Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ewol e3

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH...
  • Page 2 EWOL srl ist für EWOL SRL patentiert worden...
  • Page 3: Table Des Matières

    L’hélice a été projetée pour être facilement Drehflügel-Propeller wurde so konzipiert, installée et démontée de l’arbre porte-hélice ; ces dass er sich leicht installieren und von der Welle opérations ont en effet l’avantage de pouvoir être wieder entfernen lässt, ohne dass das effectuées en quelques minutes, sans désassem- Propellergehäuse geöffnet werden muss.
  • Page 4 Montage sur l’axe porte-hélice • Welleninstallation - S’assurer que l’axe d’hélice ne puisse pas - Vergewissern Sie sich vor Montagebeginn, dass die tourner, en enclenchant la vitesse à moteur Propellerwelle nicht drehen kann - entweder durch éteint ou en bloquant l’axe d’une autre façon. Einlegen eines Ganges, oder blockieren Sie sie auf - Enclencher l’ensemble complet (centre, corps et andere Weise.
  • Page 5: Installation De L'anode

    Installation de la pointe • Installation der Propellerkappe - Enclencher la pointe et la fixer avec les trois - Legen Sie die Propellerkappe in Position, und vis en inox prévues anti-dévissage (fig.6). fixieren Sie diese mit den entsprechenden selbst- sichernden 3 Edelstahlschrauben (Abb.
  • Page 6: Réglage Du Pas

    Réglage du pas • Richtiges Justieren der Steigung Le pas de l’hélice est directement proportionnel à Die Steigung eines Propellers ist direkt proportional zur l’angle d’incidence des pales. Après avoir monté Winkelstellung der Blätter. Nachdem Ihr Propeller installiert votre hélice , vous pourrez obtenir le pas wurde, können Sie die Blattsteigung jederzeit dadurch souhaité...
  • Page 7: Comment Régler Le Pas

    Comment régler le pas • Richtiges Justieren der Steigung - Desserrer la vis d’arrêt placée sur la pointe (fig. - Lösen Sie die Klemmschraube (Abb. 7) durch 7), en la faisant pivoter dans le sens contraire Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. Durch des aiguilles d’une montre ;...
  • Page 8: Fonctionnement De L'hélice

    Fonctionnement de l’hélice • Funktionsweise des Une fois le pas réglé, fonctionne de manière Wenn die Propellersteigung einmal korrekt eingestellt complètement automatique : les pales prennent le wurde, arbeitet der Propeller vollkommen automatisch: pas en respectant l’angulation définie en marche die Blätter stellen sich bei laufender Maschine und beim avant, et se disposent avec le pas à...
  • Page 9: Extraction De L'hélice

    Extraction de l’hélice • Abnehmen des Propellers von der Welle Le démontage de de l’arbre d’hélice peut être Propeller kann sehr leicht von der Welle / vom effectué rapidement, sans l’aide d’extracteurs. Saildrive abgenommen werden. Es ist kein Abzieher Procéder comme suit : erforderlich! Gehen Sie wie folgt vor: - Enlever la pointe en desserrant les vis en inox...
  • Page 10: Protection Cathodique

    Protection cathodique • Edelstahlpropeller & Anode est entièrement fabriquée avec des aciers Propeller ist völlig aus hochwertigem Spezial spéciaux inoxydables ; ainsi, théoriquement, aucune Edelstahl hergestellt, was theoretisch den Einsatz eines protection cathodique avec zincs ne devrait être kathodischen Schutzes mittels Zink-Anode unnötig nécessaire ;...
  • Page 11: Avertissement

    Greffe du tube de graissage Pompage de la graisse Fig. 18 Fig. 19 Fettpresse aufsetzen Fett einfüllen Avertissements • Sicherheitshinweise - Ne jamais effectuer d’interventions sur l’hélice - Berühren oder warten Sie den Propeller nicht, avec le moteur allumé. wenn die Maschine läuft! - Se tenir bien loin de l’hélice quand celle-ci est - Halten Sie sich in sicherem Abstand zum en rotation.
  • Page 12 EWOL s.r.l. - Via Rugabella, 1 - 20122 Milano - Italy Tel. (39) 02 86.46.39.11 - Fax (39) 02 86.91.16.71 info@ewoltech.com www.ewoltech.com...

Table des Matières