Télécharger Imprimer la page
Siemens RLU2 Serie Instructions D'installation
Siemens RLU2 Serie Instructions D'installation

Siemens RLU2 Serie Instructions D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour RLU2 Serie:

Publicité

Liens rapides

de
Installationsanleitung
Installation Instructions
en
fr
Instructions d'installation
sv
Installationsanvisning
nl
Installatieaanwijzing
it
Istruzioni di montaggio
Asennusohje
fi
es
Instrucciones de montaje
Montage
Montering
Fitting
Montage
Montage
Montaggio
A
49...70 mm
RLU232, RLU236
=
153 mm
Ø 0.6 mm... 2.5 mm
0.25... 2.5 mm
1
Building Technologies / HVAC Products
da
Installationsvejledning
Instrukcja montażu
pl
cs
Montážní list
sk
Návod na montáž
hu
Telepítési leírás
el
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instruções de Montagem
pt
sr
Uputstva za montažu
Asennus
Montaje
Montering
min. 97 mm
49...70 mm
RLU210, RLU202,
RLU220, RLU222
=
3
x
0.25... 1.5 mm
x
x
x = 7...8 mm
Montaż
Telepítés
Montáž
Οδηγίες
Montáž
Montagem
B
a1
b2
=
=
97 mm
Feder nur bis zum spürbaren Anschlag betätigen
Push spring only until mechanical stop is felt.
Ne plus comprimer le ressort lorsque la butée est perceptible
Tryck ner fjädern tills det tar stopp (bottenläge)
Veer tot voelbare aanslag indrukken
Comprimere la molla sola fino alla percezione del fermo
Paina jousta vain mekaaniseen rajoittimeen asti.
Pulsar el resorte hasta que se sienta el tope mecánico
Tryk kun på fjeder til mærkbart anslag.
Ucisnąć sprężynę tylko do wyczuwalnego oporu.
Tlačte na pružinu pouze dokud nenarazí na mechanický doraz
Pružina sa musí zatlačiť až po citeľný doraz.
Csavarhúzóval csak addig nyomja a szorítóbilincset, amíg az a
2
véghelyzetet eléri.
Πιέστε το ελατήριο έως το µηχανικό τερµατισµό
2 4
Prima a mola do borne sem forçar.
Potiskujte oprugu samo dok ne osetite mehaničku prepreku.
Zatezati oprugu samo do pojave mehaničkog otpora
Vzmet potisnite le do mehanskega omejilnika.
Apasati arcul numai pana cand simtiti o limitare mecanica.
Нажимайте на пружину только до ощущения механической
остановки.
74 319 0428 0 b
hr
Uputstva za montažu
Navodila za instaliranje
sl
ro
Instructiuni de instalare
ru
Указания по установке
RLU2...
Montaža
Montaža
Montaža
44...65 mm
min. 92 mm
b1
CE1G3101x1
24.03.2006
G3101x1
74 319 0428 0
Montaj
Монтаж
44...65 mm
a2
1/22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens RLU2 Serie

  • Page 1 G3101x1 74 319 0428 0 Installationsanleitung Installationsvejledning Uputstva za montažu Installation Instructions Instrukcja montażu Navodila za instaliranje Instructions d’installation Montážní list Instructiuni de instalare Installationsanvisning Návod na montáž Указания по установке Installatieaanwijzing Telepítési leírás Istruzioni di montaggio Οδηγίες Εγκατάστασης Asennusohje Instruções de Montagem RLU2...
  • Page 2 Elektrische Installation Elektrická instalace Die elektrische Installation ist nach den örtlichen Vorschriften Elektrická instalace musí být provedena v souladu s místními předpisy a durchzuführen. nařízeními. Die Verdrahtung erfolgt nach dem Anlageschaltplan. Proveďte připojení podle schematu. Pro Klemme darf nur ein Draht zugeführt werden. Na jednu svorku je možné...
  • Page 3 Inbetriebnahme Commissioning Beim ersten Aufstarten First startup 1. Spannung anlegen. 1. Switch on power supply. Während dieser Inbetriebnahme bleibt die Regelung During commissioning, the control system remains ausgeschaltet. deactivated. Sämtliche Sicherheitsfunktionen sind ebenfalls All safety functions also remain deactivated! ausgeschaltet! When controller startup is completed, the (commis- COMMIS...
  • Page 4 Mise en service Igångkörning Premier démarrage Första uppstart 1. Mettre sous tension. 1. Koppla på spänningen Pendant la mise en service, la régulation reste déconnectée. Regleringen är ej aktiverad under igångkörningen. Toutes les fonctions de sécurité sont également Samtliga säkerhetsfunktioner är likaledes ej aktiverade! COMMIS désactivées.
  • Page 5: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Messa in servizio Eerste opstart Primo avviamento 1. Spanning inschakelen. 1. Dare tensione all’apparecchio. Tijdens de inbedrijfstelling blijft de regeling uitgeschakeld. Durante la messa in servizio, il controllo dell’impianto è Alle veiligheidsfuncties zijn eveneens uitgeschakeld! disattivato. Zodra de regelaar opgestart is, verschijnt het menu COMMIS Tutte le funzioni di sicurezza sono disattivate! Quando la messa in servizio del regolatore è...
  • Page 6 Käyttöönotto Puesta en servicio Kun käynnistät laitteen ensimmäisen kerran Arranque por 1ª vez 1. Kytke jännitteensyöttö päälle. 1. Conectar la alimentación. Käyttöönoton aikana säätö on kytketty pois päältä. Durante la puesta en servicio, el sistema de control Myös kaikki turvatoiminnot ovat pois toiminnasta! permanece desactivado.
  • Page 7 Idriftsættelse Uruchomienie Ved første opstart Pierwsze uruchomienie 1. Tilslut spænding. 1. Włączyć zasilanie. Under idriftsættelsen forbliver reguleringen deaktiveret. Podczas uruchomienia, system regulacyjny pozostaje Alle sikkerhedsfunktioner er ligeledes deaktiveret! wyłączony. Når regulatorens opstart er afsluttet, vises menuen COMMIS Wszystkie funkcje bezpieczeństwa także pozostają wyłączone! (idriftsættelse) med blinkende undermenu (anlægstype):...
  • Page 8 Uvádění do provozu Uvedenie do prevádzky První spuštění Pri prvom naštartovaní 1. Zapněte napájení. 1. Priložiť napätie. V průběhu uvádění do provozu zůstává řídící systém Počas uvedenia do prevádzky ostáva regulácia vypnutá. neaktivní. Všetky bezpečnostné funkcie sú taktiež vypnuté! Také všechny bezpečnostní funkce zůstávají neaktivní! Akonáhle sa regulátor rozbehne, zjaví...
  • Page 9 Üzembe helyezés Ρύθµιση σε λειτουργία Első bekapcsolás Πρώτη εκκίνηση 1. Kapcsolja be a tápfeszültséget. 1. Ενεργοποιείστε την παροχή ισχύος. Üzembe helyezés alatt a szabályozási funkciók inaktívak. Κατά τη ρύθµιση σε λειτουργία το σύστηµα ελέγχου A biztonsági funkciók szintén inaktívak! παραµένει ανενεργό. Bekapcsolás után a COMMIS (üzmbe helyezés) menü...
  • Page 10 Colocação em serviço Upuštanje Iniciação Inicijalno puštanje u rad 1. Ligar a energia. 1. Uključite napajanje. Durante a colocação em serviço, o sistema de controlo Tokom puštanja u rad upravljanje ostaje deaktivirano. permanece desactivado. Sve sigurnosne funkcije takođe ostaju deaktivirane! Todas as funções de segurança, também permanecem Nakon uključenja kontrolera pojaviće se COMMIS...
  • Page 11 Puštanje u rad Zagon Prvo pokretanje Pri prvem zagonu 1. Uključiti električno napajanje. 1. Vklopite električno napajanje. Tijekom puštanja u rad, upravljački sistem ostaje Med zagonom je regulacija izklopljena. deaktiviran. Prav tako so izklopljene tudi vse varnostne funkcije! Sve sigurnosne funkcije također ostaju deaktivirane! Takoj po končanem zagonu regulatorja se prikaže meni COMMIS Kada se izvrši startna procedura regulatora, pojavljuje se...
  • Page 12 Punere in functiune Запуск Prima punere sub tensiune Первый пуск 1. Porniti sursa de alimentare cu energie electrica. 1. Включите электропитание. In timpul punerii in functiune, sistemul de reglaj ramane Во время запуска система управления остается inactiv. деактивированной. Toate functiile de siguranta raman deasemenea inactive! Все...
  • Page 13 X1 M X2 M G1 X3 M X4 M G1 D1 M RLU202 X1 M X2 M G1 X3 M D1 M RLU210 Y1 G0 X1 M X2 M G1 X3 M X4 M G1 D1 M RLU220 Y1 G0 Y2 G0 X1 M X2 M G1...
  • Page 14 Grundtyp Impianto base Základní typ Osnovni tip Basic type Perustyyppi Základný typ Osnovni tip Type de base Tipo básico Alaptípus Osnovni tipi Grundtyp Basistype Βασικός τύπος Tip de baza Basistype Typ podstawowy Instalação básica Тип заземления RLU210 RLU210 RLU210 A01 (ADA001 LU1 HQ) A07 (ADB005 LU1 HQ) A13 (ADA010 LU1 HQ) N.X2...
  • Page 15 RLU210 RLU222 RLU222 U06 (AAZD01 LU1 HQ) A06 (ADA011 LU2 HQ) A13 (ADC003 LU2 HQ) N.Q1 N.X2 N.X1 [ppm] Cascade N.X1 N.X3 N.Y1 N.X4 N.X3 N.X4 N.X1 N.X2 N.X3 N.Q1 N.Q2 N.Q2 N.Y2 N.D1 N.Y1 N.Y1 N.D1 N.D1 N .X 2 A07 (ADB003 LU2 HQ) A14 (ADC011 LU2 HQ) N.X2...
  • Page 16 RLU222 RLU222 RLU222 A20 (AEAG02 LU2 HQ) A27 (AECD05 LU2 HQ) U05 (ADI005 LU2 HQ) N.X2 N.X2 T ϕ N.X3 Cascade Cascade N.Q2 N.X1 N.Y2 [g/kg] N.Y2 N.X4 N.X4 N.X4 N.X3 N.X1 N.Q1 N.Y1 N.X3 N.X1 N.Q2 N.Q1 N.D1 N.Y1 N.D1 N .X 2 N.Q1...
  • Page 17 RLU222 RLU202 RLU202 A01 (ADA006 LU0 HQ) U01 (ADKA02 LU0 HQ) U12 (ADC019 LU2 HQ) ϕ N.X1 N.X1 N.X1 ϕ N.X4 N.X3 N.X2 N.Q1 N.X3 N.X2 N.X2 N.Q2 N.Q1 N.Q2 N.Q1 N.D1 N.D1 N.Q2 N.D1 A02 (ADA012 LU0 HQ) U02 (ADI003 LU0 HQ) U13 (ADC020 LU2 HQ) N.X2 ϕ...
  • Page 18 RLU202 RLU220 RLU220 U08 (ADC019 LU0 HQ) A01 (ADA001 LU2 HQ) A08 (ACAD01 LU2 HQ) N.X1 N.X1 N.X1 N.Y1 N.X4 N.X2 N.X3 N.X3 N.X2 N.Q1 N.Q2 N.D1 N.D1 N.X2 N.D1 N.Y1 U09 (SA0001 LU0 HQ) A02 (ADA008 LU2 HQ) A09 (ABC001 LU2 HQ) N.X1 N.X2 Cascade...
  • Page 19 RLU220 RLU220 RLU232 A15 (AEAF04 LU2 HQ) U04 (PB0001 LU2 HQ) A01 (AEAF01 LU3 HQ) N.Q1 ∆p ∆p N.X1 N.X2 N.X2 [bar] Cascade N.X4 N.X1 N.X3 N.Y1 N.X3 N.X4 N.X5 N.X2 N.Q3 N.Y2 N.X3 N.X1 N.Y2 N.D1 N.Y1 N.D2 N.D1 N.Y1 N.D1 A02 (AEAF02 LU3 HQ)
  • Page 20 RLU232 RLU232 RLU236 A08 (AECF02 LU3 HQ) A15 (ADFA02 LU3 HQ) A01 (ADA007 LU3 HQ) N.Q1 N.Q1 N.X1 N.X1 N.X5 N.X1 N.X5 N.X3 N.X4 N.Q4 N.X4 N.X2 N.Q1 N.Q5 N.X4 N.X2 N.X3 N.X2 N.Q2 N.Q6 N.Y2 N.Q3 N.Q3 N.Y1 N .X 3 (0...10 V ) N.D1 N.D1 N.D1...
  • Page 21 RLU236 RLU236 RLU236 A08 (ADC017 LU3 HQ) U05 (ADI006 LU3 HQ) U12 (ZZZ010 LU3 HQ) N.Q1 DC 0 ... 10 V N.X3 T ϕ N.X2 Cascade X1 M G1 N.X1 RLU236 [g/kg] N.X3 N.X4 N.X5 N.Q2 N.Q3 N.Q1 N.X4 N.X1 N.Q4 N .X 2 N.Q3...
  • Page 22 © 2006 Siemens Switzerland Ltd. 22/22 24.03.2006 CE1G3101x1 74 319 0428 0 b Building Technologies / HVAC Products...

Ce manuel est également adapté pour:

Rlu232Rlu236Rlu210Rlu202Rlu220Rlu222