HOESCH SensePerience Instructions De Planification, De Montage Et D'utilisation

HOESCH SensePerience Instructions De Planification, De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SensePerience:
Table des Matières
  • Table des Matières
  • Allgemeine Hinweise
  • Aufstellplatz/ -Raum von Duschwanne und Duschabtrennung
  • Ausstattung
  • Technische Daten Armaturen
  • Technische Daten Dampferzeuger
  • Allgemeine Pflegehinweise
  • Pflegehinweise Scheiben und Profile
  • Pflegehinweise Armaturen
  • Benutzen Sie keine
  • Antirutschschicht
  • (Optional)
  • Bedienungsanleitung
  • Bedienungspanel
  • Armatur
  • Reinigung Dampferzeuger
  • Entkalken Dampferzeuger
  • Duftstoffzugabe
  • Richtig Dampfen
  • General Information
  • Setting up Room for Shower Tray and Shower Enclosure
  • Equipment
  • Fittings Technical Data
  • Steam Generator Technical Data
  • Caring for the Steam Bath/Shower Cabin
  • Caring for the Glass Panes and Profiles
  • Caring for the Fittings
  • Do Not Use
  • Anti-Slip Coating
  • (Optional)
  • Operating Instructions
  • Control Panel
  • Fittings
  • Steam Generator Cleaning
  • Steam Generator Decalcification
  • Fragrance Dosage
  • Proper Use of Steam Function
  • Indicazioni Generali
  • Luogo DI Collocazione del Piatto E del Box Doccia
  • Dotazione
  • Dati Tecnici Rubinetteria
  • Dati Tecnici Generatore DI Vapore
  • Istruzioni Per la Manutenzione
  • Istruzioni Per Manutenzione DI Lastre DI Vetro E Profili
  • Istruzioni Per Manutenzione Rubinetterie
  • Non Devono Essere Utilizzati I Seguenti Prodotti
  • Rivestimento Antiscivolo
  • (Opzionale)
  • Istruzioni D'uso
  • Pannello DI Comando
  • Rubinetto
  • Pulizia del Generatore DI Vapore
  • Decalcificazione del Generatore DI Vapore
  • Aggiunta DI Essenze Profumate
  • Emissione Vapore Corretta
  • Algemene Aanwijzingen
  • Montageplaats/-Ruimte Van de Douchebak en Doucheafscheiding
  • Uitrusting
  • Technische Gegevens Kraanwerk
  • Technische Gegevens Stoomgenerator
  • Onderhoudsinstructies Acryldelen
  • Onderhoudsinstructies Glasdelen en Profielen
  • Onderhoudsaanwijzingen Kraanwerk
  • Gebruik Geen
  • Antisliplaag
  • (Optioneel)
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bedieningspaneel
  • Kraanwerk
  • Reiniging Stoomgenerator
  • Ontkalken Stoomgenerator
  • Toevoeging Van Geurstof
  • Goed Stomen
  • Informacje Ogólne
  • Miejsce Postawienia Brodzika I Kabiny
  • Wyposażenie
  • Dane Techniczne Armatury
  • Dane Techniczne Wytwornicy Pary
  • Zasady Konserwacji I Pielęgnacji
  • Zasady Pielęgnacji Szyb I Profili
  • Zasady Konserwacji I Pielęgnacji Armatur
  • Nie Korzystać Z
  • Powłoka Antypoślizgowa
  • (Opcja)
  • Instrukcja Obsługi
  • Panel Sterujący
  • Armatura
  • Czyszczenie Generatora Pary
  • Odkamienianie Generatora Pary
  • Dodawanie Substancji Zapachowych
  • Prawidłowe Korzystanie Z Funkcji Pary
  • Общие Указания
  • Место/Помещение Для Установки Душевого Поддона И Душевой Кабины
  • Оснащение
  • Технические Данные Арматуры
  • Технические Данные Парогенератора
  • Указания По Уходу
  • Указания По Уходу За Стеклами И Профилями
  • Указания По Уходу За Арматурой
  • Не Рекомендуется Использовать
  • Противоскользящее Покрытие (Опционально)
  • Руководство По Обслуживанию
  • Панель Управления
  • Арматура
  • Чистка Парогенератора
  • Удаление Накипи Из Парогенератора
  • Дозирование Ароматических Веществ
  • Правила Пользования Паровым Режимом
  • 总说明
  • 淋浴盘和淋浴房的空间设置
  • 龙头的技术数据
  • 蒸汽发生器的技术数据
  • 蒸汽房/淋浴房的护理
  • 玻璃屏和框架型材的护理
  • 龙头的护理
  • 不可使用
  • 防滑涂层 ( 可选)
  • 操作指南
  • 控制面板
  • 龙头配件
  • 清洁蒸汽发生器
  • 蒸汽发生器脱钙
  • 香薰用量
  • 正确使用蒸汽功能
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SensePerience
DE
Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad
GB
Planning, installation and operating instructions steam shower cabin
FR
Instructions de planification, de montage et d'utilisation cabine à vapeur
IT
Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore
NL
Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja planowania, montażu i obsługi
RU
Инструкция по установке, по монтажу и обслуживанию
规划,安装及操作指南
CN
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOESCH SensePerience

  • Page 1 SensePerience Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad Planning, installation and operating instructions steam shower cabin Instructions de planification, de montage et d'utilisation cabine à vapeur Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja planowania, montażu i obsługi Инструкция...
  • Page 2 PIN CODE Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad ................3 Planning, installation and operating instructions steam shower cabin ..............11 Instructions de planification, de montage et d'utilisation cabine à vapeur .............19 Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore ..............27 Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing ......................35 Instrukcja planowania, montażu i obsługi ......................43 Инструкция...
  • Page 19 Table des Matières Information générale ............................20 01.01 Endroit de montage du receveur de montage et de l’écran de douche ............... 20 Equipement ................................21 02.01 Caractéristiques techniques de la robinetterie ..................... 21 02.02 Caractéristiques techniques du générateur de vapeur ..................22 Conseils d’entretien .............................
  • Page 20: Information Générale

    Information générale Les produits de Hoesch sont déterminent au niveau de qualité, de confort et design. Suivez les instructions ci-dessous de façon stricte afin d’atteindre un fonctionnement optimal et une durée de vie prolongée. Chaque livraison est contrôlée minutieusement avant de quitter l’usine. Veuillez contrôler, avant de commencer le montage que la livraison est complète! Nous nous réservons des changements techniques ou optiques en comparaison avec les produits photographiés !
  • Page 21: Equipement

    ■ Le hammam est conçu pour un montage sur des murs de maçonnés, pour assurer une fixation en toute sécurité. ■ Avant le montage, le carrelage des parois des murs doit être entièrement terminé sur toute la hauteur de la cabine. ■...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques Du Générateur De Vapeur

    Ne pas utiliser de produit abrasif ! Pour nettoyer à fond de temps en temps, projetez quelques giclées d'un produit de nettoyage, comme par ex. Cleaner de Hoesch (réf. 6999 00), sur la surface et frottez avec un chiffon doux.
  • Page 23: Manuel D'utilisation

    radio/MP3 radio/MP3 radio/MP3 radio/MP3 Manuel d’utilisation ⚠ AVERTISSEMENT : Les enfants ne doivent utiliser cet appareil sans temp. surveillance que s'ils ont été instruits de façon à être temp. temp. temp. en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité et de temp.
  • Page 24: Robinetterie

    Radio/MP3 radio/MP3 radio/MP3 radio/MP3 radio/MP3 radio/MP3 radio/MP3 FM/MP3* – choix de la source de musique Fonction/Pause MP3 Volume ↓ Volume ↑ Recherche poste FM en bas. temp. temp. temp. temp. temp. temp. Choix du dernier Track (du lecteur MP3). Recherche poste FM enhaut. Choix du suivant Track (du lecteur MP3).
  • Page 25: Rinçage Du Générateur

    - 20 heures de fonctionnement du générateur sont passées. Le générateur est bloqué et doit être détartré. Pour le détartrage il faut mettre 250ml de Détartrant spécial HOESCH (HOESCH Spezial-Entkalker, Art.Nr. 692101) le réservoir et ensuite activé en poussant sur la touche (5).
  • Page 26 Se détendre au calme. S'allonger, se reposer, se détendre - c'est ainsi que le bain de vapeur romain déploiera son action bienfaisante. La vapeur décontracte. Les grands avantages du bain de vapeur romain résident dans la température douce entre 40 et 50°C et dans la combinaison idéale de chaleur et d'humidité. Vapeur libre pour la forme, la santé et une belle peau. Si les enfants prennent un bain de vapeur, il faudra que des adultes surveillent en permanence.
  • Page 66 Lieferumfang | Scope of delivery | Pièces livrées | Entità di fornitura | Leveringsomvang | Zakres dostawy | Комплектация | 交付...
  • Page 67 St2,9x9,5 4x40 BN 14058 150-P85M82505ZN-4-40 Ø 8x40 711-0202A- Nakrętka M5 Oectiker 17 — — — — — — 5mm DIN 911 152- 5-SW M5x20 3mm DIN 911 152- 3-SW M5x12...
  • Page 70 1600 1600 1600 1800 1800 1800 1200 1200 1200 1400 1400 1400 1000 1000 1000 1438 1438 1000 1000...
  • Page 71 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
  • Page 72 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
  • Page 73 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
  • Page 74 Bodenabflauf Bauseits Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Floor drainage on site Additional information - see point 01.01 Évacuation au sol sur place Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Scarico a pavimento da predisporsi localmente Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Vloerafvoer bij de montage Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. O dpływ podłogowy należy zapewnić we Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. własnym zakresie Дополнительные...
  • Page 75 Montage | Installation | Montage | Montaggio | Montage | Montaż | Монтаж | 组装 ⚠ DE Die meisten Montageschritte sind für Version Rechteck links (L) "Zweisitzer" vorgesehen, die übrigen Versionen werden analog montiert, sofern nichts anderes gekennzeichnet wurde. GB Most of the assembly steps are intended for the rectangular left (L) “two-seater” version. Other versions are assembled in a similar way, if not otherwise stated.
  • Page 76 Alle Füße müssen Kontakt zur Aufstellfläche haben, die endgültige Fußhöhe mittels Kontermutter am Gewindebolzen feststellen. All the feet should be placed on the floor as the final height is fixed with the use of adjusting nut and threaded peg. Le receveur doit etre posé de niveau et parfaitement stabilisé par ses 6 pieds réglable. Le montage sera facilité et la tenue a l’usage fiabilisé.
  • Page 83 10min 1400x1000 1600x1000 1800x1000 No. 27775...

Table des Matières