Mantenimiento Y Almacenamiento - Hudora Big Wheel AIR 205 Dual Brake Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Big Wheel AIR 205 Dual Brake:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
INSTRUCCIONES MONTAJE Y DE USO
ES
• Suelte el cierre rápido situado en la horquilla telescópica presionando la palanca del
cierre rápido para apartarla del manillar hasta que se encuentre paralela al puño del
manillar (fig. 5).
• El manillar puede fijarse a 4 alturas. Tire la vara del manillar del mango del manillar
hasta que ésta alcance la altura deseada y el correspondiente botón pulsador se trabe.
(fig. 6) La máxima altura no puede ser rebasada a causa del seguro integrado.
• Cierre ahora el cierre rápido colocando la palanca alrededor de la barra del manillar.
(fig. 5)
• Cierre ahora el cierre rápido colocando la palanca alrededor de la barra del manillar.
(fig. 5)
• Si el manillar no estuviera suficientemente fijo en la altura seleccionada, abra el cierre
rápido nuevamente, gire el tornillo que se encuentra en frente profundamente hasta la
rosca, de modo tal que la abrazadera de cierre quede más estrecha. Repita ese procedi-
miento hasta que el manillar pueda ajustarse correctamente.
• Antes de cada uso, compruebe siempre el correcto asiento de todas las piezas, en especial
del mecanismo de pliegue, el bloqueo del volante, las ruedas, el disco de frenos y la palan-
ca de freno.
Para colocar el scooter nuevamente en estado transportable, por favor proceda de la
siguiente manera
• Suelte el cierre rápido presionando la palanca de cierre rápido hasta apartarla de la barra
del manillar.(fig. 5)
• Presione el botón pulsador bloqueado para que la vara del manillar pueda moverse.
(fig. 6)
• Introduzca la horquilla telescópica hasta el tope en la barra del manillar.
• Cierre el cierre rápido colocando la palanca del mismo alrededor de la barra del manillar.
(fig. 5)
• Suelte el cierre rápido en la pieza en T del volante, presionando para ello hacia fuera la
palanca de la pieza en T.
• Presione con el dedo pulgar los botones de retención situados en los puños del manillar
y tire de los puños hacia fuera hasta que se desprendan por completo de la pieza en T.
(fig. 4)
• Presione los puños del manillar tanto hacia adentro, hasta que se encuentren paralelos al
volante y se dejan presionar en los soportes previstos.
• Conecte ahora el cierre rápido a la pieza en T del volante, colocando la palanca al rededor
de la pieza en T.
• Tire de la palanca que se encuentra a la derecha del mecanismo rebatible en dirección de
marcha, para soltar el seguro de montaje. (fig. 2)
• Pliegue el patinete desplazando la barra del manillar en dirección de la rueda trasera
hasta que encaje audiblemente el seguro de transporte. (fig. 1)
INDICACIONES DE USO
Todo comienzo es difícil ...
... la mayor parte de los accidentes les ocurren a los „principiantes" en los primeros diez
minutos. En esta fase se debe ser sumamente precavido.
Técnica de conducción
El patinete es propulsado tomando periódicamente impulso con el pie. Igual que en los pati-
nentes infantiles. También el frenado se realiza sin problemas – Simplemente pisar el freno
de fricción de la rueda trasera (chapa de protección) o tirando de la palanca de freno para ac-
tivar el encaje del disco de frenos. Recomendamos utilizar ambos sistemas en forma conjunta
y utilizar siempre los frenos lentamente. Conduzca de modo previsible, para evitar fuertes
maniobras de freno, cuidando el material e incrementando la seguridad de desplazamiento.
Aconsejamos replegar el patinete después de cada uso o utilizar el soporte. El soporte
lateral se encuentra en dirección de marcha del lado izquierdo por debajo del descansapiés.
Su uso está garantizado por un simple movimiento rebatible.
El aluminio es un material resistente y ligero, pero debería ser manipulado con cuidado, ya
que no es tan duro como, por ejemplo, el acero.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de lim-
pieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y
rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia segu-
ridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay par-
tes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá se-
guir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a
http://www.hudora.de/ Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemen-
cias del tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.
Presión de los neumáticos
No supere la presión de los neumáticos máxima de 5,5 bar. La presión recomendada es de
4-4,5 bar.
Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.
Cambio de tubos flexibles
Desmontaje de la rueda
Suelte la atornilladura del eje con ayuda de una llave Allen tamaño 5. Extraiga el tornillo del
eje del buje de la rueda y extraiga la rueda de la horquilla.
Cambio del cojinete de bolas
Dentro del buje de la rueda se encuentran dos cojinetes de bolas y entre ellos un manguito
guía de eje. (Fig. 7). Con ayuda de un destornillador o de una llave Allen haga golpear
suavemente el cojinete de bolas en el buje. Para colocar un nuevo cojinete de bolas, éstos
deben presionarse lateralmente en el buje de la rueda.
Cambio de tubos flexibles, revestimiento y llantas
Si aún se encontrara aire en el tubo flexible, primero descárguelo mediante la válvula. Intente
elevar con ayuda de dos objetos (obtusados en el extremo), por ejemplo una llave Allen,
un lado del revestimiento por arriba del borde externo de las llantas. (Fig. 8) Continúe ese
procedimiento hasta que todo el lado del revestimiento sobresalga el por el borde de las
llantas.
• Cambio de tubos flexibles
Para cambiar los tubos flexibles tire del mismo del lado del revestimiento sobresaliente
de las llantas (Fig. 9). Presione la válvula hacia adentro por medio del orificio en la
base de la llanta, para extraer por completo el tubo flexible. Para colocar un nuevo tubo
flexible, primero coloque la válvula por debajo del revestimiento por el orificio en la base
de la llanta. Luego infle suavemente el tubo, de ese modo se facilita notablemente el resto
de la colocación del tubo flexible en la llanta. Presione la parte del revestimiento
nuevamente en la base de la llanta por el borde de la llanta sobresaliente. Dado el caso,
se debe elevar el último resto del borde del revestimiento en la base de la llanta (Fig. 8).
• Cambio de revestimiento y de llantas
Para cambiar el revestimiento o las llantas, eleve el otro lado del revestimiento de la
misma forma sobre el otro borde de la llanta. A continuación puede extraer/ presionar la
llanta junto al tubo flexible. Para colocar un nuevo revestimiento presione la llanta (si
fuera necesaria una nueva llanta) con el tubo recién colocado de modo tal en el
revestimiento, que ambas partes del revestimiento sobresalgan por encima de los bordes
de ambas llantas. A continuación presione primero un lado del revestimiento completo en
el borde de la llanta y a continuación el otro lado. Dado el caso se debe elevar el último
resto del borde del revestimiento en la base de la llanta.
Montaje de la rueda
En primer lugar prestar atención a que el cojinete de bolas esté asentado en el buje de la
rueda y que el casquillo guía del eje se encuentre en el medio. Una vez que esto se haya
garantizado, puede colocar la rueda en la horquilla y fijarlo allí con el tornillo del eje. Para ello
utilice dos llaves Allen, para poder fijar por contratuerca ambos lados de los tornillos.
Rodamientos
Su patinete está provisto de rodamientos de precisión rellenados con grasa a alta presión
durante la fabricación. Por este motivo, las ruedas sólo ruedan fácil y velozmente cuando
se carga el patinete. Los rodamientos no requieren mantenimiento. Los rodamientos des-
gastados deberían ser recambiados por completo. Los rodamientos están disponibles como
accesorios en http://www.hudora.de/service/
Ajuste de los discos de freno
Puede reajustar los discos de freno (fig. 10) mediante los tornillos de ajuste A y B. Las
distancias entre las mordazas de freno y los discos de freno puede regularse rápida y
simplemente con esta medida. Si el reajuste no fuera suficiente, puede ajustar el sistema con
el tornillo de cable de Bowden C. Suelte el tornillo para aflojar el cable de Bowden y, dado
el caso, retensar. Al hacerlo tenga en cuenta que el disco de frenos quede posicionado en el
centro de las mordazas de freno. Después del proceso de ajuste vuelva a ajustar los tornillos.
Antes de cada uso vuelva a constatar que todas las piezas asienten correctamente y que el
disco de frenos funcione perfectamente.
INDICACIÓN PARA EL DESECHO
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuan-
do éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación
locales.
SERvICIO TÉCNICO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si de todos modos éstos presentan
defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numerosas
informaciones sobre el producto, los repuestos, soluciones a problemas e instrucciones de
montaje perdidas en http://www.hudora.de/service/
RECAMBIOS Y ACCESORIOS ORIGINALES EN:
www.hudora.de/artnr/14015
8/12

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

14015

Table des Matières