Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
6 mois / 15 Kg
6 months / 15 Kg
6 Monaten / 15 Kg
6 maanden / 15 Kg
6 mesi / 15 Kg
6 meses / 15 Kg
6 meses / 15 Kg
• Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions,
• Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions,
• Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's safety may be affected if you do not follow
• Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's safety may be affected if you do not follow
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres
Nachlesen sorgfältig auf.Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet werden.
Nachlesen sorgfältig auf.Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet werden.
• Voor gebruik dient u de gebruiksinstructies aandachtig te lezen. Bewaar de gebruiksinstructies zorgvuldig voor een eventueel later
• Voor gebruik dient u de gebruiksinstructies aandachtig te lezen. Bewaar de gebruiksinstructies zorgvuldig voor een eventueel later
gebruik. Indien de gebruiksinstructies niet opgevolgd worden kan dit de veiligheid van het kind in gevaar brengen.
gebruik. Indien de gebruiksinstructies niet opgevolgd worden kan dit de veiligheid van het kind in gevaar brengen.
• Leggete attentamente le istruzioni prima dell'utilizzo e conservatele per ulteriore consultazione. Per salvaguardare la sicurezza del
• Leggete attentamente le istruzioni prima dell'utilizzo e conservatele per ulteriore consultazione. Per salvaguardare la sicurezza del
• Lea estas instrucciones con atención antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. No respetar estas instrucciones puede
• Lea estas instrucciones con atención antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. No respetar estas instrucciones puede
• Ler atentamente estas instruções antes da 1a utilização e guardá-las para futuras consultas. Se não respeitar estas instruções, poderá
• Ler atentamente estas instruções antes da 1a utilização e guardá-las para futuras consultas. Se não respeitar estas instruções, poderá
TRENDIDÉAL
la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
these instructions.
these instructions.
vostro bambino, vi consigliamo di attenervi strettamente alle istruzioni.
vostro bambino, vi consigliamo di attenervi strettamente alle istruzioni.
afectar a la seguridad de su hijo.
afectar a la seguridad de su hijo.
pôr em causa a segurança do seu filho.
pôr em causa a segurança do seu filho.
MIMAS / CITY SPS
0/13 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Safety 1st Trendideal

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES TRENDIDÉAL MIMAS / CITY SPS 0/13 kg 6 mois / 15 Kg 6 months / 15 Kg 6 Monaten / 15 Kg 6 maanden / 15 Kg 6 mesi / 15 Kg 6 meses / 15 Kg 6 meses / 15 Kg...
  • Page 2 LISTE DES PIECES - PARTS LIST - LISTE DER TEILE - ONDERDELENLIJST ELENCO DELLE PARTI LISTA DE COMPONENTES - LISTA DE COMPONENTES Ceci est une pièce permettant de maintenir la poussette dans le carton. This part is meant to hold the stroller in the box. Dies ist ein teil, mit dem der Kinderwagen im Karton gehalten werden kann.
  • Page 3 MONTAGE - TO REFIT - AUFBAU - HET MONTEREN - MONTAGGIO - MONTAJE - MONTAGEM MONTAGE ROUES - WHEELS FITTING - MONTAGE RÄDER - HET MONTEREN VAN DE WIELEN MONTAGGIO RUOTE - MONTAJE RUEDAS - MONTAGEM DAS RODAS MONTAGE DU MARCHEPIED - TO ASSEMBLE THE FOOTREST - MONTIEREN DER FUSS-STÜTZE - VOETENPLANKJE BEVESTIGEN - MONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI - MONTAJE DEL REPOSAPIÉS - MONTAGEM DO POUSA-PÉS - 3 -...
  • Page 4 POUR DEPLIER - TO UNFOLD - AUSEINANDERFALTEN - UITKLAPPEN PER APRIRE - PARA ABRIR - PARA ABRIR POUR PLIER - TO FOLD - ZUSAMMENFALTEN - INKLAPPEN - PER CHIUDERE - PARA PLEGAR - PARA FECHAR ATTENTION : AVERTISSEMENT RELEVEZ LE HAMAC EN POSITION ASSISE POUR PLIER LA POUSSETTE WARNING : WARNING PUT THE SEAT UNIT INTO SITTING POSITION IN ORDER TO FOLD THE STROLLER.
  • Page 5 POUR REGLER LE HARNAIS - TO ADJUST SEAT HARNESS - EINSTELLEN DES GURTES - DE GORDEL REGELEN - REGOLAZIONE DELLA CINTURA - PARA REGULAR EL ARNÉS - AJUSTAMENTO DO CINTO FR - Toujours utiliser le harnais lorsque celui-ci est fourni avec l’article. Des anneaux pour la fixation d’un harnais supplémentaire sont situés au niveau de la ceinture de maintien, de chaque côté.
  • Page 6 UTILISATION DU FREIN - TO USE THE BRAKE - VERWENDUNG DER BREMSE - GEBRUIK VAN DE REMS- TAAF - UTILIZZO DEL FRENO - UTILISACIÓN DEL FRENO - UTILIÇÃO DO TRAVÃO ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÔR - ACESSOIRES ACCESSORI - ACCESSORIOS - ACESSORIOS Selon version - Depending of item - Gemäss modell - Volgens versie - Secondo la versione - Segun version - Ségundo versão FR •...
  • Page 7 ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÔR - ACESSOIRES ACCESSORI - ACCESSORIOS - ACESSORIOS CITY SPS MIMAS 0/13 KG - 7 -...
  • Page 8 ATTENTION • Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. • Conforme aux exigences de sécurité - Testé en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005 •...
  • Page 9 WARNING • Our products have been carefully designed and tested to ensure your baby’s safety and comfort. • Complies with safety requirements. Tested in an approved laboratory in accordance with order n° 91-1292 - December 1991 – EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005 •...
  • Page 10 WICHTIG • Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. • Voldoet aan de veiligheidseisen - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005 - Getest in een officieel erkend laboratoria volgens de- creet N°91-1292 - december 1991.
  • Page 11 BELANGRIJK • Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes sorgfältig entworfen und getestet. • EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. Entspricht allen Sicherheitsanforderungen. Getestet im gem. Erlass 91-1292 vom Dezember 1991 zugelassenen Labor. • Dieser Sportwagen ist für Kinder ab ca. 6 Monaten bis zu 15 kg geeignet. •...
  • Page 12 ATTENZIONE • I nostri prodotti sono ideati e testati con cura per garantire la sicurezza ed il comfort del vostro bambino. • Conforme alle esigenze di sicurezza. Testato in laboratorio autorizzato come da decreto n° 91-1292 - dicembre 1991. EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005.
  • Page 13 IMPORTANTE • Nuestros productos han sido especialmente concebidos y testados para garantizar la seguridad y el confort del bebé. • Conforme a las exigencias de seguridad según ensayo de tipo. EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. Testado en laboratorio acreditado según el decreto n° 91-1292 - diciembre de 1991. •...
  • Page 14 ATENÇÃO • Os produtos foram concebidos e testados cuidadosamente para a segurança e o conforto do bebé. • Conforme as exigências de segurança - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. Testado em laboratório autorizado segundo o decreto n° 91-1292 - Dezembro 1991. •...
  • Page 15: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en choisissant l’un de nos produits. Nous espérons qu’il vous donne entière satisfaction. Votre produit a été fabriqué selon les différentes normes de qualité qui lui sont applica- bles et a été...
  • Page 16: Garantie-Zertifikat

    GARANTIE-ZERTIFIKAT Sehr geehrte/r Kundin/e, Wir danken für das von Ihnen gewährte Vertrauen, indem Sie eines unserer Produkte gewählt haben. Wir hoffen, dass Sie dieses vollständig zufrieden stellen wird. Dieses Produkt wurde gemäß verschiedener, dafür in Anwendung kom- mender Qualitätsnormen produziert und wurde während der verschiedenen Produktionsschritte zahlreichen Kontrollen unterworfen.
  • Page 17: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Gentile Cliente, Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Speriamo che ne sia completamente soddisfatto. Questo certificato indica che il suo prodotto è stato costruito secondo normative di qualità specifiche e che è stato sottoposto a numerosi controlli nelle diverse fasi di lavorazione.
  • Page 18 CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado Cliente, Agradecemos a confiança depositada em nós ao optar pelos nossos produtos. Esperamos que seja da sua inteira satisfa- ção. Este certificado indica que o seu produto foi fabricado segundo as diferentes normas de qualidade que lhe são aplicá- veis e que foi submetido a numerosas verificações durante as diferentes etapas do seu fabrico.
  • Page 19 - 19 -...
  • Page 20 DOREL FRANCE S.A. DEUTSCHLAND ITALIA Parque Industrial da Varziela Z.I. - 9 bd du Poitou DOREL (U.K). LTD Rua nº 1 - Arvore BP 905 Hertsmere House, DOREL NETHERLANDS 4480-109 Vila do Conde 49309 Cholet Cedex Shenley Road, Postbus 6071 DOREL HISPANIA, S.A.