Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

GR A N DH E AT 25 00 BUILT- IN TOUCH ST EEL B LAC K
Microondas encastrables / Built-in microwave
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour cecotec GrandHeat 2000

  • Page 1 GR A N DH E AT 25 00 BUILT- IN TOUCH ST EEL B LAC K Microondas encastrables / Built-in microwave Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité 1. Parti e componenti Sicherheitshinweise 2. Prima dell’uso Istruzioni di sicurezza 3. Funzionamento Instruções de segurança 4. Consigli per l’uso Instrukcje bezpieczeństwa 5. Pulizia e manutenzione Bezpečnostní pokyny 6. Specifiche tecniche 7.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    No utilice el dispositivo si su cable o enchufe están dañados, o si no funciona correctamente. En caso de que el dispositivo no funcione correctamente, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
  • Page 4 Utilice utensilios aptos para su uso en el microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen el interior de las paredes del dispositivo durante el funcionamiento. No utilice el interior del microondas para almacenaje. No intente freír alimentos en el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio: No cocine la comida de más.
  • Page 5 experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está...
  • Page 6 Jarras de cristal. Retire siempre la tapa. Utilice únicamente para calentar alimentos ligeramente. La mayoría de las jarras de cristal no son resistente al calor y pueden romperse. Vajilla de cristal Únicamente vajilla de cristal apta para microondas. Asegúrese de que no hay elementos decorativos metálicos.
  • Page 7 Plástico Solo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe indicar que es apto para microondas. Algunos recipientes de plástico se reblandecen al calentarse los alimentos en su interior. Las bolsas para hervir y las bolsas de plástico cerradas se deben cortar o agujerear ligeramente si se indica en el producto.
  • Page 8 Materiales a evitar en microondas Utensilios Notas Bandeja de aluminio Podría curvarse. Transfiera los alimentos a un plato o recipiente apto para microondas. Cartón con asa metálica Podría curvarse. Transfiera los alimentos a un plato o recipiente apto para microondas. Utensilios metálicos o con El metal desvía la energía elementos decorativos de...
  • Page 9: Safety Instructions

    In case the device does not operate correctly, please contact our Technical Support Service of Cecotec. Only use utensils that are suitable for microwaves. Make sure utensils do not touch the interior walls during operation.
  • Page 10 Do not attempt to deep-fry in this device. In order to reduce fire risk: Do not overcook food. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing them inside the microwave. Do not place the device where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
  • Page 11 This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion equipment.
  • Page 12 Microwave cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Paper plates and cups Use for short–term cooking/ warming only. Do not leave microwave unattended while cooking. Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat.
  • Page 13 Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwaves Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal handle May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
  • Page 14: Instructions De Sécurité

    N’utilisez pas l’appareil si son câble ou sa prise sont abîmés ou s’il ne fonctionne pas correctement. Au cas où l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Utilisez des ustensiles qui soient compatibles avec le micro-...
  • Page 15 ondes. Assurez-vous que les ustensiles ne touchent pas l’intérieur des parois de l’appareil pendant le fonctionnement. N’utilisez pas l’intérieur du micro-ondes comme espace de stockage. N’utilisez pas l’appareil pour faire frire les aliments. Pour réduire les risques d’incendies : Ne cuisinez pas trop les aliments. Retirez les emballages métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de les introduire dans le micro-ondes.
  • Page 16: Ustensiles Assiette Pour Dorer Au Micro-Ondes

    Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 17 Vaisselle Doit être compatible pour une utilisation au micro- ondes. Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez pas d’assiettes ni de matériaux fissurés ou ébréchés. Bols en verre Enlevez toujours le couvercle. Utilisez-les seulement pour chauffer un peu les aliments. La plupart des bols en verre ne sont pas résistants à...
  • Page 18 Papier essuie-tout Utilisez-le pour recouvrir les aliments lorsque vous les réchauffez et pour qu’il absorbe la graisse. Utilisez-le sous surveillance et pendant peu de temps. Papier sulfurisé Utilisez-le pour recouvrir les aliments et éviter les éclaboussures ou pour cuire à la vapeur.
  • Page 19 Thermomètre Utilisez un qui convienne pour une utilisation au micro-ondes (thermomètre pour viandes et sucreries). Papier ciré Utilisez-le pour recouvrir les aliments, éviter les éclaboussures et retenir l’humidité. Matériaux qui ne conviennent pas pour une utilisation au micro-ondes Ustensiles Notes Plateau en aluminium Il pourrait se courber.
  • Page 20 Récipient alimentaire en La mousse pourrait fondre mousse de polystyrène et contaminer le liquide de l’intérieur lorsqu'elle est exposée à des températures élevées. Bois Le bois pourrait sécher à l’intérieur du micro-ondes et se casser ou se crevasser.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Mikrowellenstrahlung zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht richtig funktioniert. Falls das gerät nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie mit unseren Technische Kundendienst von Cecotec. Verwenden Sie mikrowellengeeignete Utensilien. Achten Sie...
  • Page 22 darauf, dass Utensilien während des Betriebes die Innenwände des Gerätes nicht berühren. Verwenden Sie das Innere der Mikrowelle nicht zur Lagerung. Versuchen Sie nicht, Lebensmittel in das Gerät zu braten. Um die Brandgefahr zu verringern: Kochen Sie das Essen nicht zu lange. Entfernen Sie Drahtplomben von Papier oder Plastikbeuteln, bevor Sie die Beutel in die Mikrowelle geben.
  • Page 23 Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 24 Geschirr Nur für Mikrowelle geeignet. Folgen Sie bitte die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie keine beschädigte oder eingerisse Teller Glaskannen. Entfernen Sie immer den Deckel. Nur für ein leichtes Erhitzen verwenden. Die meisten Glaskannen sind nicht hitzebeständig und könnten zerbrechen. Glasgeschirr Nur mikrowellengeeignetes Glasgeschirr.
  • Page 25 Küchenpapier Benutzen Sie dies für das Essen kurz aufzuwärmen oder das fett zu absorbieren. Verwenden Sie es unter Aufsicht und nur für kurze Zeit. Backpapier Verwenden Sie dies für zum Abdecken und Spritzer vermieden oder Dampfgaren. Kunststoff Nur für Mikrowelle geeignet.
  • Page 26 Thermometer Nur für Mikrowelle geeignet (Fleisch- und Süßthermometer). Wachspapier Benutzen Sie dies für Lebensmitteln abzudecken und Spritzer zu vermeiden, und es so Feucht behalten. Vermeiden Sie diese Materialien in der Mikrowelle Utensilien Hinweis Aluminium-Schale Es könnte sich biegen. Lebensmittel auf eine mikrowellengeeigneten Teller bzw.
  • Page 27 Schaumstoff- Schaumstoff kann bei hohen Lebensmittelbehälter Temperaturen schmelzen und das Lebensmittel im Inneren kontaminieren. Holz Das Holz könnte in der Mikrowelle austrocknen und brechen bzw. reißen.
  • Page 28: Instruções De Segurança

    à energia prejudicial pela irradiação de micro-ondas. Não utilize se o cabo ou a tomada estiverem danificados ou se não funcionam corretamente. Caso o dispositivo não funcione corretamente, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Utilize utensílios aptos para ser usados no micro-ondas.
  • Page 29 Certifique-se de que os utensílios não toquem no interior das paredes do produto durante o funcionamento. Não utilize o interior do micro-ondas para armazenar. Não tente fritar alimentos no dispositivo. Para reduzir o risco de incêndio: Não cozinhe a comida demasiado. Retire os atilhos de arame dos sacos de papel ou de plástico antes de colocá-los no micro-ondas.
  • Page 30 de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças. Este produto é um equipamento ISM Classe B do Grupo 2. A definição de Grupo 2 contém todos os equipamentos ISM (Industrial, Científico e Médico) nos quais é...
  • Page 31 Jarra de vidro Retire sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer ligeiramente os alimentos. A maioria dos frascos de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se. Louça de vidro Unicamente louça de vidro apta para micro-ondas. Certifique-se de que não existem decorações metálicas.
  • Page 32 Plástico Unicamente apto para micro- ondas. Siga as instruções do fabricante. Deve indicar que pode ser utilizado no micro- ondas. Alguns recipientes de plástico amolecem quando os alimentos são aquecidos dentro deles. Os sacos para ferver e os sacos de plástico selados devem ser cortados ou ligeiramente perfurados, se tal estiver...
  • Page 33 Recipiente em papel com Pode curvar-se. Passe os alça metálica alimentos para um prato ou recipiente apto para micro- ondas. Utensílios de metal ou O metal desvia a energia utensílios com decorações direcionada para os alimentos. de metal Os elementos decorativos metálicos podem dobrar-se.
  • Page 34: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie próbuj używać urządzenia z otwartymi drzwiami, aby uniknąć ryzyka narażenia na szkodliwą energię przez promieniowanie mikrofalowe. Nie używaj urządzenia, jeśli jego kabel lub wtyczka są uszkodzone lub jeśli nie działa prawidłowo. W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Używaj wyposażenia przystosowanego do mikrofalówki.
  • Page 35 Upewnij się, że przybory kuchenne nie dotykają wnętrza ścian urządzenia podczas pracy. Nie wkładaj do mikrofalówki żadnych obiektów celem ich przechowania. Nie używaj mikrofalówki do smażenia. Aby zminimalizować ryzyko pojawienia się ognia wewnątrz mikrofalówki, należy podjąć następujące środki ostrożności: Nie rozgotowywuj jedzenia. Zwracaj uwagę, czy plastikowe i papierowe opakowania wkładane do mikrofalówki nie zawierają...
  • Page 36 Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Mogą z niego korzystać dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile są pod stałym nadzorem. Z urządzenia mogą korzystać osoby z niepełnosprawnością ruchową lub umysłową, oraz osoby bez doświadczenia z podobnym sprzętem w obecności osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń...
  • Page 37 Naczynia Tylko do użytku w mikrofali Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Nie używaj płyt ani pękniętego lub rozdrobnionego materiału. Szklany dzbanek. Zawsze zdejmuj korek. Używaj tylko do lekkiego podgrzewania jedzenia. Większość szklanych słoików nie jest odporna na ciepło i może pęknąć. Tacka szklana Tylko szklane naczynia bezpieczne dla mikrofal.
  • Page 38 Ręcznik papierowy Użyj go do przykrycia żywności podczas podgrzewania i do wchłonięcia tłuszczu. Używaj go pod nadzorem i przez krótki czas. Papier do pieczenia Użyj go, aby przykryć i uniknąć rozpryskiwania lub do pary. Plastyk Tylko do użytku w mikrofali Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Page 39 Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej Przybory Uwaga Taca aluminiowa Mógłby się odksztacić. Przenieś żywność na bezpieczny talerz mikrofalowy lub pojemnik. Karton z metalowym Mógłby się odksztacić. uchwytem Przenieś żywność na bezpieczny talerz mikrofalowy lub pojemnik. Naczynia, metalowe lub z Metal kieruje energię...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte přístroj, pokud má kabel nebo zásuvku poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě zjištění nesprávného fungování přístroje kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Používejte nástroje vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. Ujistěte se, že se ohřívané části nedotýkají vnitřního pláště trouby během zapnutí.
  • Page 41 Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro úschovu věcí. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. Abyste snížili riziko požáru: Nevařte jídlo příliš dlouho. Odstraňte plastové nebo papírové obaly před tím, než jídlo vložíte do trouby. Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, místech s vysokou vlhkostí...
  • Page 42 Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Tento produkt je zařízení třídy B skupiny ISM 2. Definice skupiny 2 obsahuje všechna zařízení ISM (průmyslová, vědecká a lékařská), ve kterých je generována a / nebo používána vysokofrekvenční...
  • Page 43 Skleněné nádobí Sklo odolné vůči teplu a vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Ujistěte se, že nemá žádné kovové dekorativní prvky. Nepoužívejte talíře ani prasklý nebo uštípnutý materiál. Sáčky na vaření v Následujte pokyny výrobce mikrovlnných troubách Nepoužívejte kovové uzávěry. Sáček propíchněte, aby se pára uvolnila.
  • Page 44 Plast Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Následujte pokyny výrobce Mělo by to znamenat, že je bezpečný v mikrovlnné troubě. Některé plastové nádoby změknou, když se uvnitř ohřívá jídlo. Sáčky na vaření a uzavřené plastové sáčky by měly být prořezány nebo mírně propíchnuty, pokud je to na výrobku uvedeno.
  • Page 45 Karton s kovovou rukojetí Mohl by se zkroutit. Přeneste jídlo na talíř nebo do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby.. Nádobí, kovové nebo s Kov odkloní energii namířenou kovovými ozdobnými prvky na jídlo. Kovové dekorativní prvky by se mohly ohnout. Kovové drátěné spony Mohly by se ohnout a způsobit plameny uvnitř...
  • Page 46: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1. Panel de control 2. Eje del plato de cristal 3. Montaje del aro del plato de cristal 4. Plato giratorio de cristal 5. Ventana de control 6. Puerta Sistema de bloqueo de la puerta 8.
  • Page 47 Tanto los alimentos como los recipientes deben colocarse siempre sobre el plato de cristal. Si el plato o el conjunto de montaje del aro están agrietados o rotos, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Aviso: Este producto está diseñado exclusivamente para instalación como electrodoméstico encastrable.
  • Page 48 ESPAÑOL Fig. 11. Abra la puerta, encaje y fije bien el microondas en el hueco con el tornillo a través del agujero de instalación. Luego, fije la tapa de plástico en el agujero de instalación. 4. FUNCIONAMIENTO Fig. 12 1. Micro/Grill/Combi 2.
  • Page 49 ESPAÑOL Ejemplo: cocinar 20 minutos a 80 % de potencia microondas. Toque el icono Microwave/Grill/Combi una vez. La pantalla mostrará “P100". Toque el icono Microwave/Grill/Combi de nuevo o gire el selector para seleccionar 80 % de potencia microondas. Toque el icono Start/+30sec/Confirm para confirmar. La pantalla mostrará “P80”. Gire el selector para seleccionar el tiempo de cocción deseado: “20:00”.
  • Page 50 ESPAÑOL Toque el icono Start/+30sec/Confirm para confirmar. La pantalla mostrará “C-1”. Gire el selector para seleccionar el tiempo de cocción deseado: “10:00”. Toque el icono Start/+30sec/Confirm para iniciar el funcionamiento. Aviso: a mitad del proceso de cocción, el dispositivo se detendrá y pitará 2 veces. Esto es para recordarle que debe darle la vuelta a los alimentos para que se cocinen de forma uniforme.
  • Page 51 ESPAÑOL Gire el selector para seleccionar el peso de los alimentos hasta que la pantalla muestre “350”. Toque el icono Start/+30sec/Confirm para iniciar el funcionamiento. Menús automáticos: Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdura...
  • Page 52 ESPAÑOL Puede configurar hasta 2 secuencias por proceso de cocción. Si una de las secuencias es descongelación, esta debe configurarse como la primera secuencia. Ejemplo: descongelar alimentos durante 5 minutos y luego cocinarlos a potencia microondas 80 % durante 7 minutos. Toque el icono de descongelar por peso/tiempo, la pantalla mostrará...
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    10 segundos. correctamente. Fusible fundido o Contacte con el Servicio de cortocircuito. Atención Técnica de Cecotec. Toma de corriente Pruebe la toma de corriente defectuosa. con otro dispositivo. El dispositivo no calienta La puerta no está bien Cierre la puerta cerrada.
  • Page 54: Especificaciones Técnicas

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 55: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1. Control panel 2. Glass tray shaft 3. Glass tray ring assembly 4. Glass tray 5. View window 6. Door Safety lock system 8. Grill rack (Only suitable for Grill function, must be placed on the glass tray) Control panel Fig.
  • Page 56 All food and food containers must always be placed on the glass tray for cooking. If the glass tray or the ring assembly cracks or breaks, contact the Technical Support Service of Cecotec. Note: This appliance is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard.
  • Page 57 ENGLISH Open the door, fix the microwave onto the cabinet with a screw through the installation hole. Then, fix the plastic cover onto the installation hole. 4. OPERATION Fig. 12 1. Micro/Grill/Combi 2. Defrost by weight / Time 3. Increase 4.
  • Page 58 ENGLISH Tap Microwave/Grill/Combi again or turn the knob to select 80 % microwave power. Tap the Start/+30sec/Confirm icon to confirm. The screen will display “P80”. Turn the knob to set the desired cooking time: “20:00”. Tap the Start/+30sec/Confirm icon to start cooking. 0---1 min: 5 seconds 1---5 min: 10 seconds 5---10 min: 30 seconds...
  • Page 59 ENGLISH it over, tap Start/+30sec/Confirm to continue cooking. QuickStart When this program is selected, the device will quickly cook food at top power (100 % power output). The maximum cooking time for this program is 95 minutes. Open the door and place the food inside the microwave. Close the door. In standby mode, tap Start/+30sec/Confirm to start cooking at 100 % power level.
  • Page 60 ENGLISH 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 g cold water) Pasta 100 g (with 800g cold water) 200 g Potato 400 g 600 g 250 g Fish 350 g 450 g 120 ml Beverage...
  • Page 61: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Turn the knob to adjust the cooking time to 7 minutes. The screen will display “7:00”. Tap the Start/+30sec/Confirm icon to start cooking. The device will beep each time a sequence is completed. When the whole process is completed, the device will beep 5 times.
  • Page 62: Technical Specifications

    Disconnect it and connect it plugged in properly. again after 10 seconds. Fuse blow or short circuit. Contact the Technical Support Service of Cecotec. Faulty power outlet. Test the power outlet with a different appliance. The device does no heat Door not closed properly.
  • Page 63: Technical Support And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. GRANDHEAT 2500 BUILT-IN TOUCH STEEL BLACK...
  • Page 64: Pièces Et Composants

    Inspectez l’appareil pour vérifier qu’il n’y ait aucun dommage visible. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Placez le produit sur une surface plate, stable et sèche, loin de tout type d'élément corrosif, de la chaleur ou de l’humidité.
  • Page 65 Placez toujours les aliments et les récipients sur le plateau en verre. Si le plateau ou l’anneau sont fissurés ou cassés, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Note : ce produit a été conçu exclusivement pour être installé comme un appareil encastré. Il n’a pas été...
  • Page 66: Fonctionnement

    FRANÇAIS Ouvrez la porte, placez et fixez le micro-ondes dans l'ouverture avec la vis à travers le trou d'installation. Ensuite, fixez le couvercle en plastique dans le trou d’installation. 4. FONCTIONNEMENT Img. 12 Micro-ondes/Gril/Combi 2. Décongeler par poids/temps 3. Augmenter 4.
  • Page 67 FRANÇAIS Exemple : cuisiner 20 minutes avec la puissance à 80 %. Touchez l’icône Micro-ondes/Gril/Combi une fois. L’écran affichera « P100 ». Appuyez à nouveau sur l’icône Micro-ondes/Gril/Combi ou tournez le sélecteur pour sélectionner 80% de la puissance du micro-ondes. Touchez l’icône Start/+30sec/Confirm pour confirmer les réglages. L’écran affichera « P80 ». Tournez le sélecteur pour établir le temps de cuisson souhaité : « 20:00 ».
  • Page 68 FRANÇAIS mode Combi. 1. Touchez l’icône Start/+30sec/Confirm pour confirmer les réglages. L’écran affichera : « C-1 ». Tournez le sélecteur pour établir le temps de cuisson souhaité : « 10:00 ». Touchez l’icône Start/+30sec/Confirm pour démarrer le micro-ondes. Avertissement : à mi-cuisson, l'appareil s'arrête et émet deux bips. Comme cela, il vous prévient qu’il faut retourner les aliments pour qu’ils se cuisent uniformément.
  • Page 69 FRANÇAIS Tournez le sélecteur pour sélectionner le menu « A-6 ». Touchez l’icône Start/+30sec/Confirm pour confirmer le menu. Tournez le sélecteur pour sélectionner le poids des aliments jusqu’à ce que l’écran affiche « 350 ». Touchez l’icône Start/+30sec/Confirm pour démarrer le micro-ondes. Menus automatiques : Menu Poids Écran...
  • Page 70 FRANÇAIS À l’heure programmée, l’appareil bipera 5 fois. Si l’horloge est configurée, l’écran affichera l’heure actuelle. Cuisson par multiples séquences. Vous pouvez configurer jusqu’à 2 séquences par processus de cuisson. Si une des séquences est de décongélation, celle-ci doit être configurée comme la première séquence. Exemple : cuisiner les aliments avec la puissance 80 %, pendant 5 minutes, puis les cuisiner au micro-ondes pendant 7 minutes.
  • Page 71: Nettoyage Et Entretien

    à nouveau après 10 secondes. Fusible fondu court- Contactez le Service Après- circuité. Vente Officiel de Cecotec. Prise de courant défectueuse. Vérifiez prise fonctionne en branchant un autre appareil sur elle. GRANDHEAT 2500 BUILT-IN TOUCH STEEL BLACK...
  • Page 72: Spécifications Techniques

    Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. GRANDHEAT 2500 BUILT-IN TOUCH STEEL BLACK...
  • Page 73 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Page 74: Teile Und Komponenten

    Sie diese vor dem Gebrauch. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt keine Schäden aufweist und benachrichtigen Sie im Falle eines Schadens sofort den Technischen Kundendienst von Cecotec. Stellen Sie das Produkt an einen flachen, stabilen und trockenen Ort, fern von korrosivem Material, Hitze oder Feuchtigkeit, wie z.B.
  • Page 75 Wenn der Teller oder die Ringbefestigungsbaugruppe Risse oder Brüche aufweist, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. Warnung: Dieses Produkt ist ausschließlich für die Installation als Einbaugerät vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung auf Arbeitsplatten oder in Schränken vorgesehen. Das Gerät muss in einen Schrank oder ein Wandregal mit einer Breite von 60 cm eingebaut werden.
  • Page 76: Bedienung

    DEUTSCH Installation der Mikrowelle Abb. 10. Installieren Sie die Mikrowelle im Schrank. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Geräts an der Befestigungsplatte befestigt ist. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Abb. 11. Öffnen Sie die Tür, Installieren und sichern Sie die Mikrowelle in der Öffnung mit der Schraube durch das Einbauchloch.
  • Page 77 DEUTSCH Drücken Sie mehrmals das Symbol Microwave/Grill/Combi oder drehen Sie den Wahlschalter, um die gewünschte Mikrowellen-Leistungsstufe zu wählen: “P100”, “P80”, “’P50”, “P30” oder “P10”. Berühren Sie das Symbol Start/+30s/Confirm für zum Bestätigen. Drehen Sie den Wahlschalter, um die Kochzeit zu wählen. Die Zeit sollte 0:05-95:00 sein. Berühren Sie das Symbol Start/+30sec/Bestätigung, um den Betrieb zu starten.
  • Page 78 DEUTSCH Drehen Sie den Wahlschalter, um die gewünschte Kochzeit zu wählen: von 0:05 bis 95:00. Berühren Sie das Symbol Start/+30sec/Bestätigung, um den Betrieb zu starten. Beispiel: Garen bei 55% Mikrowellenleistung und 45% Grillleistung (C-1) für 10 Minuten. Berühren Sie einmal das Microwave/Grill/Combi-Symbol. Der Bildschirm zeigt “P100" an. Drücken Sie 4 Mal auf das Symbol Microwave/Grill/Combi oder drehen Sie den Wahlschalter, um den Kombimodus zu wählen.
  • Page 79 DEUTSCH erscheint "dEF2". Drehen Sie den Wahlschalter, um die Auftauungszeit zu wählen. Berühren Sie das Symbol Start/+30sek/Bestätigung, um die Auftauung zu starten. Automatisches Menü Drehen Sie den Wahlschalter, um das gewünschte Automatische Menü auszuwählen. Wählen Sie von A-1 bis A-8. Berühren Sie das Symbol Start/+30sek/Confirm für das Menü...
  • Page 80 DEUTSCH 250 g Fisch 350 g 450 g 120 ml Getränke 240 ml 360 ml 50 g Popcorn 100 g Zeitschaltuhr Drücken Sie das Uhr/Timer-Symbol, auf dem Bildschirm wird 00:00 angezeigt. Drehen Sie den Wahlschalter, um die Kochzeit zu wählen. Die maximale Kochzeit für dieses Programm beträgt 95 Minuten.
  • Page 81: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH wird 3 Sekunden lang auf dem Bildschirm angezeigt. Berühren Sie während des Betriebs das Symbol Uhr/Timer, die aktuelle Zeit wird 3 Sekunden lang auf dem Bildschirm angezeigt. Sperrsystem für Kinder Halten Sie im Stanby-Modus das Symbol Stop/Clear 3 Sekunden lang gedrückt. Das Gerät gibt einen langen Piepton ab, der anzeigt, dass die Funktion angeschaltet wurde.
  • Page 82: Technische Spezifikationen

    Sie ihn nach 10 Sekunden wieder ein. Sicherung durchgebrannt Kontaktieren Sie mit den oder Kurzschluss. technischen Kundendienst von Cecotec. Fehlerhafter Stromanschluss Prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Das Gerät heizt nicht Die Tür ist nicht richtig Schließen Sie die Tür richtig.
  • Page 83: Garantie Und Kundendienst

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 84: Parti E Componenti

    Ritirare il prodotto dalla scatola. Qualora il microonde avesse una protezione in plastica, rimuoverla prima dell’uso. Verificare che il prodotto non sia danneggiato, in caso lo fosse contattare immediamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Collocare il prodotto su una superficie piana, stabile e asciutta, lontana da qualsiasi materiale corrosivo, calore o umidità...
  • Page 85 Sia gli alimenti che i recipienti devono essere collocati sempre sul piatto in vetro. Se il piatto o l’insieme del montaggio del supporto siano danneggiati o rotti, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Avviso: questo prodotto è stato progettato esclusivamente per l’installazione come elettrodomestico a incasso.
  • Page 86 ITALIANO rimanga fissata alla placca di montaggio. Non calpestare il cavo di alimentazione. Fig. 11 Aprire lo sportello, incastrare e fissare bene il microonde nel vano con la vite mediante il foro di installazione. Fissare il coperchio in plastica nel foro di installazione. 4.
  • Page 87 ITALIANO Toccare l’icona Start/+30sec/Confirm per iniziare il funzionamento. Esempio: cucinare per 20 minuti all’80 % di potenza del microonde. Toccare una volta l’icona Microwave/Grill/Combi Il display mostrerà “P100". Toccare di nuovo l’icona Microwave/Grill/Combi o girare il selettore per selezionare l’80% di potenza del microonde.
  • Page 88 ITALIANO Premere 4 volte l’icona Microwave/Grill/Combi o girare il selettore per selezionare la modalità Combi. 1. Toccare l’icona Start/+30sec/Confirm per confermare. Il display mostrerà “C-1”. Girare il selettore per selezionare il tempo di cottura desiderato: “10:00”. Toccare l’icona Start/+30sec/Confirm per iniziare il funzionamento. Avviso: a metà...
  • Page 89 ITALIANO Toccare l’icona Start/+30sec/Confirm per confermare il menù. Girare il selettore per selezionare il peso degli alimenti fino a che sul display compaia “350”. Toccare l’icona Start/+30sec/Confirm per iniziare il funzionamento. Menù automatici: Menù Peso Display 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g...
  • Page 90 ITALIANO All’ora di inizio programmata, il dispositivo suonerà 5 volte. Se l’orologio è stato configurato, il display mostrerà l’ora attuale. Cottura a sequenza multipla È possibile configurare fino a 2 sequenze secondo il processo di cottura. Si una delle sequenze è...
  • Page 91: Pulizia E Manutenzione

    Scollegarlo e connettere non si accende. connesso correttamente. nuovamente dopo 10 secondi. Fusibile fuso o cortocircuito. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec Presa della corrente Verificare la presa della difettosa. corrente con un altro dispositivo. GRANDHEAT 2500 BUILT-IN TOUCH STEEL BLACK...
  • Page 92: Specifiche Tecniche

    Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufficiale di Cecotec. GRANDHEAT 2500 BUILT-IN TOUCH STEEL BLACK...
  • Page 93 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2500 BUILT-IN TOUCH STEEL BLACK...
  • Page 94: Peças E Componentes

    Certifique-se de que o produto não presenta nenhum dano e, caso sejam detetados, notificar imediatamente ao Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Coloque o produto num lugar plano, estável e seco, longe de qualquer material corrosivo, calor ou humidade como por exemplo água ou queimadores de gás.
  • Page 95 Tanto os alimentos como os recipientes devem ser sempre colocados sobre o prato de vidro. Se o prato ou o conjunto de montagem do aro estiverem rachados ou partidos, contactar o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Aviso: este produto foi concebido exclusivamente para ser instalado como eletrodoméstico a encastre.
  • Page 96 PORTUGUÊS Fig. 11.  Abra a porta, coloque e fixe o micro-ondas na abertura com o parafuso através do orifício de instalação. Em seguida, fixe a tampa de plástico ao orifício de instalação. 4. FUNCIONAMENTO Fig. 12 Micro/Grill/Combi 2. Descongelar por peso/tempo 3.
  • Page 97 PORTUGUÊS Exemplo: cozinhar 20 minutos a 80% de potência micro-ondas. Toque no ícone Micro/Grill/Combi uma vez. O ecrã mostrará “P100”. Toque novamente no ícone Micro/Grill/Combi ou rode o seletor para selecionar 80% de potência de micro-ondas. Toque no ícone Start/+30sec/Confirm para confirmar. O ecrã mostrará “P80”. Gire o seletor para selecionar o tempo de cozedura desejado: “20:00”.
  • Page 98 PORTUGUÊS Gire o seletor para selecionar o tempo de cozedura desejado: “10:00”. Toque o ícone Start/+30sec/Confirm para iniciar o funcionamento. Aviso: a meio do processo de cozedura, o aparelho para e apita duas vezes. Isto é para lembrar de virar os alimentos de modo a que cozinhem de forma homogénea. Quando os tiver virado, toque no ícone Start/+30sec/Confirm para continuar a cozinhar.
  • Page 99 PORTUGUÊS Menu automáticos: Menu Peso Ecrã 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdura 300 g 400 g 50 g (com 450 g de água fria) Massa 100 g (800 g com água fria) 200 g Batata 400 g...
  • Page 100 PORTUGUÊS Exemplo: descongelar alimentos durante 5 minutos e depois cozinhar a potência micro-ondas 80% durante 7 minutos. Toque no ícone de descongelar por peso/tempo, o ecrã mostrará “dEF2”. Rode o seletor para configurar 5 minutos de descongelamento, “5:00”. Toque no ícone Micro/Grill/Combi uma vez, o ecrã mostrará “P100”. Toque novamente no ícone Micro/Grill/Combi ou rode o seletor para selecionar 80% de potência de micro-ondas.
  • Page 101: Limpeza E Manutenção

    10 segundos. Fusível queimado ou em Contacte com o Serviço curto-circuito. de Assistência Técnica de Cecotec. Tomada elétrica avariada. Testar a tomada com outro dispositivo. O dispositivo não aquece. A porta não está bem Feche a porta corretamente.
  • Page 102: Especificações Técnicas

    Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT oficial da Cecotec. Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso. O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à...
  • Page 103 PORTUGUÊS Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2500 BUILT-IN TOUCH STEEL BLACK...
  • Page 104: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Panel sterowania 2. Uchwyt talerza 3. Montaż pierścienia talerza 4. Obracany szkalny talerz 5. Okno kontrolne 6. Drzwi Blokada zabezpieczająca drzwiczki 8. Ruszt do grilla (odpowiedni tylko dla funkcji Grill. Musi być umieszczony na szklanej płytce) Panel sterowania Rys.
  • Page 105 Zarówno żywność, jak i pojemniki należy zawsze umieszczać na szklanym talerzu. Jeśli płyta pierścieniowa lub zespół montażowy jest pęknięty lub uszkodzony, skontaktuj się z serwisem Cecotec Technical Assistance. Ważne: Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do instalacji jako urządzenie wbudowane. Nie jest przeznaczony do stosowania na blacie lub szafce. Urządzenie należy zainstalować w szafce lub półce ściennej o szerokości 60 cm.
  • Page 106: Obsługa Urządzenia

    POLSKI Rys. 11. Otwórz drzwi, zatrzaśnij i bezpiecznie zamocuj kuchenkę mikrofalową w otworze za pomocą śruby przez otwór montażowy. Następnie zamocuj plastikową nasadkę w otworze instalacyjnym. 4. OBSŁUGA URZĄDZENIA Rys. 12 Micro/Grill/Combi 2. Rozmrażanie wagowe/czasowe 3. Zwiększ 4. Zmniejsz 5. Zegar / Czasomierz. 6.
  • Page 107 POLSKI Przykład: gotuj 20 minut przy 80% mocy mikrofalowej. Dotknij raz ikony Mikrofale / Grill / Kombi. Na wyświetlaczu pojawi się „P100”. Dotknij ponownie ikony Mikrofale / Grill / Kombi lub przekręć wybierak, aby wybrać 80% mocy mikrofal. Dotknij ikony Start / + 30 s / Potwierdź, aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się „P80”. Obróć...
  • Page 108 POLSKI Dotknij ikony Start / + 30 s / Potwierdź, aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się „C-1”. Obróć pokrętło, aby wybrać żądany czas gotowania: “10:00”. Dotknij ikony Start / + 30 sekund / Potwierdź, aby rozpocząć działanie. Uwaga: w połowie procesu gotowania urządzenie zatrzyma się i wyemituje dwa sygnały dźwiękowe.
  • Page 109 POLSKI Automatyczne menu: Menu Waga Wyświetlacz 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 g zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 g zimnej wody) 200 g Ziemniaki 400 g...
  • Page 110 POLSKI Przykład: rozmrażaj jedzenie przez 5 minut, a następnie gotuj przy 80% mocy mikrofal przez 7 minut. Dotknij ikony odszraniania według wagi / czasu, na wyświetlaczu pojawi się „dEF2”. Obróć pokrętło, aby ustawić 5-minutowe odszranianie „5:00”. Dotknij raz ikony Microwave/Grill/Combi jeden raz, na wyświetlaczu pojawi się „P100”. Dotknij ponownie ikony Mikrofale / Grill / Kombi lub przekręć...
  • Page 111: Czyszczenie I Konserwacja

    10 sekundach. włączyć Przepalony bezpiecznik lub Skontaktuj się z Serwisem zwarcie. Pomocy Technicznej Cecotec. Uszkodzone gniazdo. Sprawdź gniazdko za pomocą innego urządzenia. Urządzenie nie nagrzewa Drzwi nie są zamknięte. Prawidłowo zamknij drzwi. się...
  • Page 112: Dane Techniczne

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2500 BUILT-IN TOUCH STEEL BLACK...
  • Page 113: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Kontrolní panel 2. Hřídel skleněného talíře 3. Montáž kroužku skleněného talíře 4. Otočný skleněný talíř 5. Průhled pro kontrolu smažení 6. Dvířka Systém blokování dvířek 8. Gril (Pouze vhodný pro funkci Gril. Musí být umístěn na skleněné desce) Kontrolní...
  • Page 114 Jídlo a nádoby by měly být vždy umístěny na skleněnou desku. Pokud je prstencová deska nebo montážní sestava prasklá nebo zlomená, kontaktujte technickou podporu Cecotec. Upozornění: Tento produkt je určen výhradně k instalaci jako vestavěné zařízení. Není určen pro použití na pracovní desce nebo ve skříni. Spotřebič musí být nainstalován ve skříňce nebo na zdi police o šířce 60 cm.
  • Page 115 ČEŠTINA Obr. 11. Otevřete dvířka, zaklapněte a zajistěte mikrovlnnou troubu bezpečně ve vybrání pomocí šroubu instalačním otvorem. Poté upevněte plastovou krytku do instalačního otvoru. 4. FUNGOVÁNÍ Obr. 12 Micro/Grill/Combi 2. Rozmrazení podle času / hmotnosti 3. Zvýšit 4. Snížit 5. Hodiny / Časovač 6.
  • Page 116 ČEŠTINA Stiskněte jednou ikonu Microwave/Grill/Combi. Obrazovka zobrazí “P100". Opětovným stisknutím ikony Microwave/Grill/Combi nebo otočením voliče vyberte 80% mikrovlnného výkonu. Potvrďte klepnutím na ikonu Start / + 30 s / Potvrdit. Obrazovka zobrazí “P80". Otočením voliče vyberte požadovaný čas vaření: “20:00”. Klepnutím na ikonu Start / + 30 s / Potvrdit zahájíte činnost.
  • Page 117 ČEŠTINA Otočením voliče vyberte požadovaný čas vaření: “10:00”. Klepnutím na ikonu Start / + 30 s / Potvrdit zahájíte činnost. Upozornění: uprostřed procesu vaření se zařízení zastaví a dvakrát pípne. To vám má připomenout, abyste obrátili jídlo, aby se rovnoměrně vařilo. Po jejich převrácení pokračujte ve vaření...
  • Page 118 ČEŠTINA Automatická menu: Program Váha Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Maso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (s 450 g studené vody) Těstoviny 100 g (800 g se studenou vodou 200 g Brambora 400 g...
  • Page 119 ČEŠTINA Příklad: rozmrazte jídlo po dobu 5 minut a poté jej vařte při 80% mikrovlnném výkonu po dobu 7 minut. Stiskněte ikonu rozmrazování podle času/hmotnosti, na displeji se zobrazí “dEF2”. Otočením ovladače nastavte 5 minut odmrazování, „5:00“. Dotkněte se ikony Microwave/Grill/Combi, na obrazovce se zobrazí „P100“. Opětovným stisknutím ikony Microwave/Grill/Combi nebo otočením voliče vyberte 80% mikrovlnného výkonu.
  • Page 120: Čištění A Údržba

    Kabel není správně zapojen Odpojte a zapojte znovu po nevypne do sítě elektrické energie. uplynutí 10 vteřin. Spálená pojistka nebo zkrat. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Zásuvka je vadná. Zkontrolujte zásuvku pomocí jiného přístroje. Přístroj neohřívá. Dvířka nejsou správně Zavřete dvířka správně.
  • Page 121: Technické Specifikace

    Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2500 BUILT-IN TOUCH STEEL BLACK...
  • Page 122 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 1 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 2...
  • Page 123 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 3 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 4 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 5 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 6...
  • Page 124 CENTER LINE FRONT EDGE Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 7 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 8 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 9...
  • Page 125 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 10 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 11...
  • Page 126 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 12...
  • Page 127 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 13 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 14...
  • Page 128 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200623...

Table des Matières