Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

0m
15kg
www.safety1st.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Safety 1st Compa'city

  • Page 1 15kg www.safety1st.com...
  • Page 2 FR • IMPORTANT - CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. EN • IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. NL • BELANGRIJK - BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK. PT • IMPORTANTE - GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Page 3 Index Mode d’emploi/Garantie Instructions for use/Warranty Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de emprego/Garantia Modo de empleo/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia Gebrauchsanweisung/Garantie...
  • Page 4 FR • Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions. EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
  • Page 7 CLICK !
  • Page 8 CLICK !
  • Page 9 CLICK !
  • Page 11 11 11...
  • Page 12 CLICK ! CLICK !
  • Page 13 CLICK ! 13 13...
  • Page 17 PUSH 17 17...
  • Page 19 PUSH PUSH PUSH PUSH CLICK! CLICK! PUSH PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK! CLICK! PUSH PUSH CLICK! CLICK! PUSH CLICK! PUSH PUSH...
  • Page 21 21 21...
  • Page 23 Selon version - Depending of item - Gemäß Modell - Volgens versie - Secondo il modello - Según versión - Segundo versão CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 24 Sécurité L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse. Généralités sur la poussette 10. Aucun matelas supplémentaire ne doit être Compa’city ajouté dans la nacelle. 11. Pour les poussettes équipées d’accessoires Nos produits ont été conçus et testés avec soin (selon version), veillez à respecter les charges pour la sécurité...
  • Page 25 AVERTISSEMENT : au poussoir, dossier ou côtés • Toujours utiliser le système influe sur la stabilité du de retenue. Des anneaux landau/de la poussette. pour la fixation d’un harnais • Pour éviter les risques supplémentaire sont situés d’étouffement, conservez les au niveau de la ceinture de sacs plastique de l’emballage maintien, de chaque côté.
  • Page 26 Questions Conseils d’entretien du châssis Veuillez prendre contact avec votre distributeur local Safety 1st ou visitez notre site web www. 1. Pour une entière satisfaction, votre poussette safety1st.com. dépend d’un entretien régulier. Nous vous Veillez à avoir les informations suivantes sous la conseillons de contrôler et de nettoyer au besoin...
  • Page 27 Garantie négligence ou des chocs au niveau du textile et/ ou du châssis. • Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale Nous vous garantissons que ce produit a été des pièces, telle que l’on peut attendre d’une fabriqué conformément aux normes de sécurité utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et européennes et exigences de qualité...
  • Page 28 Safety 10. No additional mattress shall be added in the carry cot General Compa’city instructions 11. For buggies with accessories (depending on the version), please respect the maximum weight Our products have been carefully designed and loads indicated below: Ex : Maximum permitted tested to ensure your baby’s safety and comfort.
  • Page 29 WARNING: bags and packaging out of • Always use the restraint reach of babies and young system. Rings for attaching an children. extra harness are on each • Raincover uses: do not use in side, beside the seat belt. sunny weather because of excessive heat.
  • Page 30 Questions 4. Your pushchair may not work properly if it is not maintained regularly. Please contact your local Safety 1st distributor or 5. Do not force it if it becomes difficult to fold it up visit our website, www.safety1st.com. or unfold it. Clean the product.
  • Page 31 Warranty • When it is a case of normal wear of the parts, such as can be expected from daily use (wheels, rotating and mobile elements, etc.) We guarantee that this product has been manufactured in accordance with European safety When does the warranty come into effect ? standards and quality requirements in force at the The warranty period starts on the purchase date of...
  • Page 32 Veiligheid gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk zijn. Algemene aanwijzigen voor buggy 10. Men mag nooit een 2e matras toevoegen Compa’city bovenop het originele matras van de draagwieg/ slaapschelp Onze producten zijn met zorg vervaardigd en 11. Let bij buggy’s voorzien van accessoires (naar getest voor de veiligheid en het comfort van uw gelang van de versie) op de maximale belasting kind.
  • Page 33 WAARSCHUWING : • Jegliche Lasten, die am • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit Schieber, der Rückenlehne dem Produkt spielen. oder an den Seiten angehängt • Nutzen Sie immer das werden, beeinträchtigen Gurtsystem. Die zusätzlichen die Stabilität des Sport-/ Befestigungsringe befinden Kinderwagens.
  • Page 34 Vragen Onderhoud van het frame: Neem contact op met uw plaatselijke Safety 1st dealer of bezoek onze website: www.safety1st.com. Zorg dat u de volgende informatie bij de hand 1. Voor een goede prestatie vereist uw buggy een heeft: regelmatig onderhoud.
  • Page 35 Garantie verwaarlozing het textiel en/of onderstel is beschadigd door een botsing. • wanneer er sprake is van normale slijtage van Wij staan garant voor een product dat is onderdelen, zoals kan worden verwacht bij gefabriceerd in overeenstemming met de huidige dagelijks gebruik (wielen, draaiende en Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen voor bewegende onderdelen enz.).
  • Page 36 Segurança remoção da criança. 9. Utilizar somente acessórios ou peças Aspectos gerais sobre o sobresselentes vendidos e aprovados pelo carrinho de Compa’city fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso. Os nossos produtos foram concebidos e testados 10. Não usar outro colchão que não aquele vendido com cuidado para assegurar a segurança e o com a alcofa.
  • Page 37 AVISO ! punho, no encosto ou nas • Não deixe que a criança partes laterais afecta a brinque com este produto. estabilidade do carrinho de • Use sempre o sistema de bebé. retenção. Existem anéis para • Para evitar riscos de asfixia, a fixação de um cinto guardar os sacos plásticos da adicional em cada um dos...
  • Page 38 Perguntas Conselho de manutenção do chassis: Contacte o seu distribuidor local Safety 1st ou visite o nosso sítio Web www.safety1st.com. Tenha consigo as seguintes informações: 1. Para uma satisfação total, a sua cadeira de - Número de série: passeio deve ser regularmente sujeita a - A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
  • Page 39 Garantia chassis. • Quando se está perante o desgaste normal das peças, tal como se pode esperar de uma Garantimos que este produto foi fabricado em utilização diária (rodas, elementos rotativos e conformidade com as normas de segurança móveis, etc.). europeias e requisitos de qualidade actualmente em vigor para este produto e que, no momento de Quando é...
  • Page 40 Seguridad 9. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros Información general sobre el accesorios puede resultar peligroso. cochecito Compa’city 10. Utilizar únicamente el colchón suministrado con el cuco. Nuestros productos han sido diseñados y testados 11.
  • Page 41 ADVERTENCIA : mantenga las bolsas de • Utilice siempre el sistema plástico de la caja fuera del de retención. A la altura del alcance de los bebés y los cinturón abdominal hay, a niños. ambos lados, anillos para fijar • Uso del impermeable: no lo el arnés adicional.
  • Page 42 Consejos de mantenimiento Medio ambiente del chasis Mantener la cubierta plástica alejada de los niños para evitar la asfixia. 1. Para que el coche rinda a la máxima satisfacción, Cuando decida desechar el producto, le rogamos es imprescindible realizar un mantenimiento. que, en interés del medioambiente, separe los Le recomendamos que inspeccione y limpie las residuos de conformidad con la legislación local...
  • Page 43 Garantía mantenimiento incorrecto o insuficiente, a negligencias o a golpes en la parte textil o en el chasis. Le garantizamos que este producto ha sido • Si se trata de un desgaste normal de las piezas, fabricado conforme a las normas de seguridad como el habitual en el uso diario (ruedas, europeas y con los requisitos de calidad elementos giratorios y móviles, etc.).
  • Page 44 Sicurezza ricambio venduti e approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori può risultare Istruzioni generali per il pericoloso. passeggino Compa’city 10. Non aggiungere altri materassi a quello incluso nella navicella. I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati 11. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda con cura per la sicurezza e il confort del vostro della versione), assicuratevi di rispettare i carichi bambino.
  • Page 45 AVVERTENZA: o sui lati influisce sulla • Utilizzare sempre il sistema di stabilità della carrozzina/del ritenuta. Anelli per il fissaggio passeggino. di un sistema di ritenuta • Per evitare rischi di aggiuntivo sono posizionati su soffocamento, conservate entrambi i lati all’altezza della i sacchi in plastica degli cintura.
  • Page 46 AVVERTENZA: Ambiente • Non lasciare mai che il Tenete l’involucro di materia plastica lontano dalla bambino salga e scenda da portata dei bambini per evitare il soffocamento solo dal passeggino. Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prodotto in modo differenziato e nel rispetto della Consigli per la manutenzione normativa locale in materia.
  • Page 47 Garanzia il normale utilizzo (ruote, parti in rotazione e parti mobili…) . Vi garantiamo che questo prodotto è stato Da quando decorre la garanzia? fabbricato in conformità con le norme di sicurezza Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto europee e con le esigenze qualitative attualmente del prodotto.
  • Page 48 Sicherheit Wagen nehmen. Stellen Sie immer die Bremse fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten! Allgemeine Instruktionen zum 9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller Compa’city zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen. und getestet, um die Sicherheit und den Komfort 10.
  • Page 49 WARNUNG: • Jegliche Lasten, die am • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit Schieber, der Rückenlehne dem Produkt spielen. oder an den Seiten angehängt • Nutzen Sie immer das werden, beeinträchtigen Gurtsystem. Die zusätzlichen die Stabilität des Sport-/ Befestigungsringe befinden Kinderwagens.
  • Page 50 WARNUNG: 4. Eine mangelhafte Pflege kann dazu führen, dass die Funktion Ihres Kinderwagens beeinträchtigt • Es ist vor Gebrauch zu wird. 5. Forcieren Sie nicht das Aufklappen oder überprüfen, dass der Zuklappen, wenn dies schwergängig ist. Reinigen Kinderwagenaufsatz oder die Sie das Produkt.
  • Page 51 Garantie wird. • Wenn ein Defekt durch einen unsachgemäßen oder unzulänglichen Gebrauch, Fahrlässigkeit Wir garantieren Ihnen, dass das Produkt unter oder Stoßeinwirkungen auf dem Textilbezug und/ Einhaltung der gegenwärtig gültigen europäischen oder der Basis hervorgerufen werden. Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen • Wenn von einer normalen Abnutzung der Teile hergestellt wurde und zum Zeitpunkt des Kaufs ausgegangen werden kann, die auf einen durch den Fachhändler keine Konzeptions- oder...
  • Page 52 DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°...