Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DIFP 8T94
FI
Suomi
Käyttöohjeet
ASTIANPESUKONE - Sisältö
Käyttöohjeet, 1
Asennus, 11-12
Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot, 19
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
Précautions et conseils, 3-4
Service, 8
Fiche produit, 9
EL
Ελληνικα
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης, 1
Προφυλάξεις και Συμβουλές, 4-5
Τεχνική υποστήριξη, 8
Δελτίο προϊόντος, 10
NO
Norsk
Bruksanvisning
OPPVASKMASKIN - Innholdsfortegnelse
Bruksanvisning, 1
Forholdsregler og gode råd, 5-6
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Zalecenia i środki ostrożności, 6-7
Serwis Techniczny, 8
Karta produktu, 10
Instalacja, 56-57
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit DIFP 8T94

  • Page 1: Table Des Matières

    DIFP 8T94 Ελληνικα Suomi Οδηγίες χρήσης Käyttöohjeet ASTIANPESUKONE - Sisältö ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα Käyttöohjeet, 1 Οδηγίες χρήσης, 1 Varotoimet ja suosituksia, 2-3 Προφυλάξεις και Συμβουλές, 4-5 Huoltoapu, 8 Τεχνική υποστήριξη, 8 Tuoteseloste, 9 Δελτίο προϊόντος, 10 Asennus, 11-12 Εγκατάσταση, 33-34 Laitteen kuvaus, 13 Περιγραφή...
  • Page 2: Varotoimet Ja Suosituksia

    päätyttyä sekä ennen puhdistus- ja Varotoimet ja suosituksia huoltotoimenpiteiden suorittamista. • Astioiden enimmäismäärä osoitetaan Laite on suunniteltu ja valmistettu tuoteselosteessa. kansainvälisten turvallisuusmääräysten • Vian tapauksessa älä missään tapauksessa mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan yritä avata pesukoneen sisäosia korjauksen turvallisuussyistä ja ne on luettava huolellisesti. suorittamiseksi.
  • Page 3: Précautions Et Conseils

    muodostumisen liotusjaksolla aient reçu des instructions relatives à une (mikäli saatavilla utilisation en toute sécurité de l'appareil et - ks. Ohjelmat). compris les dangers qui lui sont inhérents. • Valitse ohjelma pestävien astioiden • Les enfants ne doivent pas jouer avec tyypin ja likaisuuden mukaan noudattaen ohjelmataulukon suosituksia: l'appareil.
  • Page 4: Economies Et Respect De L'environnement

    λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν • Mise au rebut du matériel d’emballage : se προσεκτικά. conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο être recyclés. αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε •...
  • Page 5: Forholdsregler Og Gode Råd

    βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα • Επιλέξτε ένα κατάλληλο πρόγραμμα για στο τέλος κάθε κύκλου και πριν τη διενέργεια τον τύπο σκευών και το βαθμό βρωμιάς εργασιών καθαρισμού και συντήρησης. συμβουλευόμενοι τον Πίνακα των • Ο μέγιστος αριθμός σκευών αναφέρεται στην προγραμμάτων: κάρτα...
  • Page 6: Zalecenia I Środki Ostrożności

    følger med dette. helse og miljø. Søppelkurvsymbolet med • La ikke barn leke med apparatet. kryss over finnes på alle produktene for å • Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal minne om kravet om separat innsamling. gjøres av brukeren. La ikke barn gjøre det For ytterligere opplysninger om korrekt uten overvåkning.
  • Page 7: Bezpieczeństwo Ogólne

    - w pensjonatach bed and breakfast. półeczkach lub na tacy/trzecim koszu w modelach, w których są one zainstalowane. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie • Należy podłączyć urządzenie do sieci wodnej, zostało uszkodzone podczas transportu. Jeśli stosując nowy przewód doprowadzający okazałoby się...
  • Page 8: Huoltoapu

    Huoltoapu Service Ennen huoltoapuun soittamista: Før du kontakter Teknisk assistanse: (katso • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (se Feil og feilretting) • Sjekk om du kan løse feilen selv Häiriöt ja korjaustoimet) • Start programmet på nytt for å se om problemet er blitt •...
  • Page 9: Tuoteseloste

    Tuoteseloste Tuoteseloste INDESIT Merkki DIFP 8T94 Toimittajan mallin tunniste Nimelliskapasiteetti vakioasetuksissa (1) Energiatehokkuusluokka asteikolla A+++:sta (vähän kuluttava) D:hen (paljon kuluttava) Vuotuinen energiankulutus kWh (2) 0.93 Vakiopesukerran energiankulutus kWh:ina Energiankulutus off-tilassa watteina Energiankulutus päälle jätettynä watteina 2520 Vuotuinen vedenkulutus litroina (3) Kuivausteholuokka asteikolla G:stä...
  • Page 10: Karta Produktu

    Δελτίο προϊόντος Δελτίο προϊόντος INDESIT Eμπορικό σήμα DIFP 8T94 Κωδικός μοντέλου προμηθευτή Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1) Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση) Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2) 0.93 Κατανάλωση ενέργειας του στάνταρ κύκλου καθαρισμού σε kWh Κατανάλωση...
  • Page 11: Asennus

    Asennus Muuton yhteydessä pidä laite pystyasennossa, VAROITUS: VAARALLINEN JÄNNITE! tarvittaessa kallista sitä takalaitaa kohden. Vesiliitännät Veden syöttöletkua ei saa missään tapauksessa leikata, koska se sisältää jännitteen alaisia osia. Vesilaitteistojen sopeuttaminen asennusta varten on annettava tehtäväksi ainoastaan ammattitaitoiselle Sähköliitäntä henkilöstölle. Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista, että: Veden syöttöletkut ja poistoletkut voidaan suunnata oikealle •...
  • Page 12 Varoituksia ensipesuun (pesukoneen mallin Kone on varustettu äänimerkeillä/äänillä Asennuksen jälkeen poista koreissa olevat pehmustepalat ja mukaan ), jotka ilmoittavat tapahtuneen käskyn: käynnistys, yläkorin varmistuskuminauhat (mikäli olemassa). jakson loppu, ym.. Ohjauspaneelissa/näytöllä olevat tunnukset/merkkivalot/ Vedenpehmentimen asetukset ledit voivat vaihtaa väriä, vilkkua tai palaa kiinteänä. Ennen ensimmäisen pesun käynnistämistä...
  • Page 13: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kokonaiskuva Yläkori Ylempi suihkuvarsi Kääntyvät väliseinämät Korin korkeuden säädin Alakori Alempi suihkuvarsi Pesusuodatin Suolasäiliö Pesuainelokerot ja huuhtelukirkastesäiliö Arvokilpi Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Ohjelman valintanäppäin Näppäin ja Viivästetyn merkkivalo Suolan merkkivalo käynnistyksen näppäin On-Off/Reset Huuhtelukirkasteen merkkivalo Viivästetyn käynnistyksen merkkivalo Valaistu osoitin ohjelman numerolle ja jäämäajalle Vain kalusteisiin kokonaan upotettavissa malleissa Olemassa vain tietyissä...
  • Page 14: Elvytyssuola Ja Huuhtelukirkaste

    Elvytyssuola ja huuhtelukirkaste Keskimääräinen Käytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita. Älä käytä riittävyys ruoka- tai teollisuusuolaa. Veden kovuuksien taulukko suolasäiliölle 1 päivittäisen pesun Noudata pakkauksen ohjeita. kanssa taso °dH °fH mmol/l kuukautta Jos käytetään monitoimituotetta, suositellaan kuitenkin 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 kuukautta lisäämään suolaa erityisesti, jos vesi on kovaa tai erittäin...
  • Page 15: Korien Täyttäminen

    Korien täyttäminen Ehdotuksia Jotkut astianpesukonemallit on varustettu kallistuvilla lohkoilla Ennen korien täyttämistä astiat on puhdistettava ruuan tähteistä joita voidaan käyttää pystysuorassa asennossa lautasten sekä lasit ja astiat on tyhjennettävä niihin jääneistä nesteistä. tukemiseen tai vaakasuorassa asennossa (laskettuina) Niitä ei tarvitse huuhdella juoksevan veden alla. kattiloiden ja salaattikulhojen asettamiseksi kätevämmin.
  • Page 16 Vaihtuva-asentoiset väliseinämät Yläkorin korkeutta voidaan säätää tarpeen mukaan: aseta se Sivuväliseinämät voidaan sijoittaa kolmelle eri korkeudelle, jotta yläasentoon, kun haluat sijoittaa alakoriin suurikokoisia astioita; optimoidaan astioiden asettelu korissa olevaan tilaan. ala-asentoon hyödyntääksesi väliseinämien tai kallistuvien Jalalliset lasit voidaan asettaa vakaasti väliseinämille työntäen lohkojen yläosaan antamaa tilaa.
  • Page 17: Pesuaine Ja Astianpesukoneen Käyttö

    Pesuaine ja astianpesukoneen käyttö Pesuaineen laittaminen Astianpesukoneen käynnistys Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta, liika pesuaine ei pese tehokkaammin vaan 1. Avaa luukku ja paina näppäintä ON-OFF: merkkivalot ON/ OFF, lisätoiminnot ja näyttö vilkkuvat. saastuttaa ympäristöä. 2. Annostele pesuaine (katso viereen). Likaisuusasteen mukaan, annostelu voidaan sopeuttaa 3.
  • Page 18: Ohjelmat

    Ohjelmat Ohjelman tiedot on mitattu laboratorio-olosuhteissa eurooppalaisen standardin EN 50242 mukaisesti. Eri käyttöolosuhteista riippuen ohjelmien kesto ja tiedot saattavat vaihdella. Ohjelmien ja lisätoimintojen määrä ja tyyppi vaihtelevat astianpesukoneen mallin mukaan. Energian Veden kulutus Ohjelma Kuivaus Lisä-toiminnot Ohjelmien kesto kulutus (l/jakso) (kWh/jakso) 1.
  • Page 19: Erityisohjelmat Ja Lisätoiminnot

    Erityisohjelmat ja lisätoiminnot Pesun lisätoiminnot Huomaa: ohjelmien ”Pikapesu” parhaat pesu- ja kuivaustulokset saadaan Jos lisätoiminto ei sovi yhteen valitun ohjelman kanssa noudattaen annettuja astiamääriä. (katso ohjelmataulukko), vastaava merkkivalo vilkkuu Kuluttaaksesi vähemmän vettä käytä astianpesukonetta vain nopeasti 3 kertaa ja voit kuulla äänimerkkejä. täyteen lastattuna.
  • Page 20: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Suodattimien puhdistaminen Suodattava yksikkö muodostuu kolmesta suodattimesta, jotka puhdistavat pesuveden ruuantähteistä laskien sen takaisin kiertoon: hyvän pesutuloksen saamiseksi ne on puhdistettava. Puhdista suodattimet säännöllisin väliajoin. Astianpesukonetta ei saa käyttää ilman suodattimia tai suodatin irrallisena. • Muutaman pesukerran jälkeen tarkista suodattava yksikkö ja tarpeen mukaan puhdista se huolellisesti juoksevan veden alla ei-metallista harjaa käyttäen ja noudattaen alla kuvattuja ohjeita: 1.
  • Page 21: Häiriöt Ja Korjaustoimet

    Häiriöt ja korjaustoimet Mikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuun soittamista. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Astianpesukone ei • Vesihana ei ole auki. käynnisty tai se ei vastaa • Sammuta kone ON/OFF-näppäimellä, käynnistä se uudelleen noin minuutin kuluttua ja aseta ohjauskäskyihin ohjelma.
  • Page 22: Installation

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Conseils pour le premier lavage (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande a Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers été activée: allumage, fin de cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus).
  • Page 24: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre lavage Réservoir à sel Bacs à produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Bandeau de commandes Tableau de bord Touche Départ différé Touche sélection de programme Touche et voyant Voyant sel On-Off/Reset Voyant produit de rinçage...
  • Page 25: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. niveau °dH °fH...
  • Page 26: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables , qui peuvent être utilisés en position verticale pour déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour Pas besoin de rincer préalablement à...
  • Page 27 Clayettes rabattables à inclinaison variable* Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d'exploiter le panier.
  • Page 28: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Mettre en marche le lave-vaisselle Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas 1. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON-OFF : les voyants mieux et pollue l’environnement.
  • Page 29: Programmes

    Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Consommation Consomation Durée du Programme Séchage Options d’eau d’énergie programme...
  • Page 30: Programmes Spéciaux Et Options

    Programmes spéciaux et Options Options de lavage* Remarque : pour obtenir des performances optimales avec les programmes « Sixty* et Rapide 40' » il est conseillé de respecter le nombre Si une option n’est pas compatible avec le programme de couverts indiqué. sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante clignote 3 fois de suite et des bips retentissent. Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle pleine charge.
  • Page 31: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Page 32: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
  • Page 33: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε ΠΡΟΣΟΧΉ: ΤΆΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Υδραυλικές συνδέσεις Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να κόβεται αφού περιέχει μέρη υπό τάση. Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την εγκατάσταση...
  • Page 34 Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Η μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους (σύμφωνα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων) που ειδοποιούν για την εντολή Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω που ενεργοποιείται: άναμμα, τέλος κύκλου κλπ. καλάθι...
  • Page 35: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Πανοραμική όψη Επάνω καλάθι Ψεκαστήρας επάνω Ραφάκια Ρύθμιση ύψους επάνω καλαθιού Κάτω καλάθι Ψεκαστήρας κάτω Φίλτρο πλυσίματος Ρεζερβουάρ αλατιού Λεκανίτσα απορρυπαντικού, ρεζερβουάρ γυαλιστικού και διάταξη όζοντος (Active Oxygen) Πινακίδα χαρακτηριστικών Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων κουμπί Επιλογής ενδεικτικό φωτάκι Απουσίας Αλατιού Προγράμματος...
  • Page 36: Αναγεννητικό Και Γυαλιστικό Αλάτι

    Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό Μέση αυτονομία Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Πίνακας Σκληρότητας Νερού δοχείο αλατιού με 1 Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. πλύσιμο την ημέρα Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της επίπεδο °dH °fH mmol/l μήνες...
  • Page 37: Φόρτωση Των Καλαθιών

    Φόρτωση των καλαθιών Υποδείξεις Ορισμένα μοντέλα πλυντηρίων πιάτων, διαθέτουν τομείς Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα ανακλινόμενους υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από αυτοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κατακόρυφη θέση για την υγρά. Δεν χρειάζεται προκαταρκτικό ξέβγαλμα κάτω από τακτοποίηση...
  • Page 38 Κινητά πλαίσια σε μεταβλητή θέση Το επάνω καλάθι ρυθμίζεται σε ύψος ανάλογα με τις ανάγκες: σε υψηλή θέση όταν στο κάτω καλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε Τα πλευρικά κινητά πλαίσια μπορούν να τοποθετούνται σε τρία σκεύη ογκώδη. Σε χαμηλή θέση, για να εκμεταλλευτείτε τους διαφορετικά...
  • Page 39: Απορρυπαντικό Και Χρήση Του Πλυντηρίου Πιάτων

    Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη 1. Ανοίξτε την πόρτα και πιέστε το κουμπί ΟΝ-OFF. σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας 2. Δοσολογία του απορρυπαντικού. (βλέπε Φόρτωση του δεν...
  • Page 40: Προγράμματα

    Προγράμματα Τ α δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Διάρκεια...
  • Page 41: Ειδικά Προγράμματα Και Δυνατότητες

    Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες Δυνατότητες πλυσίματος Σημειώσεις: Οι καλύτερες επιδόσεις των προγραμμάτων “1 Hour/Ταχύ και Rapid”, Αν μια δυνατότητα δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο επιτυγχάνονται συνήθως τηρώντας τον αριθμό των καθοριζόμενων πρόγραμμα, (βλέπε πίνακα προγραμμάτων) το σχετικό σκευών. led αναβοσβήνει γρήγορα 3 φορές και ακούγονται ηχητικά Για...
  • Page 42: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε εκ νέου το φίλτρο και βιδώστε το σωλήνα. Καθαρισμός των φίλτρων Η...
  • Page 43: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Αν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. ξεκινάει ή δεν απαντάει στις • Σβήστε τη μηχανή με το κουμπί ON/OFF, ανάψτε πάλι μετά από ένα λεπτό και ξαναθέστε το εντολές...
  • Page 44: Installasjon

    Installasjon Hvis maskinen må flyttes, skal den holdes i vertikal stilling. ADVARSEL: FARLIG SPENNING! Om nødvendig kan den vippes bakover. Vanntilkopling Vanninntaksslangen må aldri skjæres av, da den inneholder deler som er under spenning. Tilpasningen av det hydrauliske anlegget for installasjonen må...
  • Page 45 Anvisninger for første gangs vask (avhengig Oppvaskmaskinen er utstyrt med et system som av maskinmodellen Når apparatet er installert, fjerner du stopperne som sitter på ) varsler med lydsignal/-toner at: maskinen kurvene og stroppene som holder overkurven (hvis disse finnes). er startet, syklusen er avsluttet osv. Symbolene/kontrollampene på...
  • Page 46: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Oversikt Overkurv Øvre spylearm Kopphyller Innstillingsmekanisme for kurvhøyde Underkurv Nedre spylearm Vaskefilter Saltbeholder Beholdere for vaskemiddel, glansemiddel og Active Oxygen-utstyr Merkeskilt Betjeningspanel Betjeningspanel Tast for programvalg Tast og varsellampe Varsellampe for salt Tast for utsatt start On/Off/Reset Varsellampe for glansemiddel Varsellampe for utsatt start Lyspanel med visning av programnummer og resttid Bare på helintegrerte modeller...
  • Page 47: Regenereringssalt Og Glansemiddel

    Regenereringssalt og glansemiddel Middels varighet Bruk kun produkter som er beregnet for oppvaskmaskin. Vannhardhetstabell saltbeholder med 1 Ikke bruk kjøkkensalt eller industrisalt. oppvask om dagen Følg anvisningene på pakken. nivå °dH °fH mmol/l måneder 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 måneder Hvis du benytter et "alt-i-1"-produkt, anbefaler vi allikevel å...
  • Page 48: Fylle Kurvene

    Fylle kurvene Tips Noen modeller er utstyrt med nedfellbare støtter . Disse kan Før du setter serviset inn i maskinen, må du fjerne alle matrester brukes enten i loddrett stilling til tallerkener, eller i vannrett og tømme glassene og koppene. Det er ikke nødvendig å skylle (nedfelt) stilling til gryter og salatboller.
  • Page 49 Justerbare kopphyller Overkurven kan høydejusteres etter behov: i høy stilling når man har behov for å sette inn store deler, i lav stilling slik at man Kopphyllene på siden kan settes i tre forskjellige stillinger slik at får større høyde og på denne måten kan utnytte plassen på plassen i kurven utnyttes optimalt. kopphyllene eller i de nedfellbare ristene.
  • Page 50: Oppvaskmiddel Og Bruk Av Oppvaskmaskinen

    Oppvaskmiddel og bruk av oppvaskmaskinen Fylle på oppvaskmiddel Starte oppvaskmaskinen Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye, er ikke 1. Åpne døren og trykk på ON/OFF-tasten: Varsellampene for ON/OFF, tilleggsfunksjoner og displayet tennes. ensbetydende med et godt resultat, og forurenser 2.
  • Page 51: Programmer

    Programmer Programdataene er laboratoriemålte verdier iht. den europeiske EN 50242 standarden. Varigheten og programdataene kan variere avhengig av de forskjellige bruksforholdene. Antall og type programmer samt tilleggsfunksjoner varierer iht. oppvaskmaskinmodellen. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii Program Suszenie Opcje programu (l/cykl) (kWh/cykl) 1. Øko Utsatt start 03:10’ 0,93 2. Auto Intensiv Utsatt start 02:00’ - 03:10’ 14,0 - 15,5 1,50 - 1,80 3.
  • Page 52: Spesielle Programmer Og Tilleggsfunksjoner

    Spesielle programmer og tilleggsfunksjoner Tilleggsfunksjoner Merk: Med programmene “Express” oppnår man best resultat hvis man Hvis en tilleggsfunksjon ikke er forenlig med det valgte ikke overstiger det anbefalte antall kuverter. programmet (se programtabellen), blinker den respektive Forbruket reduseres hvis du venter til oppvaskmaskinen er full LED-lampen raskt 3 ganger og du hører noen lydsignaler. før du setter den i gang.
  • Page 53: Vedlikehold Og Ettersyn

    Vedlikehold og ettersyn Rengjøre filtrene Filterenheten består av tre filtre som renser vaskevannet for matrester og gjenvinner det: For at vaskeresultatene skal bli gode, må filtrene rengjøres. Rengjør filtrene regelmessig. Oppvaskmaskinen må ikke brukes uten filtre eller dersom filteret sitter løst. • Kontrollere filterenheten etter noen vaskesykluser og, om nødvendig, skyll den omhyggelig under rennende vann. Bruk en liten ikke-metallisk børste til dette og følge anvisningene nedenfor:...
  • Page 54: Feil Og Feilretting

    Feil og feilretting Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du kontakter Servicesenteret. Feil: Mulige årsaker / feilretting: Oppvaskmaskinen starter ikke • Vannkranen er lukket. eller betjeningstastene fungerer • Slå av maskinen med ON/OFF-tasten; slå den på igjen etter ett minutt og innstill programmet på ikke. nytt. • Støpselet er ikke satt godt nok inn i stikkontakten eller prøv en annen stikkontakt. •...
  • Page 56: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Połączenia hydrauliczne Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Page 57 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Page 58: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent i pojemnik na środek nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk Startu z opóźnieniem Przycisk wyboru programu Przycisk i kontrolka Kontrolka soli...
  • Page 59: Wsypywanie Soli Ochronnej

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 60: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i jest konieczne płukanie naczyń...
  • Page 61 Półeczki o różnym stopniu nachylenia Regulowanie wysokości górnego kosza W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach położeniu wysokim lub niskim. Kieliszki można ustawiać w bezpieczny Najlepiej wyregulować...
  • Page 62: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór wody. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF: zapalą się zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast kontrolki ON/OFF, opcje i wyświetlacz.
  • Page 63: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Page 64: Programy Specjalne I Opcje

    Programy specjalne i opcje Program EXTRA Uwagi: najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express Dzięki programowi EXTRA można myć w intensywny sposób 40’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości naczynia o dużych rozmiarach do maksymalnej wysokości rów- wkładanych naczyń. nej 53 cm: brytfanny, ruszty i blachy piekarnikowe, ruszty płyty kuchennej, duże garnki, półmiski i talerze do pizzy, filtry okapo- Aby zmniejszyć...
  • Page 65: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie wprowadzają ją do obiegu: dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania filtry należy czyścić. Filtry czyścić regularnie. Zmywarki nie można używać bez filtrów lub z odłączonym filtrem.
  • Page 66: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Page 68 195154745.00 - NC 01/2017 jk - Xerox Fabriano www.indesit.com...

Table des Matières