Indesit DIFP 28T9 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DIFP 28T9:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DIFP 28T9
IT
Italiano
Istruzioni per l'uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Anomalie e rimedi, 24
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Fiche produit, 10
Service, 13
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER - Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 4-5
Produktdatenblatt, 11
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 38
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Opatření a rady, 5-6-7
Informační list výrobku, 11
Servisní služba, 13
Instalace, 47-48
SK
Slovensky
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
Opatrenia a rady, 7-8
Opis výrobku, 12
UA
Українська
Довідник користувача
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
Довідник користувача,1
Запобіжні заходи та поради, 8-9

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit DIFP 28T9

  • Page 1: Table Des Matières

    DIFP 28T9 Česky Italiano Návod k použití Istruzioni per l’uso MYČKA NÁDOBÍ -Obsah LAVASTOVIGLIE - Sommario Návod k použití, 1 Istruzioni per l’uso, 1 Opatření a rady, 5-6-7 Precauzioni e Consigli, 2-3 Informační list výrobku, 11 Scheda prodotto, 10 Servisní služba, 13...
  • Page 2: Precauzioni E Consigli

    corrente tirando il cavo, bensì afferrando la Precauzioni e consigli spina. • È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua L’apparecchio è stato progettato e costruito e staccare la spina dalla presa della corrente in conformità alle norme internazionali di alla fine di ogni ciclo e prima di effettuare sicurezza.
  • Page 3: Risparmiare E Rispettare L'ambiente

    Sécurité générale nei negozi con superficie di vendita superiore • Cet appareil électroménager peut être utilisé a 400 mq). Per ulteriori informazioni, sulla par des enfants âgés de plus de 8 ans corretta dismissione degli elettrodomestici, et par des personnes dont les capacités i detentori potranno rivolgersi al servizio physiques, sensorielles ou mentales sont pubblico preposto o ai rivenditori.
  • Page 4: Vorsichtsmaßnahmen Und Hinweise

    • L’appareil doit être raccordé à l’arrivée à organiser les lavages dans ce sens ( si d’eau en le reliant avec le nouveau tuyau disponible voir Programmes Spéciaux et Options). d’arrivée. L’ancien tuyau d’arrivée ne doit Vorsichtsmaßnahmen und pas être réutilisé. Si le lave-vaisselle est en libre pose, le côté...
  • Page 5: Entsorgung

    Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. getrennt gesammelt werden, um die • Das Gerät darf nur zum Spülen von Rückführung und das Recycling der Haushaltsgeschirr und gemäß den Materialen zu optimieren, aus denen Anleitungen dieses Handbuchs verwendet die Geräte hergestellt sind, und um werden.
  • Page 6: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: • Dvířka nesmí zůstat v otevřené poloze, Obsahují důležité informace o instalaci, protože by mohla představovat nebezpečí použití a bezpečnosti. zakopnutí. • Udržujte mycí prostředek a leštidlo mimo Toto zařízení bylo navrženo pro použití v dosah dětí.
  • Page 7: Opatrenia A Rady

    - pro běžně znečištěné nádobí použijte použití zariadenia a ak pochopili súvisiace program Eko, který zaručuje nízkou nebezpečenstvá. spotřebu energie a vody. • Deti sa so zariadením nesmú hrať. - při menším množství nádobí použijte • Čistenie a údržbu zariadenia musí volitelnou funkci Poloviční...
  • Page 8: Ako Ušetriť A Brať Ohľad Na Životné Prostredie

    • Likvidácia obalových materiálov: Obaly Запобіжні заходи та поради zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi kvôli umožneniu ich recyklácie. Посудомийна машина розроблена і • Európska smernica 2012/19/EU o odpade вироблена відповідно до міжнародних z elektrických a elektronických zariadení стандартів безпеки. Це попередження (OEEZ) predpisuje, že elektrospotrebiče надаються...
  • Page 9 піддавати його впливу дощу і грози. зображеній на всіх виробах, нагадує про • Не торкайтеся посудомийної машини необхідність окремої утилізації. голими ногами. Для подальшої інформації щодо • Не виймайте вилку з розетки, потягнувши правильної утилізації побутової техніки, за кабель, тягніть тільки за саму вилку. їхні...
  • Page 10: Scheda Prodotto

    Scheda prodotto Scheda prodotto INDESIT Marchio DIFP 28T9 Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) 265.0 Consumo energetico annuo in kWh (2) 0,93...
  • Page 11: Informační List Výrobku

    Datenblatt Datenblatt INDESIT Marke DIFP 28T9 Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) 265.0 Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) 0,93 Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W 2520.0...
  • Page 12: Opis Výrobku

    Opis výrobku Opis výrobku INDESIT Značka Model DIFP 28T9 Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1) Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba) Ročná spotreba energie v kWh (2) 265.0 0,93 Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh Spotreba energie vo vypnutom stave vo W Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W...
  • Page 13: Assistenza

    Assistenza Kundendienst Prima di contattare l’Assistenza: Bevor Sie den Kundendienst anfordern: (vedi Anomalie • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden e Rimedi) (siehe Störungen und Abhilfe) . • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato •...
  • Page 14: Installazione

    Installazione In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA! verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
  • Page 15 Avvertenze per il primo lavaggio (secondo il La macchina, è dotata di segnali acustici/toni Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). accensione, fine ciclo ecc..
  • Page 16: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia Sale Indicatore luminoso Tasto Selezione Programma numero programma e tempo residuo Tasto e spia Tasto Partenza Ritardata On-Off/Reset...
  • Page 17: Sale Rigenerante E Brillantante

    Sale Rigenerante e Brillantante Autonomia media Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare Tabella Durezze Acqua contenitore sale con 1 sale alimentare o industriale. lavaggio al giorno Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. livello °dH °fH mmol/l mesi 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi...
  • Page 18: Caricare I Cesti

    Caricare i cesti Suggerimenti Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di gli stessi si possono usare in posizione verticale per la cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
  • Page 19 Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della Ribaltine a posizione variabile necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto.
  • Page 20: Detersivo E Uso Della Lavastoviglie

    Detersivo e uso della lavastoviglie Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto 1. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF. dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più 2. Dosare il detersivo. (vedi a lato). efficace e si inquina l’ambiente.
  • Page 21: Programmi

    Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Consumo Durata del Consumo acqua...
  • Page 22: Programmi Speciali Ed Opzioni

    Programmi speciali ed Opzioni Opzioni di lavaggio Note: le migliori prestazioni del programma “Rapido”, si ottengono Se un’opzione non è compatibile con il programma preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati. selezionato, (vedi tabella programmi) il led relativo lampeggia Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico. velocemente 3 volte e si sentono dei segnali acustici.
  • Page 23: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato.
  • Page 24: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare non risponde ai comandi il programma.
  • Page 25: Installation

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Conseils pour le premier lavage (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande a Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers été activée: allumage, fin de cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus).
  • Page 27: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre lavage Réservoir à sel Bacs à produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Bandeau de commandes Tableau de bord Touche Départ différé Touche sélection de programme Touche et voyant Voyant sel On-Off/Reset Voyant produit de rinçage...
  • Page 28: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. niveau °dH °fH...
  • Page 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables , qui peuvent être utilisés en position verticale pour déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour Pas besoin de rincer préalablement à...
  • Page 30 Clayettes rabattables à inclinaison variable* Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d'exploiter le panier.
  • Page 31: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Mettre en marche le lave-vaisselle Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas 1. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON-OFF : les voyants mieux et pollue l’environnement.
  • Page 32: Programmes

    Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Consommation Consomation Durée du Programme Séchage Options d’eau (litre/ d’énergie programme...
  • Page 33: Programmes Spéciaux Et Options

    Programmes spéciaux et Options Options de lavage* Remarque : pour obtenir des performances optimales avec les programmes « Sixty* et Rapide 40' » il est conseillé de respecter le nombre Si une option n’est pas compatible avec le programme de couverts indiqué. sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante clignote 3 fois de suite et des bips retentissent. Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle pleine charge.
  • Page 34: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Page 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
  • Page 36: Installation

    Installation Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in Acqua Stop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur...
  • Page 37 Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet . Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken (je nach Geschirrspülermodell ), die den eingegebenen Befehl mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote anzeigen: Start, Zyklusende, etc.. Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Die Leuchtsymbole/Kontrollanzeigen/LED-Anzeigen auf Geschirrspülers).
  • Page 38: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Geschirrspüler-Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Geschirrspüler-Unterkorb Unterer Sprüharm Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klarspülerbehälter Typenschild Schalterblende Schalterblende Salz-Nachfüllanzeige Taste Programmwahl Leuchtanzeige Taste und Programmnummer Kontrollleuchte und Restzeit On-Off/Reset Taste Startzeitvorwahl Klarspüler-Nachfüllanzeige Kontrollleuchte Startzeitvorwahl Nur bei komplett integrierten Modellen Nur bei einigen Modellen.
  • Page 39: Regeneriersalz Und Klarspüler

    Regeneriersalz und Klarspüler Mittlere Autonomie V e r w e n d e n S i e b i t t e n u r S p e z i a l p r o d u k t e f ü r Tabelle zur Wasserhärte Salzbehälter bei 1 Geschirrspüler.
  • Page 40: Beladen Der Körbe

    Beladen der Körbe Einige Geschirrspülermodelle verfügen über klappbare Hinweise Bereiche*, die in senkrechter Stellung zum Einsortieren von Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Tellern oder in waagerechter Stellung (umgeklappt) für Töpfe Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und und Schüsseln verwendet werden können. Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen.
  • Page 41 Verstellbare Ablagen Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb Die seitlichen Ablagen können auf drei verschiedenen Höhen einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Bereiche nutzen positioniert werden, um beim Einräumen des Geschirrs den Platz wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position. im Korb optimal auszunutzen.
  • Page 42: Spülmittel Und Verwendung Des Geschirrspülers

    Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Starten des Geschirrspülers Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 1. Die Gerätetür öffnen und die ON-OFF-Taste drücken: die gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet Kontrollleuchten ON/OFF, Optionen und das Display leuchten auf.
  • Page 43: Programme

    Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Programmdauer (l/Zyklus) (kWh/Zyklus) 1. ECO Startverzögerung 03:10’...
  • Page 44: Sonderprogramme Und Optionen

    Sonderprogramme und Optionen Hinweis: Spüloptionen Die optimale Leistung der Programme "Express" ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der angegebenen Maßgedecke Ist eine Option mit dem eingestellten Programm nicht eingehalten wird. kompatibel (siehe Spülprogrammtabelle) leuchtet die Das Für einen geringeren Verbrauch sollte die Maschine voll entsprechende LED 3 Mal rasch auf und Sie vernehmen 2 beladen werden.
  • Page 45: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
  • Page 46: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet • Wasserhahn nicht aufgedreht. nicht oder reagiert nicht auf • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer die Bedienungseingaben. Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. •...
  • Page 47: Instalace

    Instalace UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ! Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě Připojení k rozvodu vody přeřezána, protože obsahuje součásti pod napětím. Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být Připojení...
  • Page 48 (v závislosti Upozornění pro první mytí Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny na modelu myčky ), které avizují realizovaný ovládací Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). příkaz: zapnutí, konec cyklu apod. Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ Nastavení...
  • Page 49: Popis Zařízení

    Popis zařízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Mycí filtr Nádržka na sůl Vanička na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací panel*** Ovládací panel Tlačítko Volba programu Kontrolka Sůl Světelný...
  • Page 50: Regenerační Sůl A Leštidlo

    Regenerační sůl a Leštidlo Průměrná autonomie Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky Tabulka tvrdosti vody nádobka na sůl při 1 nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. mycím cyklu denně Dodržujte pokyny uvedené na obalu. úroveň °dH °fH mmol/l měsíce 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 51: Plnění Košů

    Plnění košů Doporučení: Některé modely myček nádobí disponují naklonitelnými částmi Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte které lze použít ve svislé poloze k uložení talířů nebo ve ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba vodorovné...
  • Page 52 Sklopné držáky s proměnlivou polohou Horní koš je výškově nastavitelný dle potřeby: do horní polohy Boční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití optimalizaci umístění nádobí v prostoru koše. prostorů...
  • Page 53: Mycí Prostředek A Použití Myčky

    Mycí prostředek a použití myčky Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostředku 1. Otevřete kohoutek přívodu vody. Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení 2. Otevřete dvířka a stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT: doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, Rozsvítí...
  • Page 54: Programy

    Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Doba trvání...
  • Page 55: Speciální Programy A Volitelné Funkce

    Speciální programy a Volitelné funkce Poznámky: Možnosti mytí Nejlepších výsledků s programy „Express’“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav. Když některá možnost není kompatibilní se zvoleným Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní. programem (viz tabulka programů), příslušná...
  • Page 56: Údržba A Péče

    Údržba a péče Čištění filtrů Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit. Pravidelně čistěte filtry. Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným filtrem.
  • Page 57: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky • Je zavřen kohoutek s vodou. do chodu nebo myčka •...
  • Page 58: Inštalácia

    Inštalácia Prívodná hadica vody nesmie byť v žiadnom prípade prerezaná, Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej pretože obsahuje súčasti pod napätím. polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Pripojenie k elektrickému rozvodu Pripojenie k rozvodu vody Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, že: Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre...
  • Page 59 Upozornenia pre prvé umývanie (v závislosti na Zariadenie vydáva akustické signály/tóny modeli umývačky ), ktoré informujú o vykonaní ovládacieho Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a príkazu: zapnutí, ukončení cyklu, atď. pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Symboly/kontrolky/LED, ktoré...
  • Page 60: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia Celkový pohľad Horný kôš Horné ostrekovacie rameno Sklopné držiaky Mechanizmus nastavenia výšky koša Spodný kôš Dolné ostrekovacie rameno Umývací filter Nádobka na soľ Vanička na umývací prostriedok a nádržka na leštidlo Štítok s parametrami Ovládací panel Ovládací panel Tlačidlo Voľba programu Tlačidlo a kontrolka ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ/...
  • Page 61: Regeneračná Soľ A Leštidlo

    Regeneračná soľ a Leštidlo Priemerná autonómia Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre Tabuľka tvrdosti vody nádobka na soľ pri 1 umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú umývacom cykle denne soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. úroveň ° dH ° fH mmol/l mesiace Ak používate viacúčelový...
  • Page 62: Naplňte Koše

    Naplňte koše Rady Niektoré modely umývačiek riadu sú vybavené sklopnými časťa- mi*, ktoré môžu byť použité vo zvislej polohe na uloženie tanierov Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov alebo vo vodorovnej polohe (spustené) na pohodlnejšie naloženie a z nádob tekutiny, ktoré...
  • Page 63 Horný kôš je výškovo nastaviteľný podľa potrieb: jeho horná Sklopné držiaky s premenlivou polohou poloha umožňuje umiestnenie nespratného riadu do spodného Sklopné držiaky je možné umiestniť do troch rôznych výšok kvôli koša; spodná poloha umožňuje využiť priestor sklopných držiakov optimalizácii umiestnenia riadu v priestore koša. alebo sklopných častí...
  • Page 64: Umývací Prostriedok A Použitie Umývačky

    Umývací prostriedok a použitie umývačky Uvedenie umývačky do činnosti Dávkovanie umývacieho prostriedku 1. Otvorte kohútik prívodu vody. Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného 2. Otvorte dvierka a stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ: Rozsvietia množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len sa kontrolky ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, možnosti a displej.
  • Page 65: Programy

    Programy Parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242. V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov. Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky. Doba trvania Spotreba vody Spotreba energie...
  • Page 66: Špeciálne Programy A Voliteľné Funkcie

    Špeciálne programy a Voliteľné funkcie Voliteľné funkcie umývania Poznámky: Najlepšiu účinnosť programov “Rýchle umývanie” a “Express 30’” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo uvedených Ak niektorá možnosť nie je vhodná pre zvolený program súprav. (viď tabuľka programov), príslušná LED 3-krát rýchlo zabliká Kvôli menšej spotrebe používajte umývačku riadu s plnou a zaznejú...
  • Page 67: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Pravidelne čistite vstupný filter rozvodu vody, umiestnený na výstupe z vodovodného kohúta. - Zatvorte kohút prívodu vody. - Odskrutkujte koncovú časť prívodnej hadice vody, odložte filter a opatrne ho vyčistite pod prúdom tečúcej vody. - Vložte filter späť na pôvodné miesto a zaskrutkujte hadicu. Čistenie filtrov Filtračná...
  • Page 68: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body. Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu • Je zatvorený kohútik s vodou. umývačky do činnosti alebo •...
  • Page 69: Допомога

    Встановлення Під час переїзду прилад має знаходитися у УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА! вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiльки у нiй Водопровідні під'єднання мiстяться частини пiд напругою. Н а л а ш т у в а н н я в о д о п р о в і д н и х с и с т е м м а є Підключення...
  • Page 70 Застереження перед першим використанням Посудомийна машина оснащена звуковими/світловими (залежно від моделі сигналами ), які сповіщають про те, що Після монтажу вийміть прокладки, розташовані на коробах, а також еластичні гумки для утримання, розташовані на команда задіяна: увімкнення, кінець циклу, тощо.. верхньому коробі (де вони наявні). Символи/індикатори/світлодіоди,наявні...
  • Page 71: Опис Приладу

    Опис приладу Загальний вигляд Верхній короб Верхнiй розпилювач Вiдкиднi елементи Регулятор висоти коробу Нижній короб Нижнiй розпилювач Фiльтр мийної води Контейнер для солi Ванночки для миючого засобу i ємність для ополіскувача Табличка з технiчними даними Панель управління Панель управління Кнопка вибору програми Кнопка...
  • Page 72: Регенераційна Сіль І Ополіскувач

    Регенераційна сіль і ополіскувач Середній автономний Використовуйте лише спецiальнi засоби для режим контейнер для Таблиця жорсткості води посудомийної машини. Не використовуйте харчову або солі з 1 циклом миття промислову сіль. у день Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв. ступінь °dH °fH ммоль/л...
  • Page 73: Як Завантажити Короби

    Як завантажити короби Рекомендації Деякі моделі посудомийних машин оснащені секторами, які Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв можуть нахилятися , у вертикальному положенні їх можна використовувати для тарілок, у горизонтальному (тобто, їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину. Немає...
  • Page 74 Відкидні елементи зі змінним положенням Верхній короб може регулюватися за висотою відповідно до власних потреб: верхнє положення - для розташування посуду Бічні відкидні елементи можуть займати три різні положення великих розмірів у нижньому коробі; нижнє положення - для за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду створення...
  • Page 75: Миючий Засіб І Використання Посудомийної Машини

    Миючий засіб і використання посудомийної машини Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб Добрий результат миття залежить також вiд правильного 1. Відчиніть дверцята і натисніть на кнопку УВІМКН-ВИМКН: дозування миючого засобу, у разi його перевищення миття не буде ефективним та, крiм того, вiдбувається забруднення спалахують...
  • Page 76: Програми

    Програми Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Споживання Тривалість Споживання Програма Сушіння Опції електроенергії програми води (л/цикл) (кВт-год/цикл) Так 1. Еко Відстрочений пуск 03:10’ 0,93 Так 2. Інтенсивне Відстрочений пуск 02:00’ - 03:10’ 14,0 - 15,5 1,40 -1,70 Так...
  • Page 77: Спеціальні Програми Й Опції

    Спеціальні програми й опції Опції миття Зауваження: найкращi показники програми «Експрес» отримуються за Якщо опцiя не є сумiсною з обраною програмою, (див. умови завантаження рекомендованої кiлькостi приборiв. таблицю програм), відповiдний свiтлодiод тричi спалахне Щоб зменшити споживання енергії і води, повністю та...
  • Page 78: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення Очищення фільтрів Фiльтрувальна группа складається з трьох фiльтрiв для очищення води вiд залишкiв їжi та повертання її у контур: щоб результати миття були завжди задовільненими, необхідно очищати фільтри. Регулярно очищайте фільтри. Посудомийна машина не має використовуватись без фiльтра...
  • Page 79: Несправності Та Засоби Їх Усунення

    Несправності та засоби їх усунення При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр. Несправності Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не • Не відкритий водопровідний кран. розпочинає роботу або не •...
  • Page 80 400011211744 12/2017 jk - Xerox Fabriano www.indesit.com docs.indesit.eu...

Table des Matières