Greffe du tube de graissage
Fettpresse aufsetzen
- Ne jamais effectuer d'interventions sur l'hélice
avec le moteur allumé.
- Se tenir bien loin de l'hélice quand celle-ci est
en rotation.
- Les interventions dans l'eau doivent être
effectuées en conditions de mer calme afin
d'éviter les tangages du bateau, dangereux pour
l'opérateur.
- Contrôler que l'écrou de serrage et le boulon de
sûreté soient bien serrés avant de procéder au
démarrage du moteur.
- Procéder à l'inversion de marche quand le
nombre de tours du moteur est bas, afin
d'éviter d'endommager les composants internes
de l'hélice.
- Procéder à l'inversion de marche à faibles tours
de moteur pour éviter d'endommager les
composants internes de l'hélice.
Fig. 18
Avertissements • Sicherheitshinweise
11
Pompage de la graisse
Fett einfüllen
- Berühren oder warten Sie den
wenn die Maschine läuft!
- Halten Sie sich in sicherem Abstand zum
Propeller, während dieser sich dreht (an Land
und auch im Wasser)!
- Alle Wartungsarbeiten am
Yacht im Wasser liegt, müssen bei ruhiger See
ausgeführt werden! Jede Bewegung von Yacht oder
Propeller stellt für jedes Lebewesen in seiner
Nähe eine große Gefahr dar!
- Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors,
dass die Mutter und der Sperrbolzen fest und
gesichert sind!
- Sollten Sie die Welle zu einer Montage blockiert
haben, denken Sie daran, die Blockierung
aufzuheben, bevor der Motor gestartet wird!
- Steuern Sie das Getriebe nicht in hohen Drehzahlen
um! Das vermeidet Schäden nicht nur am
Propeller, sondern auch am Getriebe!
Fig. 19
Propeller nicht,
Propeller, wenn die