Siemens RLM162 Instructions D'installation
Siemens RLM162 Instructions D'installation

Siemens RLM162 Instructions D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour RLM162:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Installationsanleitung
de
en
Installation Instructions
fr
Instructions d'installation
Installationsanvisning
sv
nl
Handleiding voor installatie
Istruzioni di montaggio
it
pl
Instrukcja montażu
Instrucciones de montaje
es
da
Installationsvejledning
de
Deutsch
Montage
Montageort
 Als Ablufttemperaturregler:
Direkt nach dem Luftaustritt aus dem Raum bzw. im
Sammelkanal bei mehreren Luftaustritten. Immer vor
dem Abluftventilator
 Als Zulufttemperaturregler:
Nach dem Zuluftventilator, wenn dieser nach dem
letzten Luftbehandlungselement angeordnet ist, sonst
Nach dem letzten Luftbehandlungselement mit einem
Abstand von 0,5 m
 Als Zulufttemperatur-Minimalbegrenzer:
Möglichst nahe beim Lufteintritt in den Raum
 Als Taupunktregler:
Unmittelbar nach dem Tropfenabscheider des Wäschers
Montieren
Vorgehen:
1.
Zuerst Flansch montieren; zum Bohren der Löcher
Massbild beachten
2.
Fühlerrute von Hand (niemals mit Werkzeug!) so
biegen, dass sie im montierten Zustand diagonal
durch den Kanal läuft.
Achtung! Die Fühlerrute darf die Kanalwand nicht
berühren: Mindestabstand = 50 mm; kleinster
zulässiger Biegeradius = 10 mm
3.
Montageflansch montieren
4.
Regler auf den Montageflansch schieben und einrasten
Elektrische Installation
 Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen beachten
 Anschlussklemmen sind unter der flexiblen
Kunststoffabdeckung
 Anschlussklemmen entsprechend den
Anlagendokumenten verdrahten. Wenn diese fehlen,
Anschlussschaltpläne in dieser Anleitung beachten
 Zulässige Leitungslängen beachten
 Gerät erst bei der Inbetriebnahme unter Spannung setzen
 Externe vorgeschaltete Leitungsschutzschalter mit max.
C 10 A in allen Fällen erforderlich
Siemens Building Technologies
Luftkanaltemperaturregler
Air duct temperature controller
Régulateur de température pour gaine d'air
Kanaltemperaturregulator
Kanaaltemperatuurregelaar
Regolatore temperatura aria da canale
Kanałowy regulator temperatury
Controlador de temperatura de conducto
Luftkanaltemperaturregulator
Einstellungen
1
1
2
3
4
5
6
Wirksinn:
Wo einstellen?
DIP-Switch-Block
Schalter 1 und 2
Regelverhalten und Nachstellzeit:
DIP-Switch-Block,
Schalter 3 und 4
Testbetrieb:
DIP-Switch-Block,
Schalter 5
Aussentemperaturkompensation:
DIP-Switch-Block,
Schalter 6
CE1G3332xx
2
3
LED für Testbetrieb/Normalbetrieb
DIP-Switch-Block
Einstellschieber für Sollwertreduktion bzw. -anhebung
Potentiometer für Schaltpunkt Q13–Q14
Potentiometer für P-Band
Temperatur-Einstellschieber für Soll- bzw. Grenzwert
Was einstellen?
1
2
Heizen und Kühlen in Folge
Zweistufig Heizen
Einstufig Kühlen
Einstufig Heizen
3
4
P
PI, Nachstellzeit = 600 s (SLOW)
PI, Nachstellzeit = 120 s (FAST)
PI, Nachstellzeit = 180 s (MEDIUM)
5
Testbetrieb
Normalbetrieb
6
HIGH
LOW
2015-03-06
G3332xx
RLM162
4
5
6
1/20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens RLM162

  • Page 1 Anschlussschaltpläne in dieser Anleitung beachten Schalter 6 HIGH  Zulässige Leitungslängen beachten  Gerät erst bei der Inbetriebnahme unter Spannung setzen  Externe vorgeschaltete Leitungsschutzschalter mit max. C 10 A in allen Fällen erforderlich Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 1/20...
  • Page 2: Place Of Installation

    Maximalwert: Regelung beobachten: intakes. Always upstream of the extract air fan sie darf weder zu schnell noch zu träge reagieren  As a supply air temperature controller: 2/20 2015-03-06 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Page 3: Electrical Installation

    Setting potentiometer for the relay Q13–Q14 Control mode and (with PI mode) integral action  Setting potentiometer for the P-band time (DIP switches 3 and 4) Temperature setting slider for setpoint or limit value Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 3/20...
  • Page 4: Lieu De Montage

    10. Switch limiter to normal operation (set switch no. 5 to 11. Replace housing cover. 12. Adjust limit value with the temperature setting slider. Monter la bride de fixation Glisser et encliqueter le régulateur sur la bride de fixation 4/20 2015-03-06 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Page 5: Installation Électrique

    ► En cas d'anomalie, cf. Chapitre “Recherche de Potentiomètre 4 Le réglage du potentiomètre doit correspondre au point de défauts” commutation souhaité du contact de commande Q13– 13. Régler la consigne sur le curseur de réglage de la température Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 5/20...
  • Page 6: Recherche De Défauts

    LED-lampa för testdrift/normaldrift k DIP-omkopplarbloc Skjutreglage för minskning resp. höjning av börvärdet Svenska Potentiometer för reläkontakter Q13–Q14 Potentiometer för P-band Montering Skjutreglage för börvärdes- resp. gränsvärdestemperatur Monteringsplats  Som frånlufttemperaturregulator: Direkt efter evakueringsöppningen från rummet resp. i 6/20 2015-03-06 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Page 7 (testdrift)  Minska P-bandet Regleringen reagerar Sätt temperaturskjutreglaget först på min.värdet och för långsamt  Vid PI skall även I-tiden sedan på max.värdet. Styrdonet/en skall manövreras minskas till min.- resp. max.läge. Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 7/20...
  • Page 8: Elektrische Installatie

    De rode LED geeft de bedrijfstoestand van de regelaar aan: van max. C 10 A is in alle gevallen vereist  De LED brandt: netspanning aanwezig  De LED knippert: testbedrijf De lichtdiode is ook bij gemonteerd deksel zichtbaar. 8/20 2015-03-06 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Page 9: Inbedrijfstelling

    «alleen verwarmen».  schakelaar 1 = , schakelaar 2 = Montaggio regelgedrag: P (schakelaar 3 = , schakelaar 4 =  Procedura: Installare la flangia. Per la dima di foratura fare riferimento al paragrafo “Dimensioni”. Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 9/20...
  • Page 10 DIP switch n. 3 e 4 Togliere tensione d'alimentazione. P (Proporzionale) Posizionare lo switch test sulla posizione normale PI con tempo integrale = 600 s (SLOW) (switch n. 5 verso PI con tempo integrale = 120 s (FAST) 10/20 2015-03-06 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Page 11: Miejsce Montażu

    è troppo lenta  In modalità PI: prima ridurre il instalacji. Jeśli jest ona niedostępna, wykorzystać tempo integrale poi, se schematy połączeń przedstawione w niniejszej necessario, ridurre la banda instrukcji.  Przestrzegać dopuszczalnych długości przewodów. Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 11/20...
  • Page 12 Jeśli stosowany jako ogranicznik temperatury Wartość zadana ograniczenia (temperatura powietrza powietrza nawiewanego nawiewanego lub wywiewanego): Załączyć regulację temperatury powietrza w Suwak nastawy Ustawiane po uruchomieniu pomieszczeniu lub powietrza wywiewanego. temperatury 5 Zdjąć pokrywę regulatora. 12/20 2015-03-06 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Page 13: Rozwiązywanie Problemów

    Cursor lineal para incremento o disminución de consigna  Como limitador de mínima de la temperatura del aire de Potenciómetro de consigna para el relé Q13-Q14 Potenciómetro para Banda-P impulsión: Selector de temperatura para valor de consigna o limitación Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 13/20...
  • Page 14 10. Situar el limitador en funcionamiento normal (ajustar  Banda-P de Y1 con potenciómetro 4 el DIP nº 5 en Incremento o disminución de consigna (cursor 3)  11. Volver a colocar la cubierta de plástico flexible 14/20 2015-03-06 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Page 15: Tabla De Errores

    Potentiometerindstillingen skal svare til det ønskede koblingspunkt for skiftekontakt Q13-Q14 P-bånd Y1 (kan ikke indstilles for Y2): Monteringsflangen monteres. Regulatoren skubbes på monteringsflangen og Potentiometer 5 Potentiometerindstillingen skal svare til det ønskede område for regulatorens udgangssignal fastgøres. Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 15/20...
  • Page 16 13. Indstil setpunktet med skyderen for indstilling af temperatur. 14. Sæt dækslet på igen. Idriftsættelse som indblæsningstemperatur- begrænser Slå rum- eller udsugningstemperaturreguleringen til. Fjern dækslet fra begrænseren. Løft den fleksible plastafdækning, så indstillingsele- menterne bliver tilgængelige. 16/20 2015-03-06 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Page 17 Styreudgang DC 0...10 V Sortie de commande 0...10 V- Segnale d'uscita 0...10 V DC Styreudgang DC 0...10 V Entrée de limitation 0...10 V- Segnale d'ingresso da limite 0...10 V DC Begrænsningsindgang DC 0...10 V Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 17/20...
  • Page 18 Extern contact (b.v. een schakelklok) Contacto externo (ej.: reloj programador) Extract air temperature controller RLM162 Temperatuurregelaar afzuiglucht RLM162 Controlador de temp. aire extracción RLM162 Supply air temperature controller RLM162 Temperatuurbegrenzer inblaaslucht RLM162 Controlador de temp. aire impulsión RLM162 Remote setting unit FZA21.11 Afstandinstelpotentiometer FZA21.11...
  • Page 19 Wymiary Dimensions Dimensiones Encombrements Målskitse Måttuppgifter Maatschets Masse in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Mått i mm Maten in mm Dimensioni in mm Wymiary w mm Dimensiones en mm Mål i mm Siemens Building Technologies CE1G3332xx 2015-03-06 19/20...
  • Page 20  2002 - 2015 Siemens Switzerland Ltd. 20/20 2015-03-06 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...

Table des Matières