Описание Изделия; Техническая Информация; Установка И Монтаж - DEA SYSTEM GEKO Notice D'emploi Et Avertissements

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35
2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Модели и комплектация
Привод GEKO предназначен для автоматизации распашных ворот и дверей среднего и малого размера.
Главным образом состоит из:
- Электромеханического устройства управления;
- Программируемого пульта управления (возможность регулирования силы, скорости, хода движения) со встроенным
радиоприемником 433,92 МГц.
Внимательно ознакомьтесь с содержимым упаковки (Рис. 1), сравнивая перечень с наличием всех имеющихся элементов
изделия.
Транспортировка
Приводы серии GEKO всегда поставляются в коробках, которые обеспечивают соответствующую защиту изделия; в любом
случае, обратите внимание на все указания, содержащиеся на самой коробке, которые необходимо соблюдать во время хранения
и манипуляций.
3 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Напряжение питавия (В)
Номинальная мощность трансформатора (ВА)
Предохранитель F2 (A) (трансформатор)
Батареи
Предохранитель F1 (A) (питание от батареи)
Выход 24 В на двигатели
Вспомогательный источник питания
Выход "Предупр. лампы"
Выход электрозамка
Выход сигнальной лампы
Частота приемника
Тип кодирования пультов
Макс. число пультов дистанционного управления
4 УСТАНОВКА И МОНТАЖ
4.1 Для удовлетворительного монтажа изделия необходимо:
• убедитесь в том, что ворота, к которым применяется привод GEKO, стандартизованы, и только затем определяйте проект по
установке;
• убедитесь в том, что ворота пропорционально уравновешены (симметричны), и не имеют точек соприкосновения поверхностей
(точек трения) при открывании или закрывании;
• определите область, в которой работа привода будет безопасной и беспрепятственной;
• удостоверьтесь, что габариты устанавливаемого привода совместимы с выбранным местом для монтажа (Рис. 2);
• убедитесь в том, что места (пространства) для вращения рычага достаточно (Рис. 3).
• для определения требуемого угла раскрытия в 90° или 120°, используйте график длина\вес а также представленные установочные
размеры (Рис. 4).
4.2 Выполните следующие предварительные действия до осуществления монтажа:
• Закрепите фиксационную пластину (пластина крепления) привода на поверхность опорной колонны (столба) при помощи гаек и
болтов, соответствующего типа, пригодного для использования с данной поверхностью и материалом (Рис. 5);
• Установите прямую спицу привода используя болт и кольцевую прокладку, поставляемые с комплектом (Рис. 6);
• Поместите привод внутрь фиксационной пластины, закрепите его болтами и гайками, поставляемыми с комплектом (Рис. 7);
• Проденьте поворотные петли, соединив вместе прямую и изогнутую спицы (рычаг) с воротной навеской, при помощи болтов и
стопорных колец из комплекта (Рис. 8);
• Приварите или закрепите навеску к двери\воротам при помощи гаек и болтов, соответствующего типа, пригодного для использования
с данной поверхностью и материалом;
4.3 Как разблокировать двигатель-редуктор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отключите питание к блоку управления до релиза мотор-редуктор. В случае, если вы не можете выключить
питание, вы обязательно должны повторной блокировки двигателя в положении, в котором она была не заперта..
Приподнимите захлопывающую крышку снизу (Рис. 9.a), затем, вставив ключ разблокировки, проверните по часовой стрелке
до упора (Рис. 9.b).
98
CENTRALE
230 V ~ ±10% (50/60 Hz)
120 ВА (230/22B)
2A
2x 12B 1,3A
15A
2x 5A
+24 В
макс 200мА
+24 В
макс 15 Вт
24 В
макс 5 Вт или
макс 1 art. 110
24 В
макс 15 Вт
433,92 МГц
HCS фиксированный код
- HCS циклический код-
Dip-переключатели
100
GEKO
Напряжение питания двигателя (В)
Потребляемая мощность (Вт)
Coppia massima (Nm)
Интенсивность (циклов / час)
Максимальная число циклов за 24 часа
Диапазон рабочих температур (°C)
Tempo di apertura 90°(s)
Вес с упаковкой (кг)
Степень защиты
MOTORE
24 В
80 Вт
180 Nm
20
60
-20÷50
16
12 кг
IP44

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières