Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 337

Liens rapides

A A l l t t r r i i x x ® ® P P r r e e c c i i s s i i o o n n T T e e m m p p e e r r a a t t u u r r e e M M a a n n a a g g e e m m e e n n t t S S y y s s t t e e m m
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
8001
2797
8001-109-005 Rev AA.3
2021/06
KO
EN
NL
CS
PL
DA
PT
DE
RU
ES
SV
FR
TR
IT
ZH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stryker Altrix 8001

  • Page 1 A A l l t t r r i i x x ® ® P P r r e e c c i i s s i i o o n n T T e e m m p p e e r r a a t t u u r r e e M M a a n n a a g g e e m m e e n n t t S S y y s s t t e e m m O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 8001 2797...
  • Page 65 S S y y s s t t é é m m p p r r o o p p ř ř e e s s n n é é ř ř í í z z e e n n í í t t e e p p l l o o t t y y A A l l t t r r i i x x ® ® P P ř...
  • Page 129 A A l l t t r r i i x x ® ® p p r r æ æ c c i i s s i i o o n n s s s s y y s s t t e e m m t t i i l l t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r s s t t y y r r i i n n g g B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 8001 8001-109-005 Rev AA.3...
  • Page 195 A A l l t t r r i i x x ® ® P P r r ä ä z z i i s s i i o o n n s s - - T T e e m m p p e e r r a a t t u u r r m m a a n n a a g g e e m m e e n n t t s s y y s s t t e e m m B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 8001 8001-109-005 Rev AA.3...
  • Page 265 S S i i s s t t e e m m a a d d e e c c o o n n t t r r o o l l p p r r e e c c i i s s o o d d e e l l a a t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r a a A A l l t t r r i i x x ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 8001 8001-109-005 Rev AA.3...
  • Page 335 S S y y s s t t è è m m e e h h a a u u t t e e p p r r é é c c i i s s i i o o n n d d e e g g e e s s t t i i o o n n d d e e l l a a t t e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e A A l l t t r r i i x x ®...
  • Page 337 Consulter la notice d’utilisation Avertissement général Mise en garde Avertissement ; électricité Numéro de catalogue / modèle Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Fabricant Importateur Poids de l’équipement Courant continu Courant alternatif Le produit est muni d’une borne de connexion pour régulateur de tension. Le régulateur de tension fournit une connexion directe entre le produit et la barre omnibus de régulation de tension...
  • Page 338 M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E - - Toujours utiliser avec ce produit de l’eau distillée stérile ou de l’eau distillée ayant été filtrée avec un filtre dont les pores ont une taille d’au plus 0,22 micron. Recycler les batteries vides Conformément à...
  • Page 339 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............3 Résumé...
  • Page 340 Sondes de température du patient ......................41 Câbles..............................41 Tuyaux ..............................42 Outils de nettoyage ..........................42 Nettoyage ..............................43 Nettoyage des surfaces externes ......................43 Désinfection ...............................45 Désinfection des surfaces externes .......................45 Désinfecter le circuit d’eau interne et les tuyaux tous les 14 jours .............47 Purge du circuit d’eau interne et des tuyaux dans le cadre de la désinfection ..........47 Désinfection du circuit d’eau interne et des tuyaux ..................49 Rinçage du circuit d’eau interne et des tuyaux ..................51...
  • Page 341 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • Toujours utiliser les accessoires Stryker. Seul du matériel CEI 60601-1 doit être connecté aux ports de température patient.
  • Page 342 • Avant la première utilisation, désinfecter le circuit d'eau interne. • Ne pas utiliser le système A A l l t t r r i i x x à proximité d'un autre équipement médical ou empilé sur un autre équipement médical. S'il est nécessaire de placer le système A A l l t t r r i i x x près d'un autre équipement médical, s'assurer qu'il fonctionne comme prévu.
  • Page 343 • Toujours mettre le produit hors service avant de dépanner des composants. Contacter le personnel de réparation qualifié pour tout dépannage. R R e e m m a a r r q q u u e e - - La désinfection du circuit d’eau interne Altrix a été validée en utilisant M. mucogenicum. 8001-109-005 Rev AA.3...
  • Page 344 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t Le système de gestion de la température de précision modèle 8001 A A l l t t r r i i x x ® de Stryker peut fournir de l'eau à un ou plusieurs dispositifs de transfert thermique simultanément, chacun des circuits étant monitoré...
  • Page 345 U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n Le système A A l l t t r r i i x x est destiné à faire circuler de l'eau chaude ou froide à température contrôlée via des dispositifs de transfert thermique en contact avec le patient pour l'application d'une température corporelle régulée dans des situations où...
  • Page 346 • Thrombocytopénie (numération plaquettaire <50x109/l) ou coagulopathie à l'inclusion • Hypotension réfractaire sévère (pression artérielle moyenne < 60 mmHg non corrigée par une perfusion de fluide, des vasopresseurs ou un contrôle hémodynamique invasif • Arrêt cardiaque prolongé (> 60 minutes) •...
  • Page 347 à un patient. Le délai varie lorsqu'il est connecté à un patient. Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Pour de plus amples informations sur les dispositifs de transfert thermique, les câbles ou les sondes, consulter le mode d'emploi du fabricant.
  • Page 348 S S t t o o c c k k a a g g e e T T r r a a n n s s p p o o r r t t C C o o n n d d i i t t i i o o n n s s a a m m b b i i a a n n t t e e s s F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t 89.9°F 140 °F...
  • Page 349 S S y y s s t t è è m m e e p p r r o o d d u u i i t t F F i i g g u u r r e e 3 3 – – S S y y s s t t è è m m e e A A l l t t r r i i x x - - c c o o n n t t r r ô ô l l e e u u r r a a v v e e c c d d i i s s p p o o s s i i t t i i f f s s d d e e t t r r a a n n s s f f e e r r t t t t h h e e r r m m i i q q u u e e F F i i g g u u r r e e 4 4 –...
  • Page 350 F F o o n n c c t t i i o o n n s s d d u u p p r r o o d d u u i i t t L'interface graphique de l'utilisateur présentée sert uniquement de référence. L'image montre où se trouvent les icônes et les boutons qui s'éclairent lorsqu'ils sont actifs.
  • Page 351 I I c c ô ô n n e e N N o o m m F F o o n n c c t t i i o o n n Augmentation Augmente la température de l'eau ou du patient de 0,1° pour la température de refroidissement ou de réchauffage R R e e m m a a r r q q u u e e - - Appuyer de manière prolongée sur le bouton Augmentation pour augmenter plus rapidement la température.
  • Page 352 I I c c ô ô n n e e , , v v e e r r t t e e N N o o m m Port sonde patient A, stabilisé Port sonde patient B, stabilisé Dispositif externe, sonde patient A Dispositif externe, sonde patient B Veille Débit d'eau détecté, ports 1, 2 ou 3, voyants verts fixes quand activés...
  • Page 353 I I c c ô ô n n e e N N o o m m Durée totale Tests visuels et sonores Température cible du patient ou de l'eau Moyenne : la température de patient augmente de 4,0 °C en 12 hours (0,33 °C/ h). Maximum : la température de l’eau atteint la cible pour l’eau le plus vite possible Minimum : la température du patient augmente de 4,0 °C en 24 heures (0,17 °C/h).
  • Page 354 A A l l a a r r m m e e s s d d u u p p r r o o d d u u i i t t Les alarmes sonores fonctionnent conjointement à l'affichage. P P r r i i o o r r i i t t é é e e t t d d e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d e e l l ' ' a a l l a a r r m m e e A A l l a a r r m m e e R R a a p p p p e e l l s s o o n n o o r r e e I I c c ô...
  • Page 355 I I c c ô ô n n e e , , j j a a u u n n e e N N o o m m P P r r i i o o r r i i t t é é d d e e M M e e s s s s a a g g e e T T r r a a i i t t e e m m e e n n t t V V é...
  • Page 356 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Page 357 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d u u n n u u m m é é r r o o d d e e s s é é r r i i e e 8001-109-005 Rev AA.3...
  • Page 358 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n Déballer les cartons et vérifier les éléments. S'assurer que le produit est exempt de dommages visibles avant de le mettre en service.
  • Page 359 3. Appuyer sur le bouton Visuel/Sonore. 4. Appuyer sur Confirmer. R R e e m m a a r r q q u u e e • Le système exécute des tests visuels des voyants vert, jaune et blanc, et des tests du Voyant du liquide du contrôleur, ainsi que des alarmes sonores.
  • Page 360 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u p p r r o o d d u u i i t t Lors du positionnement du produit, ne pas bloquer l'accès à...
  • Page 361 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours utiliser les accessoires Stryker. Seul du matériel CEI 60601-1 doit être connecté...
  • Page 362 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours utiliser les accessoires Stryker. Seul du matériel CEI 60601-1 doit être connecté...
  • Page 363 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • Toujours utiliser les accessoires Stryker. Seul du matériel CEI 60601-1 doit être connecté aux ports de température patient.
  • Page 364 F F i i g g u u r r e e 1 1 2 2 – – C C l l i i k k - - T T i i t t e e Pour connecter ou déconnecter les connecteurs de type C C o o l l d d e e r r (Figure 13) aux tuyaux isolés. F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 –...
  • Page 365 M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E • Risque de choc - Une manipulation inadaptée du cordon d'alimentation peut endommager celui-ci et entraîner des risques de chocs électriques. Si le cordon d'alimentation a été endommagé, mettre immédiatement le système de gestion de la température hors service pour éviter tout risque de blessure grave ou de décès.
  • Page 366 F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 – – R R é é s s e e r r v v o o i i r r a a m m o o v v i i b b l l e e 1.
  • Page 367 F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 – – L L i i g g n n e e s s d d e e r r e e m m p p l l i i s s s s a a g g e e d d u u r r é é s s e e r r v v o o i i r r S S é...
  • Page 368 A A l l t t r r i i x x . • Toujours utiliser les accessoires Stryker. Seul du matériel CEI 60601-1 doit être connecté aux ports de température patient. Le non-respect de ces instructions peut annuler tout ou partie des garanties et peut avoir un impact négatif sur les performances de CEM des produits.
  • Page 369 7. Appuyer pour Confirmer la température actuelle du patient. 8. Appuyer sur le bouton du mode de traitement Automatique. 9. Sélectionner la température cible de patient. 10. Voir Définir ou modifier les vitesses de refroidissement (page 31) ou Définir ou modifier les taux de réchauffage (page R R e e m m a a r r q q u u e e •...
  • Page 370 Moyenne : la température de patient augmente de 4,0 °C en 12 hours (0,33 °C/ h). Minimum : la température du patient augmente de 4,0 °C en 24 heures (0,17 °C/h). Personnalisée : la température du patient augmente à une température et sur une période sélectionnées par l'opérateur.
  • Page 371 D D é é m m a a r r r r e e r r l l e e m m o o d d e e M M o o n n i i t t o o r r a a g g e e En mode Monitorage, aucun traitement n'est délivré, seule la température actuelle du patient est affichée.
  • Page 372 • Température cible intermédiaire (B) • Température de l’eau (C) • Niveau d'alimentation (D) 2. Pour afficher les valeurs des données, masquer les valeurs, ou les lignes de données, appuyer sur une icône jusqu'à ce que les données souhaitées apparaissent pour l'icône sélectionnée. 3.
  • Page 373 P P u u r r g g e e r r l l e e s s d d i i s s p p o o s s i i t t i i f f s s d d e e t t r r a a n n s s f f e e r r t t t t h h e e r r m m i i q q u u e e Lire dans le manuel d'utilisation du fabricant des différents dispositifs de transfert thermique (couvertures et bandages) les avertissements, mises en garde et instructions pour une utilisation sans risque, avant toute utilisation.
  • Page 374 F F i i g g u u r r e e 2 2 1 1 – – B B o o u u c c h h o o n n d d e e p p u u r r g g e e 3.
  • Page 375 F F i i g g u u r r e e 2 2 3 3 – – G G l l i i s s s s e e r r s s o o u u s s l l e e c c o o n n t t r r ô ô l l e e u u r r F F i i g g u u r r e e 2 2 4 4 –...
  • Page 376 R R a a n n g g e e r r l l e e c c o o r r d d o o n n d d ' ' a a l l i i m m e e n n t t a a t t i i o o n n e e t t l l e e s s t t u u y y a a u u x x Après avoir terminer le traitement ou pour transporter le produit, ranger le cordon d'alimentation et les tuyaux.
  • Page 377 T T r r a a n n s s p p o o r r t t d d u u p p r r o o d d u u i i t t Veiller à suivre ces procédures pour transporter le produit et éviter les blessures et les dommages potentiels. M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E •...
  • Page 378 Ces accessoires sont actuellement disponibles à la vente. Certains accessoires ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Appeler le service clientèle de Stryker au +1-800-327-0770 pour connaître la disponibilité et les prix. Pour en savoir plus, consulter le mode d'emploi du dispositif de transfert thermique.
  • Page 379 R R é é f f é é r r e e n n c c e e d d u u k k i i t t C C o o n n t t e e n n u u Q Q u u a a n n t t i i t t é...
  • Page 380 T T u u y y a a u u x x D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n N N u u m m é é r r o o d d e e p p i i è è c c e e T T u u y y a a u u i i s s o o l l é...
  • Page 381 N N e e t t t t o o y y a a g g e e N N e e t t t t o o y y a a g g e e d d e e s s s s u u r r f f a a c c e e s s e e x x t t e e r r n n e e s s Nettoyer les surfaces externes du contrôleur et des composants du système avant chaque utilisation.
  • Page 382 15. Laisser les surfaces externes du contrôleur et des composants sécher complètement. 8001-109-005 Rev AA.3...
  • Page 383 D D é é s s i i n n f f e e c c t t i i o o n n D D é é s s i i n n f f e e c c t t i i o o n n d d e e s s s s u u r r f f a a c c e e s s e e x x t t e e r r n n e e s s Désinfecter les surfaces externes du contrôleur et des composants du système avant chaque utilisation.
  • Page 384 12. Appliquer une solution désinfectante sur les tuyaux et les câbles des sondes de température du patient à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux humecté de solution désinfectante. Réappliquer le désinfectant sur le chiffon, selon les besoins. 13. Appliquer une solution désinfectante sur les surfaces du contrôleur pendant que le réservoir est retiré, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux humecté...
  • Page 385 D D é é s s i i n n f f e e c c t t e e r r l l e e c c i i r r c c u u i i t t d d ’ ’ e e a a u u i i n n t t e e r r n n e e e e t t l l e e s s t t u u y y a a u u x x t t o o u u s s l l e e s s 1 1 4 4 j j o o u u r r s s Utiliser les comprimés de désinfectant K K l l o o r r k k l l e e e e n n M M e e d d i i c c a a l l fabriqués par M M e e d d e e n n t t e e c c h h ou tout désinfectant équivalent, avant la première utilisation, au moins tous les 14 jours, et avant stockage.
  • Page 386 F F i i g g u u r r e e 2 2 9 9 – – B B o o u u c c h h o o n n d d e e p p u u r r g g e e 4.
  • Page 387 F F i i g g u u r r e e 3 3 2 2 – – L L e e s s e e x x t t r r é é m m i i t t é é s s d d e e t t u u y y a a u u C C l l i i k k - - T T i i t t e e s s o o n n t t f f e e r r m m é é e e s s e e t t l l e e s s p p i i n n c c e e s s s s o o n n t t o o u u v v e e r r t t e e s s 6.
  • Page 388 F F i i g g u u r r e e 3 3 4 4 – – T T u u y y a a u u d d é é c c o o n n n n e e c c t t é é 6.
  • Page 389 R R e e m m a a r r q q u u e e - - Ne pas rincer le réservoir. 21. Tirer le bouchon de purge du contrôleur vers le haut (Figure 36) pour ouvrir le siphon. F F i i g g u u r r e e 3 3 6 6 –...
  • Page 390 6. Appuyer sur l’icône Mode manuel. 7. Appuyer sur Confirmer. 8. Sélectionner la température cible de l'eau de 25,0 °C (77,0 °F). 9. Appuyer sur Confirmer. 10. Laisser le contrôleur fonctionner pendant 2 minutes pour purger l’air du système. 11. Laisser le contrôleur fonctionner pendant 5 minutes. R R e e m m a a r r q q u u e e - - Le temps qui s’écoule s’affiche sur l’écran principal, suivre le minuteur de durée du traitement actuel.
  • Page 391 Mettre le produit hors service avant d’effectuer les vérifications d’entretien préventif. Vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d’effectuer les vérifications d’entretien préventif plus fréquemment en fonction du degré d’utilisation du produit. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par un technicien qualifié.
  • Page 392 D D é é p p a a n n n n a a g g e e M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E - - Toujours utiliser avec ce produit de l’eau distillée stérile ou de l’eau distillée ayant été filtrée avec un filtre dont les pores ont une taille d’au plus 0,22 micron.
  • Page 393 P P r r o o b b l l è è m m e e C C a a u u s s e e p p o o s s s s i i b b l l e e A A c c t t i i o o n n M M e e t t t t r r e e h h o o r r s s s s e e r r v v i i c c e e Déconnexion rapide non...
  • Page 394 C C o o n n d d i i t t i i o o n n s s d d ' ' a a l l a a r r m m e e Le rang de l'alarme établit l'ordre de présentation du message d'alarme à l'écran. Le D du tableau indique que l'alarme est désactivée pendant ce mode.
  • Page 395 A A l l a a r r m m e e C C o o n n t t r r ô ô l l e e r r s s o o n n d d e e p p a a t t i i e e n n t t Cette alarme indique à...
  • Page 396 A A l l a a r r m m e e É É c c a a r r t t f f a a i i b b l l e e d d e e t t e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e p p a a t t i i e e n n t t Cette alarme informe l'opérateur que le patient ne répond pas comme attendu au traitement actif.
  • Page 397 • Un port de sortie a été sélectionné et le débit est inférieur à 0,8 l/min pendant 10 minutes ou plus. Le produit affiche une alarme Contrôler le débit d'eau pour le port concerné. • Bon débit réduit à Débit faible pendant > 10 minutes ou réduit à Aucun débit pendant > 15 secondes. R R e e m m a a r r q q u u e e •...
  • Page 398 R R e e m m a a r r q q u u e e - - La durée de temporisation de la pause audio est de 10 minutes pour l’alarme Niveau d'alimentation de sauvegarde. A A l l a a r r m m e e D D é é p p a a s s s s e e m m e e n n t t d d e e t t e e m m p p s s d d e e l l a a p p a a u u s s e e t t r r a a i i t t e e m m e e n n t t Cette alarme convertit une pause traitement en alarme si la pause est trop longue.
  • Page 399 I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s C C E E M M D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – É É m m i i s s s s i i o o n n s s é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e s s La surface d'appui du système A A l l t t r r i i x x est destinée à...
  • Page 400 D D i i s s t t a a n n c c e e s s d d e e s s é é p p a a r r a a t t i i o o n n r r e e c c o o m m m m a a n n d d é é e e s s e e n n t t r r e e l l e e s s é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t s s d d e e c c o o m m m m u u n n i i c c a a t t i i o o n n R R F F p p o o r r t t a a b b l l e e s s e e t t m m o o b b i i l l e e s s e e t t l l e e s s y y s s t t è...
  • Page 401 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e Les niveaux des champs magnétiques à...
  • Page 402 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e Les équipements de communication RF portables et mobiles ne...
  • Page 403 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e R R e e m m a a r r q q u u e e - - 1- À...
  • Page 405 S S i i s s t t e e m m a a d d i i p p r r e e c c i i s s i i o o n n e e p p e e r r l l a a g g e e s s t t i i o o n n e e d d e e l l l l a a t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r a a A A l l t t r r i i x x ®...
  • Page 475 A A l l t t r r i i x x ® ® 정 정 밀 밀 체 체 온 온 관 관 리 리 시 시 스 스 템 템 작 작 동 동 매 매 뉴 뉴 얼 얼 8001 8001-109-005 Rev AA.3 2021/06...
  • Page 535 A A l l t t r r i i x x ® ® - - s s y y s s t t e e e e m m v v o o o o r r p p r r e e c c i i s s i i e e t t e e m m p p e e r r a a t t u u u u r r b b e e h h e e e e r r B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 8001 8001-109-005 Rev AA.3...
  • Page 603 P P r r e e c c y y z z y y j j n n y y s s y y s s t t e e m m r r e e g g u u l l a a c c j j i i t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r y y A A l l t t r r i i x x ® ® P P o o d d r r ę...
  • Page 671 S S i i s s t t e e m m a a d d e e g g e e s s t t ã ã o o p p r r e e c c i i s s a a d d a a t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r a a A A l l t t r r i i x x ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Page 739 В В ы ы с с о о к к о о т т о о ч ч н н а а я я с с и и с с т т е е м м а а п п о о д д д д е е р р ж ж а а н н и и я я т т е е м м п п е е р р а а т т у у р р ы ы A A l l t t r r i i x x ®...
  • Page 811 A A l l t t r r i i x x ® ® p p r r e e c c i i s s i i o o n n s s s s y y s s t t e e m m f f ö ö r r t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r s s t t y y r r n n i i n n g g A A n n v v ä...
  • Page 877 A A l l t t r r i i x x ® ® P P r r e e c c i i s s i i o o n n S S ı ı c c a a k k l l ı ı k k Y Y ö ö n n e e t t i i m m i i S S i i s s t t e e m m i i K K u u l l l l a a n n m m a a K K ı...
  • Page 941 A A l l t t r r i i x x ® ® 精 精 密 密 温 温 度 度 管 管 理 理 系 系 统 统 操 操 作 作 手 手 册 册 8001 8001-109-005 Rev AA.3 2021/06...

Table des Matières