Worx WG583E Mode D'emploi
Worx WG583E Mode D'emploi

Worx WG583E Mode D'emploi

Souffleur/aspirateur/broyeur sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour WG583E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Cordless Blower/Vac/Mulcher
Akku-Gebläse/Staubsauger/Mulcher
Souffleur/aspirateur/broyeur sans fil
Soffiatore a batteria/Aspiratore/trinciatrice
Soplador/aspirador/triturador inalámbrico
Soprador/Aspirador/Triturador Sem Fio
Draadloze blazer/stofzuiger/Mulcher
Trådløs Blæsere/Vac/Mulcher
Trådløs blåser/Vac/Mulcher
Trådlös Blås/Vac/Mulcher (marktäckning)
Dmuchawa/odkurzacz/rozdrabniacz bezprzewodowy
μ
Akkumulátoros fúvó/Vákuum/Mulcher
Aspirator fără fir cu funcţie de suflare/Aspirator/Mulcher
Bezdrátové dmychadlo/Vysavač/Mulčer
Bezšnúrových Dúchadlá/Vac/Mulcher
Brezžični pihalnik/Sesalnik/Mulčnik
WG583E WG583E.9
/
/
μμ
EN
P08
D
P17
F
P27
I
P37
ES
P47
PT
P57
NL
P66
DK
P76
NOR
P84
SV
P93
PL
P101
GR
P111
HU
P122
RO
P132
CZ
P141
SK
P150
SL
P159

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WG583E

  • Page 1 Soprador/Aspirador/Triturador Sem Fio Draadloze blazer/stofzuiger/Mulcher Trådløs Blæsere/Vac/Mulcher Trådløs blåser/Vac/Mulcher Trådlös Blås/Vac/Mulcher (marktäckning) Dmuchawa/odkurzacz/rozdrabniacz bezprzewodowy P101 μ μμ P111 Akkumulátoros fúvó/Vákuum/Mulcher P122 Aspirator fără fir cu funcţie de suflare/Aspirator/Mulcher P132 Bezdrátové dmychadlo/Vysavač/Mulčer P141 Bezšnúrových Dúchadlá/Vac/Mulcher P150 Brezžični pihalnik/Sesalnik/Mulčnik P159 WG583E WG583E.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Ω Δ Ω Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Page 4 100% Click! Click!
  • Page 5 Click!
  • Page 6 Click!/Cliquez!/ ¡Clic! Click! Click! Click! Click!/Cliquez!/ ¡Clic!
  • Page 8: Product Safety

    controls and the correct use of the machine. b) Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator.
  • Page 9 safety glasses. Wear them or near any moving part. at all times while operating d) Keep proper balance and the machine. footing at all times. Do not d) Operate the machine in a overreach. Never stand at a recommended position and higher level than the base of only on a firm, level surface.
  • Page 10 discharge zone; this may in bad weather conditions prevent proper discharge especially when there is a and can result in kickback of risk of lightning. material through the intake opening. 4) Maintenance and storage i) If the machine becomes a) keep all nuts, bolts and clogged, shut-off the screws tight to be sure the power source and remove...
  • Page 11 children. conductive materials. h) Always allow the machine to When battery pack is not cool before storing. in use, keep it away from i) When servicing the other metal objects, like shredding means be aware paper clips, coins, keys, that, even though the power nails, screws or other small source is switched off due metal objects, that can...
  • Page 12 Recharge only with the Wear ear protection charger specified by Worx. Do not use any charger other than that Do not expose to rain specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery...
  • Page 13: Technical Data

    Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not TECHNICAL DATA dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Type WG583E WG583E.9 (5 -designation of machinery, representative of Cordless Blower) Do not burn WG583E WG583E.9 Rated voltage...
  • Page 14: Accessories

    ACCESSORIES job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration exposure risk. WG583E WG583E.9 ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these Battery pack...
  • Page 15 Battery indicator light On/Off Switch See details in BATTERY STATUS part WARNING! The tool runs for a IMPORTANT: few seconds after it has been When only one light is illuminated, switched off. See Fig.F your battery is overly discharged, Let the motor come to a complete even though the machine may still standstill before setting the tool be capable to work.
  • Page 16: Declaration Of Conformity

    Declare that the product flashing three times for them cool down before Description Battery-operated Blower Vacuum per cycle. start again. Type WG583E WG583E.9 (5-designation of machinery, representative of battery-operated Only one light is The machine is over load. Blower Vacuum) flashing four times...
  • Page 17 PRODUKTSICHERHEIT oder mentalen Fähigkeiten WARNUNG Lesen Sie alle und Erfahrung oder Sicherheitshinweise und Personen, die nicht mit Anweisungen. Versäumnisse diesen Anweisungen bei der Einhaltung der vertraut sind, die Maschine Sicherheitshinweise und bedienen. Lokale Anweisungen können Vorschriften können elektrischen Schlag, Brand und/ das Alter des Bedieners oder schwere Verletzungen einschränken.
  • Page 18 Sie langes Haar von den 3) BETRIEB Lufteinlässen fern. a) Stellen Sie vor dem Starten c) Tragen Sie einen der Maschine sicher, dass Gehörschutz und eine die Vorschubkammer leer ist. Schutzbrille. Tragen Sie b) Halten Sie das Gesicht und diese stets, wenn Sie mit der andere Körperteile von der Maschine arbeiten.
  • Page 19: Wartung Und Aufbewahrung

    vibrieren beginnt, schalten niemals ohne angebrachte Sie die Stromquelle sofort Sicherheitseinrichtungen, z. ab und lassen Sie die B. Auffangbeutel. Maschine zum Stillstand k) Halten Sie die Stromquelle kommen.Entfernen Sie den frei von Rückständen und Akku aus der Maschine anderen Ansammlungen, und treffen Sie folgende um Schäden an der Vorkehrungen, bevor Sie die...
  • Page 20 Bolzen sicherstellen, um halten Sie diese sauber. zu gewährleisten, dass g) Lagern Sie die Maschine an sich der Maschine in einem einem trockenen Ort und betriebssicheren Zustand außerhalb der Reichweite befindet. von Kindern. b) Überprüfen Sie den h) Lassen Sie die Maschine Auffangbehälter regelmäßig vor der Lagerung stets auch Verschleiß...
  • Page 21 Leistung zu mechanischen Stößen erhalten. aussetzen. k)Nur mit dem von Worx e)Im Fall, dass Flüssigkeit bezeichneten Ladegerät aus dem Akku austritt, aufladen. Kein Ladegerät darf diese nicht in Kontakt verwenden, das nicht mit der Haut oder den ausdrücklich für den...
  • Page 22 Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Tragen Sie einen Gehörschutz l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für Setzen Sie es keinem Regen aus den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. m)Akkupacks von Kindern fernhalten. Warnung vor Gefahren n)Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
  • Page 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das Typ WG583E WG583E.9 (5-Bezeichnung der sich auf die ‘gesonderte Sammlung’ Maschinen, Vertreter von Akku-betrieben aller Akkupacks und Akkus bezieht. Gebläsevakuum) Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung WG583E WG583E.9...
  • Page 24: Bedienung

    Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr ausgesetzt sind. Fachhändler berät Sie gerne. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung INFORMATIONEN ÜBER LÄRM (wo erforderlich).
  • Page 25 Einstellen der Gebläsedrehzahl Anbringen Und Entfernen Des Akkus HINWEIS: Die Geschwindigkeit, die das HINWEIS: Werkzeug bei jedem Öffnen beibehält, • Diese Maschine kann nur mit 2 entspricht der Geschwindigkeit, Siehe Abb.H eingelegten Batterien betrieben als es zuletzt geschlossen wurde. werden. Bitte verwenden Sie im- Falls erforderlich, korrigieren Sie die mer zwei gleiche Akkus und laden Siehe Abb.C...
  • Page 26: Umweltschutz

    Mindestens ein Akku ist nicht Erklären hiermit, dass unser Produkt, Es leuchtet keine LED. vollständig installiert oder Beschreibung Akku-betrieben Gebläsevakuum defekt. Typ WG583E WG583E.9 (5-Bezeichnung der Maschinen, Vertreter von Akku-betrieben Mindestens ein Akku Gebläsevakuum) ist tiefentladen (siehe Funktion Aufsaugen oder Wegblasen von Schutt Pro Zyklus blinkt nur Ladestatus der Batterie);...
  • Page 27: Sécurité Du Produit Avertissement

    SÉCURITÉ DU PRODUIT manque d’expérience ou de AVERTISSEMENT: Lire tous connaissances, ou bien les les avertissements de personnes ne connaissant sécurité et toutes les pas les consignes instructions. Ne pas suivre les d’utilisation de la machine. avertissements et instructions Les règlementations peut donner lieu à...
  • Page 28 c) Obtenez une protection la chambre d’alimentation pour les oreilles et des est vide. lunettes de sécurité. Portez- b) Maintenez votre visage les à tout moment lors de et votre corps loin de l’utilisation de la machine. l’ouverture d’admission de d) Faites fonctionner la l’alimentation.
  • Page 29: Entretien

    étranger ou si la machine k) Maintenez la source commence à faire un bruit ou d’alimentation exempte à vibrer de façon inhabituelle, de débris et d’autres arrêtez immédiatement accumulations pour éviter la source d’alimentation de l’endommager ou un et laissez la machine incendie potentiel.
  • Page 30: Sécurité De La Batterie Mises En Garde Concernant La Batterie

    toutes parties usées ou de déchiquetage peut endommagées. encore bouger. d) Utilisez uniquement des j) Ne tentez jamais passer pièce de rechange et des outre le dispositif accessoires d’origine. d’enclenchement de la e) Conservez la machine dans protection. un endroit sec, hors de portée des enfants.
  • Page 31 évitez tout contact du k)N’utilisez pas d’autre liquide avec la peau et les chargeur que celui yeux. En cas de contact, spécifié par Worx. rincez abondamment la N’utilisez pas d’autre surface touchée avec chargeur que celui de l’eau et appelez les spécifiquement fourni...
  • Page 32 p)Respectez les procédures de mise au rebut. Mode soufflage q)Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents Mode aspiration dans un appareil. r) Protégez la batterie des La turbine continue à tourner après avoir éteint la machine. Attendre micro-ondes et des hautes jusqu’à...
  • Page 33: Liste Des Composants

    Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. TECHNIQUES Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. Modèle WG583E WG583E.9 (5 désignations de machines, représentatives de l’aspirateur soufflant à batterie) INFORMATIONS RELATIVES WG583E WG583E.9...
  • Page 34: Fonctionnement

    INFORMATIONS RELATIVES BEFORE OPERATION AUX VIBRATIONS Vérification de l’état de charge de la batterie REMARQUE: La Fig. A s’applique Voir Fig. A Valeur d’émission de vibrations <2.5 m/s uniquement à la batterie avec témoin lumineux de batterie. Incertitude K=1.5 m/s2 Charge de votre batterie REMARQUE: La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée...
  • Page 35 Mode soufflage Enlever les débris qui bouchent la turbine(outils non inclus) Assemblage du tuyau de soufflage et Voir Fig. REMARQUE : Assurez-vous de Voir Fig. N ventilateur boîtier couvercle E1,E2,E3 retirer les batteries avant d’essayer d’éliminer les débris. Commutateur marche/arrêt AVERTISSEMENT! L’appareil LED D’ETAT BATTERIE (Voir Fig.
  • Page 36: Nettoyage De L'outil

    NETTOYAGE DE L’OUTIL Déclarons ce produit, Nettoyez l’outil régulièrement. Description Aspirateur souffleur à batterie Avertissement! Gardez votre produit sec. Modèle WG583E WG583E.9 (5 désignations de N’aspergez de l’eau dessus sous aucun machines, représentatives de l’aspirateur soufflant prétexte. à batterie) Pour nettoyer l’outil, utilisez uniquement un Fonction Soufflage et ramassage de débris dans un...
  • Page 37: Operazioni Preliminari

    SICUREZZA DEL PRODOTTO fisiche, sensoriali o AVVISI GENERALI PER LA mentali limitate, senza SICUREZZA esperienza o competenze ATTENZIONE! È specifiche o ignari delle assolutamente necessario presenti istruzioni. Le leggere attentamente tutte le normative locali potrebbero istruzioni. Eventuali errori prescrivere specifici limiti di nell’adempimento delle istruzioni età...
  • Page 38 dell’aria; macchina, accertarsi che la c) Procurarsi dispositivi di camera di alimentazione sia protezione acustica e vuota. occhiali di sicurezza e b) Tenere il viso e il corpo indossarli sempre durante lontano dall’apertura di l’uso della macchina. alimentazione. d) Azionare la macchina in una c) Non lasciare le mani o posizione raccomandata qualsiasi altra parte del...
  • Page 39: Manutenzione E Conservazione

    corpi estranei oppure se la protezioni o schermi macchina dovesse iniziare difettosi, o in mancanza di a produrre un rumore o dispositivi di sicurezza, quali una vibrazione insoliti, ad esempio raccoglitori di scollegare immediatamente detriti. l’alimentazione e fare k) Mantenere la fonte di fermare la macchina.
  • Page 40 a) Ai fini della sicurezza delle portata dei bambini. operazioni, accertarsi che h) Prima di stoccare la tutti i dadi, i bulloni e le macchina, lasciare sempre viti dell’apparecchio siano che si raffreddi. saldamente avvitati. i) Quando si eseguono b) Controllare di frequente interventi di assistenza sugli il raccoglitore di detriti strumenti di triturazione,...
  • Page 41 Evitare di conservarli alla caricatore specificato luce diretta del sole. da Worx. Non utilizzare d)Non sottoporre il pacco caricatori diversi da quelli batteria a scosse forniti per l’uso specifico meccaniche.
  • Page 42: Elenco Componenti

    p)Smaltire adeguatamente. q)Non mischiare batterie di Modalità di aspirazione diverse marche, capacità, La girante continua a ruotare dopo lo dimensioni o tipologia nello spegnimento della macchina. Attendere stesso dispositivo. che tutti i componenti si siano arrestati completamente prima di toccarli. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
  • Page 43: Dati Tecnici

    Caricatore batteria 1 (WA3883) DATI TECNICI Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello Codice WG583E WG583E.9 (5-designazione stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. di macchinario, rappresentativa di soffiante a Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per batteria) altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
  • Page 44: Istruzioni Operative

    variabili: Caricamento del pacco batteria Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o NOTA: forati. • L’unità batteria fornita è SCARICA Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. ed è necessario caricarla prima di L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua utilizzarla.
  • Page 45 Interruttore di avvio/arresto Togliere detriti inceppati dalla ATTENZIONE! ventola(nessun utensile incluso) L’apparecchiatura continua a NOTA: assicurarsi di rimuovere le Vedi Fig. N girare per alcuni secondi dopo che è batterie prima di tentare di eliminare Vedi Fig. F stata spenta. eventuali detriti.
  • Page 46: Pulizia Dell'apparecchio

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany PULIZIA DELL’APPARECCHIO Dichiara che l’apparecchio, Pulire l’apparecchio con regolarità. Codice Aspiratore a batteria Type WG583E WG583E.9 (5-designazione di Attenzione! Conservare il prodotto asciutto. macchinario, rappresentativa di soffiante a Non spruzzare mai con acqua. batteria) Per la pulizia dell’apparecchio usare un...
  • Page 47: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO posean la experiencia o los ¡ Advertencia! Leer todas conocimientos necesarios, las instrucciones. Si no se ni personas que no estén respetan las instrucciones, existe familiarizadas con las un riesgo de descargas presentes instrucciones; la eléctricas, de incendio y/o de reglamentación local podría graves heridas.
  • Page 48 de las tomas de aire; 3) PREPARACIÓN c) Utilice protección auditiva a) Antes de arrancar la y gafas de seguridad. No máquina, compruebe que se las quite mientras esté la cámara de alimentación utilizando la máquina. esté vacía. d) Utilice la máquina en una b) Mantenga la cara y el cuerpo postura recomendada y solo alejados de la abertura de...
  • Page 49: Mantenimiento Y Almacenamiento

    golpea algún cuerpo k) Mantenga la fuente extraño o si la máquina de alimentación libre hace ruidos inusuales o de suciedad y otras vibra al ponerse en marcha, acumulaciones para evitar apáguela inmediatamente que resulte dañada o que se y deje que la máquina se produzca un incendio.
  • Page 50 b) Compruebe el colector de mantenimiento de la residuos con frecuencia trituradora, tenga siempre para ver si se ha desgastado presente que, aunque la o deteriorado. función de interbloqueo c) Para su seguridad, del protector desconecta la reemplace las piezas fuente de alimentación, el gastadas o dañadas.
  • Page 51 Worx. No utilice ningún impactos mecánicos. otro cargador que no e)En caso de que la batería sea el específicamente tenga fugas de líquido, proporcionado para el uso no permita que el líquido...
  • Page 52 utilice. s)Deshágase del producto Modo de soplado correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, Modo de aspiración capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. El impulsor continúa girando después r) Mantener la batería lejos de apagar la máquina. Antes de tocar los componentes de la máquina, de microondas y alta espere a que se hayan detenido...
  • Page 53: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS el mismo establecimiento donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más Modelo WG583E WG583E.9 (5 designaciones de detalles. El personal del establecimiento también puede la maquinaria, representativo de la aspiradora por ayudar y aconsejar.
  • Page 54 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES ACCIÓN ILUSTRACIÓN ANTES DE UTILIZAR Valor de emisión de vibración <2.5 m/s Comprobación del nivel de carga de la batería Véase la fig. A Incertidumbre K=1.5 m/s2 NOTA: La Fig. A solo es aplicable a la batería con indicador de la batería.
  • Page 55 desmontar el tubo de aspiración y la Véase la fig. FUNCIONAMIENTO bolsa para la recogida de hojas L1,L2 Modo de soplado Vaciado de la bolsa de recolección Véase la fig. de hojas M1,M2 Montaje de tubo de soplado y la cubi- Véase la fig.
  • Page 56: Almacenamiento

    Declaran que el producto, Almacene el soplador/aspirador en un lugar interior, Descripción Aspiradora por baterías fresco y seco, alejado del alcance de niños y animales. Modelo WG583E WG583E.9 (5 designaciones de la maquinaria, representativo de la aspiradora por baterías) LIMPIAR LA HERRAMIENTA Función Soplado y aspiración de suciedad en un...
  • Page 57: Segurança Do Produto

    SEGURANÇA DO PRODUTO não familiarizadas com AVISO Leia todos os estas instruções utilizem a avisos e instruções de máquina; os regulamentos segurança. O desrespeito dos locais poderão limitar a avisos e instruções pode resultar idade do operador. em choques eléctricos, c) Nunca utilize a máquina, incêndios e/ou ferimentos quando estiverem outras...
  • Page 58 os sempre enquanto opera outra parte do corpo ou a máquina. vestuário no interior da d) Opere a máquina numa câmara de alimentação, posição recomendada e bica de descarga ou junto a apenas numa superfície qualquer peça móvel. firme e nivelada. d) Mantenha sempre o e) Não opere a máquina numa equilíbrio e posição...
  • Page 59: Manutenção Earmazenamento

    ii) substitua ou repare peças m)Desligue a máquina da danificadas; fonte de alimentação (por iii)verifique e aperte eventuais ex.: remova a bateria da peças soltas. ferramenta) h) Não permita a acumulação - sempre que abandona a de material na zona de máquina, descarga;...
  • Page 60 seco fora do alcance das proteção. crianças. f) Quando a máquina parar 5) Instruções de segurança para reparação, inspeção adicionais para unidades ou armazenamento ou com anexos de sacos para substituição de Desligue a máquina antes um acessório, desligue de anexar ou remover o a fonte de alimentação, saco.
  • Page 61 Evite o armazenamento k)Recarregue apenas com o à exposição de luz solar carregador especificado directa. pela Worx. Não utilize d)Não exponha a bateria ao um carregador que não choque eléctrico. se encontra especificado e)Em casos de fugas na para a utilização com o...
  • Page 62: Lista De Componentes

    SÍMBOLOS As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados. Ler o manual Não queimar Usar óculos de protecção Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada”...
  • Page 63: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para Tipo WG583E WG583E.9 (5-Desinchação da mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os maquinaria, representativo do vácuo do ventilador comerciais também pode ajudar e aconselhar.
  • Page 64 AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível Como retirar ou instalar o conjunto de de exposição nas condições actuais de utilização baterias devem ter em conta todas as partes do ciclo de NOTA: operação, como tempos em que a ferramenta está •...
  • Page 65 Ajustar a velocidade de ventilação Cinco luzes verdes As duas baterias estão num NOTA: a velocidade que sua ferramenta ) estão estado totalmente carregado. mantém cada vez que você a liga é a Veja acesas. velocidade em que você a desligou da figura.H As suas baterias têm carga última vez.
  • Page 66: Protecção Ambiental

    Declaramos que o produto, naslag. Descrição Vácuo do ventilador operado com baterias Het apparaat mag slechts Tipo WG583E WG583E.9 (5-Desinchação da maquinaria, representativo do vácuo do ventilador gebruikt worden met de operado com baterias) netadapter die bij het Função soprar e recolher resíduos para um coletor de resíduos...
  • Page 67 zonder ervaring en c) Zorg voor kennis, of mensen die gehoorbescherming en niet vertrouwd zijn met een veiligheidsbril. Draag deze gebruiksinstructies die altijd als u de machine de machine bedienen, bedient. het is mogelijk dat de d) Gebruik de machine in plaatselijke wetgeving een een aanbevolen positie en leeftijdslimiet oplegt.
  • Page 68 b) Houd uw gezicht en lichaam bedienen: weg van de aanvoeropening. i) controleer op schade; c) Houd geen handen, noch ii) vervang of repareer andere ledematen of beschadigde onderdelen; kleding in de aanvoerkamer, iii)controleer losse onderdelen de afvoereenheid of in de en zet die vast.
  • Page 69: Onderhoud En Opslag

    machine) inspectie of opslag of - als u de machine verlaat, om een accessoire te - vóór verwijdering vervangen, dan schakelt van blokkeringen en u de stroombron af, brokstukken, ontkoppelt u de machine - voordat u de machine van de aanvoer en zorgt u controleert, schoonmaakt of ervoor dat alle bewegende eraan werkt;...
  • Page 70 voor eenheden met met aan warmte of vuur. verwerkingseenheden Vermijd opslag in direct voor zakken zonlicht. Schakel de machine uit d) Stel accupacks niet voordat u de zak plaatst of bloot aan mechanische verwijdert. schokken. e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn BATTERIJVEILIGHEID dat de vloeistof niet in...
  • Page 71 Worx. Gebruik geen andere lader Draag een veiligheidsbril dan de lader die specifiek voor dat doel met de Draag oorbescherming apparatuur is meegeleverd. l) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik Niet blootstellen aan regen met deze apparatuur.
  • Page 72: Onderdelenlijst

    TECHNISCHE GEGEVENS Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden Type WG583E WG583E.9 (5-aanduiding van inzameling’ aanduidt voor alle machines, vervanger voor op batterijen werkende accu’s. Ze worden dan gerecycled of Blaasstofzuiger) gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen.
  • Page 73: Bedieningsinstructies

    Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillin- GELUIDSPRODUCTIE gen over een aantal dagen verspreid worden. A-gewogen geluidsdruk : 84.7 dB(A) BEDIENINGSINSTRUCTIES A-gewogen geluidsniveau : 99.7 dB(A) BEOOGD GEBRUIK: De blazer & zuiger is alleen bedoeld voor particulier & K 3.0 dB(A) gebruik.
  • Page 74 Accuwaarschuwingslampje Aan/uit-schakelaar Zie bijzonderheden in het gedeelte AC- WAARSCHUWING! De machine CUSTATUS draait na het uitschakelen een Zie fig.F BEANGRIJK paar seconden door. Als slechts één licht brandt, dan is Laat de motor volledig tot stilstand de accu te ver ontladen, zelfs al kan komen voor u de machine neerzet.
  • Page 75: De Machine Schoonmaken

    Verklaren dat het product, Beschrijving Accu-aangedreven blazer Er brandt maar één Minstens één accu is heet. Type WG583E WG583E.9 (5-aanduiding van lampje driemaal per Wacht totdat hij is afgekoeld, machines, vervanger voor op batterijen werkende cyclus. voordat u opnieuw opstart.
  • Page 76 PRODUKTSIKKERHED mennesker, specielt børn, ADVARSEL! Læs samtlige eller kæledyr er tæt på; anvisninger. Manglende d) Operatøren, eller brugeren overholdelse af nedenstående er ansvarlig for ulykker eller anvisninger kan resultere i farer der opstår på andre elektrisk stød, brand og/eller personer eller på deres alvorlig personskade.
  • Page 77 skæringsmidlerne, f) Når du fodrer maskinen med skæringsmiddel-boltene og materiale, vær ekstremt andre fastgørelsesmidler forsigtig med at stykker af er sikre, kabinettet ikke metal, sten, flasker, dåser og er beskadiget, og at andre fremmede objekter overvågning og skærme ikke er inkluderet. er på...
  • Page 78: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    batteripakken fra arbejdsstand. maskinen før du renser for b) Tjek opsamleren til overskydende materiale. overskydende materiale j) Brug ikke apparatet jævnligt for slid eller med defekte forringelse. beskyttelsesskærme c) Udskift slidte eller defekte eller uden dele. sikkerhedsforanstaltninger. d) Brug kun originale for eksempel opsamleren til reservedele og tilbehør.
  • Page 79 skærmens låsefunktion. forbrændinger eller brand. j) Prøv aldrig at tilsidesætte c)Batterisæt må ikke skærmens låsefunktion. udsættes for varme eller ild. Må ikke opbevares i 5) Yderligere direkte sollys. sikkerhedsinstruktioner d)Batterisæt må ikke for enheder med udsættes for mekaniske emballeringsanordninger stød. Switch-off the machine e)I tilfælde af at et batteri before attaching or...
  • Page 80 Læs brugsanvisningen ydelse. k)Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden Bær øjenværn oplader end den, der specifikt er beregnet til Bær høreværn brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Page 81: Teknisk Data

    TEKNISK DATA skade på økosystemet. Bortskaf ikke brugte batterier som usorteret Type WG583E WG583E.9 (5-designeret maskine, kommunalt affald. repræsentativ vakuumelektrisk blæser) WG583E WG583E.9 Må ikke brændes Spænding...
  • Page 82 STØJINFORMATION BETJENINGS FORESKREVET ANVENDELSE Blæseren og sugeren er kun beregnet til privat A-vægtet lydtryksniveau : 84.7 dB(A) brug. Brug blæseren udendørs til at flytte eller suge haveaffald, efter behov. A-vægtet lydeffektniveau : 99.7 dB(A) SAMLING OG BETJENING & K 3.0 dB(A) HANDLING FIGUR Bær høreværn...
  • Page 83 BATTERIETS STATUSLAMPER (Se Fig. D) BETJENING • Før start eller efter brug trykkes knappen ved siden af batteri-indikatorlampen, for at kontrollere Blæsning batterikapaciteten. • Under drift indikeres batterikapaciteten automatisk SÅDAN SAMLES BLÆSEREN og dæksel til Se fig. af batteristrømindikatoren. Lamperne overvåger og ventilatorhuse E1,E2,E3 viser hele tiden batteritilstanden som følger.
  • Page 84 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany medfølgende strømkilden. Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Blæsere vakuumstyret batteri Type WG583E WG583E.9 (5-designeret maskine, VIKTIG! repræsentativ vakuumelektrisk blæser) Funktioner opsugning og blæsning af skidt LES NØYE FØR BRUK TA VARE PÅ TIL SENERE Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Page 85 personer, særlig barn, eller til skjæreutstyr, og andre kjeledyr er i nærheten; festeanordninger, er sikret, d) Operatøren eller brukeren er huset uskadet og at er ansvarlig for ulykker eller beskyttelser og skjermer farer som inntreffer i forhold er på plass. For å beholde til andre personer eller balansen bør slitte eller eiendommer.
  • Page 86: Vedlikehold Og Oppbevaring

    fremmedlegemer ikke er avfall og andre ansamlinger, med. for å hindre skade på g) Hvis skjæremekanismen strømkilden eller at det treffer eventuelle oppstår brann. fremmedlegemer, eller Hvis l) Ikke transporter maskinen maskinen skulle begynne mens strømkilden er på. å lage uvanlig støy eller m)Du må...
  • Page 87 f) Når maskinen stoppes for vedlikehold, inspeksjon, lagring, eller for å BATTERISIKKERHET endre et tilbehør, må SIKKERHETSANVISNINGER du slå av strømkilden, FOR BATTERIPAKKE koble maskinen fra a)Ikke demonter, åpne eller strømnettet, og sørge for riv opp sekundære celler at alle bevegelige deler eller batteripakker.
  • Page 88 å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Bruk vernebriller k)Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk Bruk hørselsvern ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret. Skal ikke utsettes for regn.
  • Page 89: Tekniske Data

    *Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i økosystemet. Ikke kast brukte batterier leveransen. som usortert kommunalt avfall. TEKNISKE DATA Ikke brenn Type WG583E WG583E.9 (5-designert maskin, representativ vakuumelektrisk vifte) Litium-ion-batterier Dette produktet WG583E WG583E.9 er merket med symboler tilknyttet “separat samling”...
  • Page 90 Dette TILLEGGSUTSTYR kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden. For å hjelpe til å minimere risikoen for vibrasjonseksponering. WG583E WG583E.9 Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene Batteripakke 2 (WA3553) og sørg for at det er godt smurt (der det er...
  • Page 91 Å bruke blåseren Lading av batteripakken BRUKERTIPS MERK: - Hold blåserøret omtrent 8”over bakken • Batteripakken leveres uladet. Bat- når du bruker verktøyet. teriet må lades opp helt før første - Bruk en feiende bevegelse fra side til klipp. side. Gå langsomt fremover mens du Se figur G •...
  • Page 92 Erklærer at produktet, De to batteriene har noe Beskrivelse Batteridrevet vakuumblåser To, tre eller fire energi igjen. Jo flere Type WG583E WG583E.9 (5-designert maskin, grønne lamper lyser. lamper som lyser, jo mer representativ vakuumelektrisk vifte) batterikapasitet er igjen. Funksjoner plukke opp eller blåse rusk Bare én grønn lampe...
  • Page 93 PRODUKTSÄKERHET operatörens ålder. VARNING! Läs alla c) Använd aldrig maskinen då instruktioner. Följs inte alla människor, i synnerhet barn, nedanstående instruktioner kan eller husdjur är i närheten; det leda till elektriska stötar, d) Operatören eller användaren brand och/eller allvarliga skador. är ansvarig för olyckor Spara alla varningar och eller faror som uppstår för...
  • Page 94 orsaka skada. utsläppszonen när du kör f) Inspektera alltid maskinen maskinen. visuellt innan användning, f) Vid inmatning av material för att se till att kvarnen, in i maskinen, var skruvarna och andra mycket försiktig så att fästanordningar är säkrade, inte metallbitar, stenar, att kåpan är oskadad och flaskor, burkar eller andra att skydd och skärmar sitter...
  • Page 95: Underhåll Och Förvaring

    strömmen och ta bort och skruvar är åtdragna för batteripaketetfrån maskinen att säkerställa att maskinen innan du rensar bort skräp. är driftsäker. i) Använd aldrig maskinen b) Kontrollera med trasiga skydd skräpuppsamlaren eller skärmar, eller utan regelbundet, vad gäller säkerhetsanordningar, slitage och sönderfall.
  • Page 96 Worx. en terminal till en annan. Använd ingen annan Om batteriterminalerna laddare än den som Trådlös Blås/Vac/Mulcher (marktäckning)
  • Page 97 specifikt ska användas med det här batteriet. Använd hörselskydd l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för Utsätt inte för regn användning med det här verktyget. m)Håll batteriet borta från barn. Varning för fara n)Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning.
  • Page 98: Tekniska Data

    * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I BULLERINFORMATION leveransomfånget. Ett uppmätt ljudtryck : 84.7 dB(A) TEKNISKA DATA En uppmätt ljudstyrka : 99.7 dB(A) Typ WG583E WG583E.9 (5-utformad maskin, representativ vakuumelektrisk fläkt) & K 3.0 dB(A) WG583E WG583E.9 Använd hörselskydd. Spänning...
  • Page 99 VIBRATIONSINFORMATION Kontroll av batteriets laddningstillstånd OBS: Figur C gäller endast batteripack Se Fig. A med batterilampor. Typisk uppmätt vibrering <2.5 m/s Laddning av batteripaketet OBS: Osäkerhet K=1.5 m/s2 • Ditt batteripaket är OLADDAT och du måste ladda det en gang innan Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för användning.
  • Page 100 strömstyrkor, visar strömindikatorlampan batteriets On/Off Switch tillstånd för den nedre av de två batterierna. VARNING! Verktyget fortsätter att gå i några sekunder efter att Se Fig. F det stängts av. Batteristatus Batteritillstånd Låt motorn stanna helt och hållet innan verktyget sätts ned. Fem gröna lampor Hög batterinivå.
  • Page 101 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany w przestrzeganiu następujących Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven vakuumblåsare przepisów mogą spowodować Typ WG583E WG583E.9 (5-utformad maskin, representativ vakuumelektrisk fläkt) porażenie prądem, pożar i/lub Funktion uppsamling eller utblås av skräp ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 102 zdolnościami fizycznymi, mogła by dostać się do sensorycznymi lub wlotu powietrza. Długie umysłowymi oraz włosy należy zabezpieczyć, nieposiadające aby nie dostały się do doświadczenia i wiedzy wlotów powietrza. na temat urządzenia, c) Używać środków do ochrony a także osób, które nie słuchu oraz okularów zapoznały się...
  • Page 103 działania urządzenia kamieni, butelek, puszek należy wymienić zużyte lub innych przedmiotów lub uszkodzone elementy obcych. poszczególnych zespołów. g) Jeśli mechanizm tnący Wymienić uszkodzone lub uderzy w obcy przedmiot nieczytelne tabliczki. lub urządzenie zacznie wydawać nietypowy 3) DZIAŁANIE dźwięk lub pojawią się a) Przed uruchomieniem drgania, należy natychmiast urządzenia należy upewnić...
  • Page 104 usunięcia osadów, wyjąć 4) Konserwacja i akumulator z urządzenia. przechowywanie j) Nigdy nie należy używać a) Aby zachować dobry urządzenia z uszkodzonymi stan techniczny kosiarki i osłonami lub ekranami, albo zapewnić bezpieczeństwo bez urządzeń ochronnych, pracy, należy okresowo na przykład założony worek dokręcać...
  • Page 105 całkowitego schłodzenia AKUMULATORA maszyny, Urządzenie należy a) Nie demontuj, nie otwieraj utrzymywać w czystości. lub nie niszcz ogniw g) Urządzenie przechowywać pomocniczych lub modułu w suchym miejsce poza akumulatora. zasięgiem dzieci. b) Nie zwieraj ogniwa lub h) Przed zmagazynowaniem modułu akumulatora. urządzenia, odczekać...
  • Page 106 Akumulatory należy już nastąpił kontakt z ładować tylko w płynem, przemyj skażoną ładowarkach, które poleci powierzchnię dużą ilością producent Worx. wody i zwróć się o pomoc l) Nie używaj ogniwa lub medyczną. modułu akumulatora nie f) Utrzymuj ogniwa i moduł...
  • Page 107: Lista Komponentów

    SYMBOLE Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla ekosystemu. Nie wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi.. Zapoznać się z instrukcję użytkownika Nie wrzucać do ognia Bateria litowo-jonowa. Ten produkt Używać ochrony wzroku oznaczono symbolem „segregacji odpadów”...
  • Page 108: Dane Techniczne

    Akumulatorki 2 (WA3553) DANE TECHNICZNE Ładowarki 1 (WA3883) Typ WG583E WG583E.9 (5-oznaczenie urządzenia, odpowiadające Dmuchawie zasilanej Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie akumulatorowo) zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu może WG583E WG583E.9...
  • Page 109: Instrukcja Obsługi

    Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może Demontaż i montaż akumulatora spowodować syndrom wibracji rąk. UWAGA: • Urządzenie pracuje wyłącznie OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie z dwoma zainstalowanymi poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach akumulatorkami. Zawsze używania powinno brać także pod uwagę wszystkie używać dwóch takich samych elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia akumulatorów i ładować...
  • Page 110: Czyszczenie Urządzenia

    • Podczas pracy pojemność akumulatora będzie UŻYWANIE DMUCHAWY wskazywana automatycznie przez wskaźnik WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE naładowania akumulatora. Wskaźnik nieustannie UŻYTKOWANIA mierzy i wyświetla stan akumulatora w następujący - Podczas pracy urządzenia trzymać rurę sposób. dmuchawy ok. 8’’ nad ziemią. • W przypadku urządzeń z 2 akumulatorami o różnej - Używać...
  • Page 111: Ochrona Środowiska

    μ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Δ deklarujemy, że produkt, Δ Opis Dmuchawa odkurzacz akumulatorowy Typ WG583E WG583E.9 (5-oznaczenie urządzenia, odpowiadające Dmuchawie zasilanej akumulatorowo) Funkcja Odkurzacz-dmuchawa służy do μ μ μ zbierania zanieczyszczeń do pojemnika lub do wydmuchiwania zanieczyszczeń...
  • Page 112 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ , μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ . μ μ μ μ μ , μ μ μ μ μ...
  • Page 113 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ . μ μ : μμ μ μ μ iii) μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 114 μ μ μ μ μ μ μμ μ μ μ μ μ μμ μ k) Δ μ μμ μμ μ .for μ μ example debris collector in μ place. μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ , μ...
  • Page 115 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Δ μ μ Ω μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ b)Δ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 116 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ . μ μ , μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Worx. μ μ μ μ μ μ . μ μμ...
  • Page 117 μ μ Δ μ μ μ . μ μ μ μ μ μ μ Δ μ μ μ μ . μ Δ μ μ μ μ μ μ , μ μ μ . μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 118 Ω μ . . C) μ μ μ μ μμ Δ . D) *Δ μ μ μ μ μ WG583E WG583E.9 (5 - μ « » μ μ μ μ μ μ μ WG583E WG583E.9 40 V MAX(2x20 V MAX)** μ...
  • Page 119 5.1 kg 3.8 kg ( μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ WG583E WG583E.9 μ 2 (WA3553) μ 1 (WA3883) μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 120 Δ Ω • μ μ μ ELK . F μ μ • μ μ ELK . B 8’’ μ μ , ’ μ μ μ μ μ μ μ μμ μ μ ELK .G μ 8’’ μ μ μ μ μ...
  • Page 121 μ μ μ μ ELK .L1,L2 μ μ ELK . M1,M2 μ μ μ μ μ μ μ μμ μ Ω ELK . N μ μ μ μμ (Δ μ • μ , μ μ μ μ μ • μ μ...
  • Page 122 μ Positec Germany GmbH FIGYELEM Olvasson el Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany minden biztonsági Δ μ figyelmeztetést és μ valamennyi utasítást. A WG583E WG583E.9 (5- μ μ μ figyelmeztetések és utasítások μ μ figyelmen kívül hatása μμ μ μμ...
  • Page 123 illetve tapasztalattal nem védőszemüveget. A gép rendelkező vagy a jelen használata közben mindig utasításokat nem ismerő viselje őket. személyek használják; d) A gépet csak az előírt a működtető életkorára pozícióban, szilárd és vonatkozóan helyi vízszintes talajon használja. korlátozások lehetnek e) Ne használja a gépet burkolt érvényben.
  • Page 124 kidobó csúszdába, vagy iii)keresse meg az esetleg bármely mozgó alkatrész meglazult részeket, és közelébe kerüljenek. rögzítse őket. d) Munkavégzés közben h) Ne engedje, hogy a mindig ügyeljen az feldolgozott anyagok egyensúlyára. Ne nyúljon felgyűljenek a gép kidobó túl messzire. Soha ne álljon övezetében;...
  • Page 125 - ha felügyelet nélkül hagyja bizonyosodjon meg, hogy a gépet, a gép összes mozgó - akadálymentesítés alkatrésze teljesen leállt. Az és a kidobó csúszda ellenőrzések és beállítások, megtisztítása előtt, stb. előtt, várja meg a gép - mielőtt a kerti kisgépet teljes lehűlését.
  • Page 126 Ne tárolja közvetlen feltöltse és lemerítse. napfényben. k)Csak a Worx által javasolt d)Az akkumulátort ne tegye töltővel töltse fel. ki ütésnek. Kizárólag a készülékhez e)Ha az akkumulátor való használatra mellékelt szivárog, vigyázzon, hogy...
  • Page 127 l) Ne használjon a készülékkel való Viseljen fülvédőt használatra tervezettől eltérő akkumulátort. Ne tegye ki esőnek m)Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó. n)Őrizze meg a termékhez Figyelmeztetés veszélyre mellékelt utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre. o)Amikor a szerszámot nem A közelben ne álldogáljon senki használja, vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Page 128: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Lítium-ion akkumulátor. A terméken található szimbólum arra utal, hogy Típus WG583E WG583E.9 (5-gépek megnevezése, minden akkumulátorcsomagot képviselője az akkumulátorral működtetett fúvó külön kell gyűjteni. Ezeket aztán vákuum ) újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a környezetre gyakorolt WG583E WG583E.9 hatását.
  • Page 129 ZAJÉRTÉKEK HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK RENDELTETÉS: A fúvó-szívó készülék kizárólag lakossági felhasználásra A-súlyozású hangnyomásszint : 84.7 dB(A) alkalmas. Használja a készüléket kültéren a szennyeződés elfújására vagy felszívására, szükség szerint. A-súlyozású hangerő : 99.7 dB(A) ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS & K 3.0 dB(A) MŰVELET ÁBRA Viseljen fülvédőt.
  • Page 130 Akkumulátor jelző lámpa Lásd az. J3 A levél gyűjtőzsák csatlakoztatása Lásd a részleteket az AKKU ábrát ÁLLAPOTA című fejezetben Ki-/bekapcsoló gomb FONTOS: FIGYELMEZTETÉS Kikapcsolást Ha csak egy jelzőfény világít, az követően a szerszám még Lásd az.F akkumulátor túlságosan lemerült, néhány másodpercig működik. ábrát bár előfordulhat, hogy még lehet Mielőtt a szerszámot letenné, várja...
  • Page 131: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelenti, hogy a termék: LED sem ég. valamelyik akku hibás. Leírás Akkumulátorral működtetett fúvó vákuum Típus WG583E WG583E.9 (5-gépek megnevezése, Minimum egy akku teljesen képviselője az akkumulátorral működtetett fúvó lemerült (kérjük, hivatkozzon vákuum ) az akku feltöltöttségi állapota Az egyik LED kétszer...
  • Page 132 SECURITATEA PRODUSULUI sau mentale mai reduse, AVERTISMENT Citiţi toate respectiv celor lipsiţi de avertismentele de experienţă şi de cunostinţe siguranţă şi toate necesare şi nici oamenilor instrucţiunile. În caz de nefamiliarizaţi cu aceste nerespectare a avertismentelor şi instrucţiuni să utilizeze instrucţiunilor, există...
  • Page 133 protecţie a auzului şi ochelari alimentare a maşinii sau de protecţie. Purtaţi-le tot în jgheabul de evacuare timpul cât utilizaţi maşina. şi ţineţi-le la distanţă de d) Acţionaţi maşina numai piesele componente aflate în în poziţia recomandată mişcare. şi numai pe un sol ferm, d) Păstraţi-vă...
  • Page 134 ii) înlocuiţi sau reparaţi piesele electrică dacă (de ex.: deteriorate; scoaterea acumulatorului iii)verificaţi dacă există piese din maşină) cu fixare slăbită şi fixaţi-le - dacă lăsaţi maşina bine. nesupravegheată, h) Nu permiteţi adunarea - înainte de a rezolva materialului procesat în blocajele sau de a destupa zona de evacuare;...
  • Page 135 pentru service, inspecţie, maşinile dotate cu depozitare sau pentru a accesorii gen sac schimba un accesoriu, Opriţi maşina înainte de a deconectaţi maşina de ataşa sau a desprinde sacul. la sursa de alimentare şi asiguraţi-vă că toate piesele în mişcare s-au SIGURANŢA BATERIEI oprit complet.
  • Page 136 Worx. Nu utilizaţi niciun d)Nu supuneţi acumulatorul alt încărcător în afară la şocuri mecanice. de cel conceput specific e)În cazul scurgerii pentru utilizarea cu acest acumulatorului, aveţi echipament. grijă ca lichidul să nu intre l) Nu utilizaţi acumulatoare în contact cu pielea sau...
  • Page 137 SIMBOLURI Bateriile pot intra în circuitul apei, dacă sunt lichidate incorect, fapt ce poate fi periculos pentru ecosistem. Nu lichidaţi deșeurile de baterii la fel ca deșeuri comunale nesortate. Citiţi manualul de utilizare Nu ardeţi Baterie Li-Ion. Acest produs a Purtaţi echipament de protecţie pentru fost marcat cu simbolul referitor ochi...
  • Page 138: Date Tehnice

    * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt asistenţă şi sfaturi. incluse în pachetul de livrare standard. INFORMAŢII PRIVIND DATE TEHNICE ZGOMOTUL Tip WG583E WG583E.9(5-mașină desemnată, suflantă electrică cu vid reprezentativă) Presiune sonică ponderată : 84.7 dB(A) WG583E WG583E.9 Tensiune nominală...
  • Page 139 Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA dălţi, burghie şi pânze ascuţite Asamblarea mânerului frontal Păstraţi unealta electrică în conformitate cu NOTĂ: aceste instrucţiuni şi aveţi grijă de lubrifierea ei • Această unealtă electrică corespunzătoare (dacă e cazul). funcţionează numai atunci Dacă această unealtă electrică este utilizată în mod când ambele acumulatoare sunt constant, atunci achiziţionaţi şi accesorii anti-vibraţie.
  • Page 140: Curăţarea Aparatului

    Reglarea vitezei de suflare Indicatorul stării NOTĂ: viteza pe care o memorează de încărcare a Starea acumulatorului dispozitivul dvs. de fiecare dată când Consultaţi acumulatorului îl porniţi este viteza folosită când l-aţi fig.H Ard cinci LED-uri verzi Cele două acumulatoare sunt oprit ultima dată.
  • Page 141: Protecţia Mediului

    Declarăm că produsul, Descriere Aspirator pe baterii cu funcţie de suflare - Toto zařízení může být Tip WG583E WG583E.9 (5-mașină desemnată, suflantă electrică cu vid reprezentativă) použito pouze s napájecí Funcţie Pompa de vacuum este destinată aspirării reziduurilor în colectorul pentru jednotkou, která...
  • Page 142 nebo nedostatkem d) Se strojem pracujte pouze v zkušeností a znalostí, nebo doporučené poloze a pouze osoby neobeznámené s na pevném, vodorovném těmito pokyny k obsluze podkladu. zařízení. Věk obsluhy může e) Se strojem nepracujte být omezen místními na zpevněných nebo předpisy.
  • Page 143 rovnováhu a správný odvodu, což by mělo postoj. Nepřetěžujte se. Při za následek zpětný ráz zavádění materiálu do stroje materiálu v místě vstupního nestůjte nikdy výše, než je otvoru. úroveň jeho základny. i) Pokud dojde k zanesení e) Při práci vždy stůjte mimo stroje, odpojte napájecí...
  • Page 144 špatných povětrnostních stroj vždy vychladnout. podmínek, zvláště pak pokud i) Pokud provádíte servis drtiče hrozí nebezpečí bouřek. vezměte na vědomí, že i když je zdroj napájení vypnut v 4) Údržba a uložení důsledku funkce zablokování a) Všechny matice, šrouby a ochranným krytem, drtící...
  • Page 145 Worx. Nepoužívejte jinou e)Dojde-li k úniku kapaliny nabíječku, než je nabíječka z baterie, zabraňte tomu, speciálně dodaná pro aby se tato kapalina použití s tímto zařízením.
  • Page 146: Seznam Součástek

    data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. Režim vysavač r) Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a Po vypnutí nářadí bude rotor ještě chvíli vysokého tlaku. pokračovat v otáčení. Nedotýkejte se žádné části nářadí, dokud nedojde k jejich úplnému zastavení. SYMBOLY Před výměnou příslušenství...
  • Page 147: Technické Údaje

    Personál prodejny vám může pomoci a také vám může příslušenství je součástí standardní dodávky. poskytnout užitečnou radu. TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDAJE O HLUKU Typ WG583E WG583E.9 (5-označení strojního zařízení, reprezentativní vakuový elektrický Naměřená hladina akustického tlaku : 84.7 dB(A) dmychadlo) Naměřený akustický výkon :99.7 dB(A)
  • Page 148 způsobit syndrom vibrací rukou a paží. Vyjmutí nebo vložení baterie VÝSTRAHA: Je třeba upřesnit, že v odhadu úrovně POZNÁMKA: nebezpečí při praktickém používání je nutno • Toto nářadí lze provozovat rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, pouze se dvěma instalovanými například dobu, kdy je nástroj vypnutý...
  • Page 149: Čištění Přístroje

    Vysávání Nejméně jeden akumulátor Nesvítí žádná není plně nasazen, nebo je kontrolka. Demontáží foukací trubice a krytu vadný . viz obr. I1,I2 pouzdra ventilátoru Nejméně jeden akumulátor Montáž sací trubice a kola viz obr.J1,J2 je téměř vybitý (viz indikátor Bliká pouze jedna stavu nabití...
  • Page 150: Prohlášení O Shodě

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany upozornenia a všetky pokyny. Ak tímto prohlašujeme, že výrobek nebudete dodržiavať uvedené Název Dmychadlo napájené bateriemi Typ WG583E WG583E.9 (5-označení strojního bezpečnostné pokyny a zařízení, reprezentativní vakuový elektrický dmychadlo) upozornenia, môže dôjsť k úrazu Funkce foukání...
  • Page 151 schopnosťami, alebo sluchu a ochranné okuliare. nedostatkom skúseností Používajte ich po celú dobu a znalostí, alebo osoby práce so strojom. nezoznámené s týmito d) So strojom pracujte iba v pokynmi na obsluhu odporučenej polohe a iba zariadenia. Vek obsluhy na pevnom, vodorovnom môže byť...
  • Page 152 dostali do privádzacej vymeňte alebo opravte; komory, výstupnej iii)skontrolujte, či nie sú šachty alebo do blízkosti niektoré časti uvoľnené a akýchkoľvek pohyblivých utiahnite ich. častí. h) Zabráňte, aby sa d) Za všetkých okolností spracovávaný materiál udržujte rovnováhu hromadil na mieste a správny postoj.
  • Page 153 - kedykoľvek stroj necháte všetky pohyblivé časti úplne bez dozoru, zastavili. Pred prevedením - pred odstránením nánosov prehliadky, nastavenia atď. blokujúcich priechod alebo nechajte stroj vychladnúť. pred vyčistením výstupnej Vykonávajte dôkladnú šachty, údržbu stroja a udržujte ho v - Pred kontrolou, čistením, a čistote.
  • Page 154 špecifikovaná mechanickým rázom. spoločnosťou Worx. e)Ak dôjde k úniku Nepoužívajte inú kvapaliny z batérie, nabíjačku, než je zabráňte tomu, aby sa nabíjačka špeciálne táto kvapalina dostala dodaná...
  • Page 155 určená na použitie s týmto zariadením. Nevystavujte dažďu m)Ukladajte batérie mimo dosahu detí. n)Uschovajte originálnu Nebezpečenstvo úrazu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o)Ak sa zariadenie Držte sa mimo dosahu okolo stojacích nepoužíva, vyberte z neho osôb batériu. p)Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie.
  • Page 156: Technické Parametre

    Odborní * Nie všetko zobrazené alebo popísané predavači vám pomôžu a poradia. príslušenstvo je súčasťou štandardnej dodávky. INFORMÁCIE O HLUKU TECHNICKÉ PARAMETRE Typ WG583E WG583E.9 (5-určený stroj, reprezentatívny vákuový elektrický ventilátor) Nameraný akustický tlak : 84.7 dB(A) WG583E WG583E.9 Nameraný...
  • Page 157: Pokyny Na Obsluhu

    MONTÁŽ A OBSLUHA Používajte ochranu sluchu. VYKONÁVANÝ ÚKON OBRÁZOK PRED ZAČATÍM PRÁCE INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Kontrola stavu nabitia batérie Pozri POZNÁMKA: Obr. A platí len pre Obr. A Hodnota emisie vibrácií <2.5 m/s akumulátor s indikátorom stavu nabitia. Nepresnosť K=1.5 m/s2 Vybratie alebo vloženie batérie POZNÁMKA: •...
  • Page 158: Čistenie Prístroja

    umiestnené na prístroji vedľa kontrolky napájania, aby Montáž fúkacej trubice a ventilátorov Pozri Obr. ste skontrolovali kapacitu akumulátora. krytom E1,E2,E3 • Počas prevádzky je kapacita akumulátora automaticky zobrazená na indikátore výkonu Sieťový Vypínač On/Off akumulátora. Indikátor neustále sníma a zobrazuje VAROVANIE! Po vypnutí...
  • Page 159 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany PRED UPORABO OBVEZNO Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Batérii prevádzka dúchadlo vákuové PREBERITE Typ WG583E WG583E.9 (5-určený stroj, reprezentatívny vákuový elektrický ventilátor) SHRANITE ZA KASNEJŠO Funkcia fúkanie a zber lístia do lapača UPORABO Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 160 osebe, še posebej otroci ali jih naprava izvrže bi lahko domače živali. povzročili poškodbe. d) Za nezgode ali škodo, f) Napravo pred uporabo povzročeno na drugih vedno vizualno preglejte in osebah ali njihovi lastnini, preverite če so deli trgalnika, je odgovoren uporabnik ali pritrdilni vijaki ter ostala lastnik.
  • Page 161 uporabo naprave nikoli ne izmetavanje in povzroči, stojte višje od točke, na da material izvrže skozi kateri v napravo vstavljate odprtino za polnjenje. material. i) Če se naprava zapolni z e) Med uporabo naprave vedno materialom, jo izklopite, stojte proč od odprtine za odstranite akumulator izmetavanje.
  • Page 162 le podnevi ali, ko je skrbno in poskrbite, da bo zagotovljena ustrezna vedno čista. osvetlitev. g) Napravo shranjujte na suhem mestu, izven dosega 4) Vzdrževanje in otrok. shranjevanje h) Pred shranjevanjem naj se a) Poskrbite, da bodo vse naprava vedno ustrezno matice in vijaki vedno dobro ohladi.
  • Page 163 špecifikovaná mechanickým rázom. spoločnosťou Worx. e)Ak dôjde k úniku Nepoužívajte inú kvapaliny z batérie, nabíjačku, než je zabráňte tomu, aby sa nabíjačka špeciálne táto kvapalina dostala dodaná...
  • Page 164 n)Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto Opozorila glede nevarnosti výrobku na budúce odkazy. o)Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho Prisotni naj bodo varno oddaljeni batériu. p)Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. q)V zariadení nekombinujte Način puhanja batériové články rôzneho dátumu výroby, kapacity, veľkosti alebo typu.
  • Page 165: Sestavni Deli

    Za podrobnosti si oglejte razlage na embalaži kompleta dodatkov. Pri odločanju TEHNIČNI PODATKI o ustreznem dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini. Vrsta izdelka WG583E WG583E.9 (5-namenjen stroj, reprezentativni vakuumski električni puhalec) PODATKI O HRUPU WG583E WG583E.9...
  • Page 166 PODATKI O VIBRACIJAH Polnjenje akumulatorja OPOMBA: • Akumulator orodja ob dobavi NI Vrednost emisije vibracij <2.5 m/s NAPOLNJEN, zato ga morate najprej napolniti. Nezanesljivost meritve K=1.5 m/s2 • Akumulatorja, ki ju polnite skupaj, vedno napolnite do konca. Več podrobnosti si lahko ogledate v Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko priročniku za polnilnik.
  • Page 167: Čiščenje Orodja

    Uporaba puhalnika Indikator napoln- NAPOTKI ZA UPORABO jenosti akumula- Stanje akumulatorja - Med uporabo puhalnika držite cev torja približno 8’’ nad tlemi. Sveti pet zelenih lučk Oba akumulatorja sta - Z nihajnimi gibi pomikajte puhalnik levo Glejte in desno. Počasi se pomikajte naprej in s popolnoma napolnjena.
  • Page 168: Varovanje Okolja

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis Baterijsko upravljan sesalnik Vrsta WG583E WG583E.9 (5-namenjen stroj, reprezentativni vakuumski električni puhalec) Funkcija puhanje nečistoč ali njihovo sesanje v zbiralno vrečo skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...

Ce manuel est également adapté pour:

Wg583e.9

Table des Matières