BFT CLONIX 1 Instructions D'utilisation Et D'installation page 4

Système radiocommande rolling-code avec clonage
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
DEUTSCH
1) ALLGEMEINES
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben.
Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf
gerecht werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den
"GEBRAUCHSANWEISUNGEN" durch, die dem Produkt beiliegen.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung
und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten
technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen. Dieses Produkt
entspricht
den
anerkannten
Sicherheitsbestimmungen. Es genügt der Europäischen Richtlinie 89/
336/EWG , 1999/5/EWG, und nachfolgenden Änderungen.
Funkempfangssystem selbstlernend in Rolling-Code verfahren. Die
Ausgänge können als Impuls, Schritt oder Abfallverzögert geschalten
werden. Das System CLONIX/TRC-MITTO wird vom Protokoll EElink
für eine schnelle Installation und Wartung unterstützt.
2) WARTUNG
Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen.
Die Sender MITTO werden von 2 Litiumbatterien mit 3 V gespeist (Typ
CR2016).Die Handsender TRC werden von einer 12v Alkaline Batte-
rie betrieben.
ESPAÑOL
1) GENERALIDADES
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto,
la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones
necesarias para sus exigencias. Lea atentamente el "Manual de
Instrucciones" que lo acompaña, pues proporciona importantes
indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el
mantenimiento. Este producto responde a las normas reconocidas de
la técnica y a las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme
a las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 1999/5/CEE y
modificaciones sucesivas. Sistema radiorreceptor con autoaprendizaje
y rolling-code. Permite configurar las salidas según tres modalidades:
impulsiva, biestable o temporizada. El sistema CLONIX/TRC-MITTO
es compatible con el protocolo EElink, para una instalación y un
mantenimiento rápidos.
2) MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con
regularidad, por personal cualificado.
Los transmisores MITTO se alimentan mediante dos baterías al litio
de 3V (tipo CR2016).
PORTUGUÊS
1) GENERALIDADES
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa
tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para
o uso que entende fazer. Leia atentamente o "Manual de instruções
"que acompanha este produto, pois que esse fornece indicações
importantes respeitantes a segurança, a instalação, a utilização e a
manutenção. Este produto responde às normas reconhecidas pela
técnica e pelas disposições relativas à segurança.
Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das
disposições relativas à segurança. Está em conformidade com as
seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 1999/5/CEE e
modificações
sucessivas.
autoaprendizagem ou rolling-code. Permite configurar as saídas em
modo impulsivo ou biestáveis ou temporizadas. O sistema CLONIX/
TRC-MITTO é compatível com o protocolo EElink para uma rápida
instalação e manutenção.
2) MANUTENÇÃO
A manutenção da instalação deve ser executada periodicamente
por pessoal qualificado.
Os transmissores MITTO são alimentados por 2 baterias de lítio de 3V
(tipo CR2016).
4 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 05
BEDIENUNGSANLEITUNG
technischen
Regeln
MANUAL DE USO
MANUAL PARA DE USO
Sistema
radiorreceptor
Wenn die Reichweite des Senders abnimmt, kann es sein, daß die
Batterien fast leer sind. Blinkt die LED des Senders, sind die Batterien
leer und müssen erneuert werden.
3) ENTSORGUNG
ACHTUNG: Diese Tätigkeit ist fachkundigen Personen
vorbehalten.
Die Materialien sind unter Beachtung der geltenden Vorschriften zu
und
entsorgen.
Bei der Entsorgung des Systems bestehen keine
besonderen, von den Komponenten ausgehenden Gefahren oder
Risiken. Es ist sinnvoll, nach Materialarten zu sortieren und die Stoffe
einer getrennten Entsorgung zuzuführen (Elektrische Komponenten -
Kupfer - Aluminium - Plastik - usw.). Bei der Batterieentsorgung sind
die geltenden Vorschriften zu beachten.
Los transmisores TRC están alimentados por una batería Alcalina de
12V.
Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse a las
baterías que se están descargando.
Cuando el led del transm isor está parpadeando, indica que las
baterías se encuentran descargadas y que deben sustituirse.
3) DEMOLICION
ATENCION: Hay que servirse exclusivamente de personal
cualificado. La eliminación de los materiales debe hacerse respetando
las normas vigentes. En el caso de demolición del sistema, no existen
particulares peligros o riesgos que deriven de los componentes. Es
conveniente, en caso de recuperación de los materiales, que éstos se
separen por tipos (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).
Por lo que respecta a la eliminación de la batería, hay que respetar la
normativa vigente.
Os emissores TRC são alimentados por uma bateria alcalina de 12V.
Uma diminuição do alcance do transmissor pode ser devida ao facto
que as baterias se estão a descarregar.
Quando o led do transmissor pisca, indica que as baterias estão
descarregadas e devem ser substituídas.
3) DESTRUIÇÃO
ATENÇÃO: Servir-se exclusivamente de pessoal qualificado. A
eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas
vigentes. No caso de destruição do sistema, não existem perigos
particulares ou riscos derivantes dos próprios componentes. No caso
de
de recuperação dos materiais é oportuno, separálos por tipo (partes
eléctricas - cobre - alumínio - plástico - etc.). Para a eliminação da
bateria referir-se à norma vigente.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Clonix 2Trc 1Trc 2Trc 4Mitto 2Mitto 4

Table des Matières