Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

0m
15kg
Dormicoque +
0 M+ / Max 9 kg
One Safe XM
0 M+ / Max 13 kg
www.safety1st.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Safety 1st KOKOON

  • Page 1 Dormicoque + 0 M+ / Max 9 kg One Safe XM 0 M+ / Max 13 kg 15kg www.safety1st.com...
  • Page 2 FR • IMPORTANT - CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. EN • IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. PT • IMPORTANTE - GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. ES • IMPORTANTE - CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. IT • IMPORTANTE - CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
  • Page 3 Index Mode d’emploi/Garantie Instructions for use/Warranty Modo de emprego/Garantia Modo de empleo/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie...
  • Page 4 FR • Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions. EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
  • Page 6 PUSH PUSH...
  • Page 7 CLICK! PUSH PUSH PUSH CLICK! PUSH PUSH PUSH PUSH CLICK! PUSH PUSH CLICK! CLICK! PUSH PUSH PUSH CLICK! CLICK! PUSH PUSH CLICK!
  • Page 8 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 11 11 11...
  • Page 13 PUSH CLICK PUSH CLICK! 13 13...
  • Page 14 CLICK! CLICK! CLICK! PUSH PUSH PUSH...
  • Page 15 CLICK! CLICK! PUSH PUSH...
  • Page 16 CLICK! PUSH! CLICK! PUSH! PUSH! CLICK! PUSH! PUSH! PUSH! PUSH! PUSH!
  • Page 17 CLICK! 17 17...
  • Page 19 PUSH PULL PULL PUSH PULL...
  • Page 21 CLICK! 21 21...
  • Page 23 PUSH CLICK PUSH CLICK!
  • Page 24 CLICK ! CLICK ! CLICK ! CLICK ! CLICK ! CLICK !
  • Page 25 CLICK ! CLICK ! CLICK ! CLICK...
  • Page 26 PUSH PUSH PUSH PUSH...
  • Page 27 PULL PULL PULL PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH...
  • Page 28 PUSH CLICK ! PUSH PUSH CLICK ! PUSH...
  • Page 29 PUSH CLICK! PUSH PUSH PUSH CLICK!
  • Page 31 PUSH PUSH PUSH CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! PUSH PUSH PUSH 31 31...
  • Page 34 Kokoon 3 in 1 0 M+ / Max 15 kg Dormicoque + O M+ / Max 9 kg One Safe XM O M+ / Max 13 kg...
  • Page 35 Kokoon 2 in 1 0 M+ / Max 15 kg One Safe XM O M+ / Max 13 kg...
  • Page 36 Dormicoque + O M+ / Max 9 kg...
  • Page 37 CLICK CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 38 CLICK! CLICK! PUSH CLICK PUSH PUSH PUSH PUSH...
  • Page 39 One Safe XM O M+ / Max 13 kg...
  • Page 40 PUSH CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 41 CLICK! CLICK! PUSH CLICK! PUSH PUSH PUSH PUSH...
  • Page 43 Selon version - Depending of item - Gemäss Modell - Volgens versie - Secondo il modello - Según versión - Segundo versão...
  • Page 44 L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse. Généralités sur la poussette 10. Aucun matelas supplémentaire ne doit être Kokoon ajouté dans la nacelle. 11. Pour les poussettes équipées d’accessoires Nos produits ont été conçus et testés avec soin (selon version), veillez à respecter les charges pour la sécurité...
  • Page 45 AVERTISSEMENT : au poussoir, dossier ou côtés • Toujours utiliser le système de influe sur la stabilité du retenue. Des anneaux pour la landau/de la poussette. fixation d’un harnais • Pour éviter les risques supplémentaire sont situés au d’étouffement, conservez les niveau de la ceinture de sacs plastique de l’emballage maintien, de chaque côté.
  • Page 46: Conseils D'entretien Du Châssis

    Questions Veuillez prendre contact avec votre distributeur 1. Pour une entière satisfaction, votre poussette local Safety 1st ou visitez notre site web www. dépend d’un entretien régulier. Nous vous safety1st.com. conseillons de contrôler et de nettoyer au besoin Veillez à avoir les informations suivantes sous la les parties mécaniques tous les 15 jours.
  • Page 47: Garantie

    Garantie négligence ou des chocs au niveau du textile et/ ou du châssis. • Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale Nous vous garantissons que ce produit a été des pièces, telle que l’on peut attendre d’une fabriqué conformément aux normes de sécurité utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et européennes et exigences de qualité...
  • Page 48 Safety 10. No additional mattress shall be added in the carry cot General Kokoon instructions 11. For buggies with accessories (depending on the version), please respect the maximum weight Our products have been carefully designed and loads indicated below: Ex : Maximum permitted tested to ensure your baby’s safety and comfort.
  • Page 49 WARNING: bags and packaging out of • Always use the restraint reach of babies and young system. Rings for attaching an children. extra harness are on each • Raincover uses: do not use in side, beside the seat belt. sunny weather because of excessive heat.
  • Page 50 3. Do not use grease or oil. 4. Your pushchair may not work properly if it is not maintained regularly. Please contact your local Safety 1st distributor or 5. Do not force it if it becomes difficult to fold it up visit our website, www.safety1st.com.
  • Page 51 Warranty • When it is a case of normal wear of the parts, such as can be expected from daily use (wheels, rotating and mobile elements, etc.) We guarantee that this product has been manufactured in accordance with European safety When does the warranty come into effect ? standards and quality requirements in force at the The warranty period starts on the purchase date of...
  • Page 52 9. Utilizar somente acessórios ou peças Aspectos gerais sobre o sobresselentes vendidos e aprovados pelo carrinho de Kokoon fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso. Os nossos produtos foram concebidos e testados 10. Não usar outro colchão que não aquele vendido com cuidado para assegurar a segurança e o...
  • Page 53 AVISO ! punho, no encosto ou nas • Não deixe que a criança partes laterais afecta a brinque com este produto. estabilidade do carrinho de • Use sempre o sistema de bebé. retenção. Existem anéis para • Para evitar riscos de asfixia, a fixação de um cinto guardar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance...
  • Page 54 Perguntas Conselho de manutenção do chassis: Contacte o seu distribuidor local Safety 1st ou visite o nosso sítio Web www.safety1st.com. Tenha consigo as seguintes informações: 1. Para uma satisfação total, a sua cadeira de - Número de série: passeio deve ser regularmente sujeita a - A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
  • Page 55 Garantia chassis. • Quando se está perante o desgaste normal das peças, tal como se pode esperar de uma Garantimos que este produto foi fabricado em utilização diária (rodas, elementos rotativos e conformidade com as normas de segurança móveis, etc.). europeias e requisitos de qualidade actualmente em vigor para este produto e que, no momento de Quando é...
  • Page 56 9. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros Información general sobre el accesorios puede resultar peligroso. cochecito Kokoon 10. Utilizar únicamente el colchón suministrado con el cuco. Nuestros productos han sido diseñados y testados 11.
  • Page 57 ADVERTENCIA : carrito. • Utilice siempre el sistema • Para evitar riesgos de asfixia, de retención. A la altura del mantenga las bolsas de cinturón abdominal hay, a plástico de la caja fuera del ambos lados, anillos para fijar alcance de los bebés y los el arnés adicional.
  • Page 58: Medio Ambiente

    ADVERTENCIA : Medio ambiente • Compruebe que los Mantener la cubierta plástica alejada de los niños dispositivos de acoplamiento para evitar la asfixia. al chasis del coche, el asiento Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe los o al asiento de coche estén residuos de conformidad con la legislación local bien acoplados antes de...
  • Page 59 Garantía mantenimiento incorrecto o insuficiente, a negligencias o a golpes en la parte textil o en el chasis. Le garantizamos que este producto ha sido • Si se trata de un desgaste normal de las piezas, fabricado conforme a las normas de seguridad como el habitual en el uso diario (ruedas, europeas y con los requisitos de calidad elementos giratorios y móviles, etc.).
  • Page 60 L’utilizzo di altri accessori può risultare Istruzioni generali per il pericoloso. passeggino Kokoon 10. Non aggiungere altri materassi a quello incluso nella navicella. I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati 11. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda...
  • Page 61 AVVERTENZA: o sui lati influisce sulla • Utilizzare sempre il sistema di stabilità della carrozzina/del ritenuta. Anelli per il fissaggio passeggino. di un sistema di ritenuta • Per evitare rischi di aggiuntivo sono posizionati su soffocamento, conservate entrambi i lati all’altezza della i sacchi in plastica degli cintura.
  • Page 62 AVVERTENZA: Ambiente • Non lasciare mai che il Tenete l’involucro di materia plastica lontano dalla bambino salga e scenda da portata dei bambini per evitare il soffocamento solo dal passeggino. Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prodotto in modo differenziato e nel rispetto della Consigli per la manutenzione normativa locale in materia.
  • Page 63 Garanzia il normale utilizzo (ruote, parti in rotazione e parti mobili…) . Vi garantiamo che questo prodotto è stato Da quando decorre la garanzia? fabbricato in conformità con le norme di sicurezza Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto europee e con le esigenze qualitative attualmente del prodotto.
  • Page 64 Sicherheit Wagen nehmen. Stellen Sie immer die Bremse fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten! General Kokoon instructions 9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen.
  • Page 65 WARNUNG: Schieber, der Rückenlehne • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit oder an den Seiten angehängt dem Produkt spielen. werden, beeinträchtigen • Nutzen Sie immer das die Stabilität des Sport-/ Gurtsystem. Die zusätzlichen Kinderwagens. Befestigungsringe befinden • Um die Gefahr einer sich auf jeder Seite im Bereich Erstickung zu vermeiden, sind des Beckengurts.
  • Page 66 WARNUNG: 4. Eine mangelhafte Pflege kann dazu führen, dass die Funktion Ihres Kinderwagens beeinträchtigt • Es ist vor Gebrauch zu wird. 5. Forcieren Sie nicht das Aufklappen oder überprüfen, dass der Zuklappen, wenn dies schwergängig ist. Reinigen Kinderwagenaufsatz oder die Sie das Produkt.
  • Page 67: Garantie

    Garantie wird. • Wenn ein Defekt durch einen unsachgemäßen oder unzulänglichen Gebrauch, Fahrlässigkeit Wir garantieren Ihnen, dass das Produkt unter oder Stoßeinwirkungen auf dem Textilbezug und/ Einhaltung der gegenwärtig gültigen europäischen oder der Basis hervorgerufen werden. Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen • Wenn von einer normalen Abnutzung der Teile hergestellt wurde und zum Zeitpunkt des Kaufs ausgegangen werden kann, die auf einen durch den Fachhändler keine Konzeptions- oder...
  • Page 68 Algemene aanwijzigen voor 10. Men mag nooit een 2e matras toevoegen buggy Kokoon bovenop het originele matras van de draagwieg/ slaapschelp Onze producten zijn met zorg vervaardigd en 11. Let bij buggy’s voorzien van accessoires (naar...
  • Page 69 WAARSCHUWING : • Jegliche Lasten, die am • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit Schieber, der Rückenlehne dem Produkt spielen. oder an den Seiten angehängt • Nutzen Sie immer das werden, beeinträchtigen Gurtsystem. Die zusätzlichen die Stabilität des Sport-/ Befestigungsringe befinden Kinderwagens.
  • Page 70 Vragen Onderhoud van het frame: Neem contact op met uw plaatselijke Safety 1st dealer of bezoek onze website: www.safety1st.com. 1. Voor een goede prestatie vereist uw buggy een Zorg dat u de volgende informatie bij de hand regelmatig onderhoud.
  • Page 71 Garantie verwaarlozing het textiel en/of onderstel is beschadigd door een botsing. • wanneer er sprake is van normale slijtage van Wij staan garant voor een product dat is onderdelen, zoals kan worden verwacht bij gefabriceerd in overeenstemming met de huidige dagelijks gebruik (wielen, draaiende en Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen voor bewegende onderdelen enz.).
  • Page 72 DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°...