert the function block. Install and tighten the function block screws using a 4 mm Allen wrench. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X"). Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½"...
  • Page 7 Français Español Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Installez les vis du bloc de fonction à l’aide d’une Instale los tornillos del bloque de función con clé hexagonale de 4 mm. una llave Allen de 4 mm. Mesurez la distance entre la surface du mur et la Mida la distancia entre la superficie de la pared bride du vis.
  • Page 8 English Open the stops. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Install the carrier plate screws. Slide on the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 9:00 position. Screw on the volume control sleeve. Install the escutcheon.
  • Page 9 Français Español Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Abra el paso del agua en los cierres de servicio. Installez la plaque-support de façon à ce que Instale la placa del portador de manera que la l’encoche soit vers le bas. ranura quede en la parte inferior.
  • Page 10 English Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease (1). Install the handle adapters and screws (2). Tighten the screws using a 3 mm Allen wrench. Install the volume control handle (1). Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. Install the thermostatic mixer handle so that the safety stop override button is at the 9:00 position (2).
  • Page 11 Français Español Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite Lubrique el vástago de la válvula con una peque- quantité de graisse de plomberie blanche (1). ña cantidad de grasa blanca para plomería (1). Installez l’adaptateur de poignée (2). Serrez la Instale el adaptador del mando (2).
  • Page 12 English Set the high temperature limit stop** Remove the clip and stop ring from the cartridge stem. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is the desired high temperature, usually 110° - 112°...
  • Page 13 Français Español Réglez la butée de limite Fije el tope de límite de alta d’eau chaude** temperatura** Retire la presilla y el aro de tope del vástago del Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige cartucho. de la cartouche. Faites couler l’eau en utilisant l’une des fonctions.
  • Page 14 English Justify the handle Remove the screw cover. Loosen the handle screw. Remove the handle. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is 100° F. Install the handle so that the override button is next to the 100°...
  • Page 15 Français Español Réglez la poignée Ajuste el mando Desserrez la vis de la poignée. Retirez la Afloje el tornillo del mando Retire el mando. poignée. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que Gire el vástago del cartucho hasta que el agua l’eau soit à...
  • Page 16 English Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters Showerhead or handshower filter Clean the filter dirty Crossflow: hot water forced into Check valves dirty or worn Clean check valves, replace if cold water supply or vice versa necessary when mixture is closed...
  • Page 17: Entretien

    Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau Pression d´alimentation insuffisante Contrôlez la pression Filtre de l´élément thermostatique Nettoyez les filtres encrassé Nettoyez le joint-filtre entre la Joint-filtre de douchette encrassét douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude Clapet anti-retour encrassé ou Nettoyez le clapet anti-retour ou est comprimée dans l´arrivée défectueux...
  • Page 18 Español Problema Causa Solución Sale poca agua presión insuficiente comprobar presión filtro del termoelemento sucio limpiar filtro filtro de la ducha sucio limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente válvula antirretorno sucia o limpiar / cambiar válvula entra en la tubería del agua fría o pierde...
  • Page 19 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 29x3 48x3...
  • Page 20 E thermostat handle poignée thermostatique E mando del termostato E E volume control handle poignée E mando E escutcheon rosace florón 96551XX0 sleeve douille casquillo 96439XX0 sleeve douille casquillo 95466XX0 fixing screw vis du support tornillo portador 96454000 carrier plate support de rosace portador florón 98793000...
  • Page 21: Important

    Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché...
  • Page 22 Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
  • Page 23: Exclusions And Limitations

    This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
  • Page 24 If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455.

Ce manuel est également adapté pour:

E 042250 serieS 042300 serie