Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWF 71440W
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
20
38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZWF 71440W

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 71440W NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Page 2: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) • mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met • de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
  • Page 4: Beschrijving Van Het Product

    • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los ontvlambare producten in, bij of op het te koppelen. Trek altijd aan de stekker. apparaat. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. • Zorg ervoor dat alle metalen voorwerpen uit het wasgoed verwijderd zijn.
  • Page 5 • Draai het draaigedeel- te rechtsom totdat de groef horizontaal staat. U kunt de deur niet sluiten. • Om de deur te sluiten draait u het draaige- deelte linksom totdat de groef weer verti- caal staat. SET BEVESTIGINGSPLAATJES (4055171146) Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst.
  • Page 6: Beschrijving Bedieningspaneel

    EENVOUDIGE START BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Katoen/Coton 90° Katoen Jeans Coton 60° Opfrissen Synthetica 40° Rafraîchir 20’ Synthétiques 30° Antikreuk Fijne was/Délicats Repassage facile Centrifugeren Wol/Handwas Essorage Laine/Lavage à la main Pompen Donkere kleding Vidange Couleurs foncées Spoelen Mix/Mixtes 20° Rinçage Programmaknop Automatisch centrifugetoerental reduceren Startuitsteltoets (Startuitstel/Départ différé) en Spoelstop...
  • Page 7 Maximale bela- Programma ding Programmabeschrijving Temperatuurbereik Maximale centri- (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid 7 kg Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuiling. Katoen/Coton 1400 tpm Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het waspro- gramma neemt toe. 60°C - 40°C Synthetica/Synthéti- 3 kg Synthetische of gemengde stoffen.
  • Page 8 Maximale bela- Programma ding Programmabeschrijving Temperatuurbereik Maximale centri- (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid 30'@ 30° 3 kg Een korte cyclus voor synthetische en delicate stof- 30°C 700 tpm fen met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij. 1) Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving 1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het «standaard 60°C katoenprogramma»...
  • Page 9 Programma ■ ■ ■ ■ Spoelen/Rinçage ■ Pompen/Vidange ■ ■ Centrifugeren/Essorage ■ ■ ■ ■ Antikreuk/Repassage facile ■ ■ Opfrissen/Rafraîchir 20' ■ ■ ■ Jeans ■ ■ 30'@ 30° 1) Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mo- gelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd.
  • Page 10: Table Des Matières

    Resterende Geschatte pro- Belading Energiever- Waterverbruik vochtigheid programma’s grammaduur (kg) bruik (kWh) (liter) (minuten) Katoen/Coton 60°C 1,34 Katoen/Coton 40°C 0,78 Synthetica/Synthéti- 0,60 ques 40°C Fijne was/Délicats 0,55 40°C Wol-Laine/Hand- was-Lavage à la 0,45 main 30°C Standaard katoenprogramma's Standaard 60°C ka- 0,92 toen Standaard 60°C ka-...
  • Page 11: Startuitstel/Départ Différé

    Als het programma afgerond is, zit EXTRA SPOELING er water in de trommel. De deur Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan blijft vergrendeld. U moet het water een wasprogramma. afvoeren om de deur te kunnen Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn openen.
  • Page 12: Een Programma Instellen

    WASMIDDEL EN TOEVOEGINGEN 2. Zet de klep in stand B. GEBRUIKEN 3. Plaats de wasmiddel- doseerlade terug in de 1. Meet het wasmiddel ruimte. en wasverzachter af. 2. Doe het wasmiddel en de wasverzachter in de compartimen- ten. 3. Sluit de wasmiddel- doseerlade voorzich- tig.
  • Page 13: Aan Het Einde Van Het Programma

    EEN PROGRAMMA STARTEN MET EEN DE DEUR OPENEN UITGESTELDE START Als een programma of het startuitstel in werking is, 1. Druk herhaaldelijk op de knop Startuitstel/ is de deur van de wasmachine vergrendeld. Départ différé om de gewenste uitsteltijd in te LET OP! Als de temperatuur en het stellen.
  • Page 14: Aanwijzingen En Tips

    paar minuten gaat het fase-indicatielampje geactiveerd, wanneer u het apparaat niet uitschakelt. Hierdoor wordt het energieverbruik aan. beperkt wanneer het apparaat in de standby-stand • U kunt de deur openen. staat: 4. Draai de programmaknop op om het • De helderheid van de indicatielampjes apparaat uit te schakelen.
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    Neem contact op met het plaatselijke Gebruik de juiste hoeveelheid van de waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw waterverzachter. Volg altijd de instructies die u gebied. vindt op de verpakking van het product. ONDERHOUD EN REINIGING ONDERHOUDSWASBEURT WAARSCHUWING! Raadpleeg de Bij programma's met lage temperaturen is het hoofdstukken Veiligheid.
  • Page 16: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST 5. Als er geen water meer stroomt, plaats de toevoerslang en de afvoerslang terug. Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat resterende water uit de afvoerslang en de de temperatuur hoger is dan 0 °C afvoerpomp te verwijderen.
  • Page 17: Mogelijke Fouten

    MOGELIJKE FOUTEN Probleem Mogelijke oplossing Het programma start niet. • Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. • Zorg dat de knop Start/Pauze is ingedrukt.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat maakt een • Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg 'Montage-instruc- abnormaal geluid. ties'. • Zorg dat de verpakking en/of de transportbouten verwijderd zijn. Raadpleeg 'Montage-instructies'. • Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te klein. De cyclus is korter dan de Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de wasgoedla- weergegeven tijd.
  • Page 19 Omwentelingssnelheid Maximum 1400 tpm 1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool . Gooi niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het de verpakking in een geschikte verzamelcontainer product naar het milieustation bij u in de buurt of om het te recyclen.
  • Page 20: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent • pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux • neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Page 22: Raccordement À L'arrivée D'eau

    • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur fiche avec des mains mouillées. celui-ci. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour • Veillez à retirer tout objet métallique du linge. débrancher l'appareil.
  • Page 23: Sécurité Enfants

    SÉCURITÉ ENFANTS Ce dispositif évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident. • Tournez le dispositif vers la droite, jusqu'à ce que la rainure soit horizontale. Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'appareil. • Pour fermer le couver- cle, tournez le disposi- tif vers la gauche jus- qu’à...
  • Page 24: Démarrage Facile

    DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Katoen/Coton 90° Katoen Jeans Coton 60° Opfrissen Synthetica 40° Rafraîchir 20’ Synthétiques 30° Antikreuk Fijne was/Délicats Repassage facile Centrifugeren Wol/Handwas Essorage Laine/Lavage à la main Pompen Donkere kleding Vidange Couleurs foncées Spoelen Mix/Mixtes 20° Rinçage Sélecteur de programme Touche Rapide (Snel/Rapide)
  • Page 25: Programme Plage De Températures

    Programme Charge maximale Description du programme Plage de températu- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) ge maximale 7 kg Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement Katoen/Coton 1400 tr/min sale. La consommation d'énergie diminue et la durée du programme de lavage est prolongée.
  • Page 26: Compatibilité Des Options Avec Les Programmes

    Programme Charge maximale Description du programme Plage de températu- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) ge maximale 30'@ 30° 3 kg Un cycle court pour les vêtements synthétiques et 30 °C 700 tr/min délicats légèrement sales ou pour les vêtements à ra- fraîchir.
  • Page 27: Valeurs De Consommation

    Programme ■ ■ ■ ■ Donkere kleding/Couleurs foncées ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ Spoelen/Rinçage ■ Pompen/Vidange ■ ■ Centrifugeren/Essorage ■ ■ ■ ■ Antikreuk/Repassage facile ■ ■ Opfrissen/Rafraîchir 20' ■ ■ ■ Jeans ■ ■ 30'@ 30°...
  • Page 28: Wol-Laine/Hand- Was-Lavage À La Main 30°C

    Durée approxi- Consomma- Consomma- Humidité rési- mative du pro- Programmes Charge (kg) tion énergéti- tion d'eau (li- gramme (mi- duelle (%) que (kWh) tres) nutes) Katoen/Coton 60 °C 1,34 Katoen/Coton 40 °C 0,78 Synthetica/Synthéti- 0,60 ques 40 °C Fijne was/Délicats 0,55 40 °C Wol-Laine/Hand-...
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    régulièrement pour éviter que le linge ne se Le voyant correspondant s'allume. froisse. RINÇAGE PLUS Il reste de l'eau dans le tambour lorsque le programme est terminé. Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à Le hublot reste verrouillé. Vous un programme de lavage.
  • Page 30: Utilisation De Lessive Et D'additifs

    LESSIVE LIQUIDE OU EN POUDRE La position par défaut du ATTEN- TION! Veil- volet est A (lessive en lez à ce qu'il poudre). n'y ait pas de linge co- incé entre le joint et le hublot. Cela pourrait pro- voquer une Pour utiliser une lessive fuite d'eau liquide :...
  • Page 31: Démarrage D'un Programme Sans Départ Différé

    INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET 2. Si nécessaire, modifiez la température et la MODIFICATION DES OPTIONS vitesse d'essorage ou ajoutez des options compatibles. Vous ne pouvez modifier que quelques options Lorsque vous activez une option, le voyant avant qu'elles ne soient actives. correspondant s'allume.
  • Page 32: Chargement Du Linge

    2. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/ • Tournez le sélecteur de programme sur pour Pause. éteindre l'appareil. L'appareil effectue la vidange et l'essorage. • Vous pouvez ouvrir le hublot. 3. Une fois le programme terminé : • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le •...
  • Page 33: Conseils Écologiques

    • Ne mélangez pas différents types de produits • Pour utiliser la bonne quantité de produit de de lavage. lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre • Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que système domestique. Reportez-vous au chapitre la quantité nécessaire de produit de lavage. «...
  • Page 34: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL 5. Une fois toute l'eau évacuée, réinstallez le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange. Si l'appareil est installé...
  • Page 35: Pannes Possibles

    Dans un premier temps, essayez de trouver une • - Le hublot de l'appareil n'est pas fermé. solution au problème (reportez-vous au tableau). Si Vérifiez le hublot ! vous n'y parvenez pas, contactez le service après- • Le voyant de la touche Start/Pauze Départ/ vente agréé.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Problème Solution possible La phase d'essorage n'a • Sélectionnez le programme d'essorage. pas lieu ou le cycle de la- • Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à vage dure plus longtemps nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de pro- que d'habitude.
  • Page 37: En Matière De Protection De L'environnement

    Branchement électrique Tension 230 V Puissance totale 2 200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particules soli- IPX4 des et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité...
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 39 Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) darf • nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder •...
  • Page 40: Elektrischer Anschluss

    Kundendienst, wenn Sie Fragen zur • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung Verwendung möglicher Zubehörteile haben. im Haushalt bestimmt. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf ELEKTRISCHER ANSCHLUSS der Waschmittelverpackung. • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder • Das Gerät muss geerdet sein. Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten •...
  • Page 41: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Arbeitsplatte Waschmittelschublade Bedienfeld Türgriff Typenschild Füße für die Ausrichtung des Geräts KINDERSICHERUNG Diese Vorrichtung sorgt dafür, dass Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können. • Drehen Sie die Vor- richtung im Uhrzeiger- sinn, bis sich die Ein- kerbung in waage- rechter Lage befindet.
  • Page 42 EINFACHES STARTEN BEDIENFELDBESCHREIBUNG Katoen/Coton 90° Katoen Jeans Coton 60° Opfrissen Synthetica 40° Rafraîchir 20’ Synthétiques 30° Antikreuk Fijne was/Délicats Repassage facile Centrifugeren Wol/Handwas Essorage Laine/Lavage à la main Pompen Donkere kleding Vidange Couleurs foncées Spoelen Mix/Mixtes 20° Rinçage Programmwahlschalter Automatische Drehzahlreduzierung Taste Zeitvorwahl (Startuitstel/Départ différé) Spülstopp Kontrolllampen...
  • Page 43 PROGRAMMÜBERSICHT Maximale Bela- dung Programm Programmbeschreibung Maximale Temperaturbereich (Beladung und Verschmutzungsgrad) Schleuderdreh- zahl Katoen/Coton 7 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und 90 °C - Kalt 1400 U/min leicht verschmutzt. 7 kg Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Normal ver- Katoen/Coton 1400 U/min schmutzt.
  • Page 44 Maximale Bela- dung Programm Programmbeschreibung Maximale Temperaturbereich (Beladung und Verschmutzungsgrad) Schleuderdreh- zahl Jeans 3 kg Textilien aus Jeansstoff und Jersey. Normal ver- 60 °C - Kalt 1200 U/min schmutzt. 30'@ 30° 3 kg Ein kurzer Waschgang für Teile aus Synthetik oder 30 °C 700 U/min Feinwäsche, die leicht verschmutzt sind, oder auf-...
  • Page 45 Programm Wol-Laine/Handwas-Lavage à la ■ ■ ■ main ■ ■ ■ ■ Donkere kleding/Couleurs foncées ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ Spoelen/Rinçage ■ Pompen/Vidange ■ ■ Centrifugeren/Essorage ■ ■ ■ ■ Antikreuk/Repassage facile ■ ■ Opfrissen/Rafraîchir 20' ■...
  • Page 46 Ungefähre Restfeuchte Beladung Energiever- Wasserver- Programm- Programme (kg) brauch (kWh) brauch (Liter) dauer (in Mi- nuten) Katoen/Coton 60 °C 1,34 Katoen/Coton 40 °C 0,78 Synthetica/Synthéti- 0,60 ques 40 °C Fijne was/Délicats 0,55 40 °C Wol-Laine/Hand- was-Lavage à la 0,45 main 30 °C Standardprogramme Baumwolle Standardprogramm Baumwolle 60 °C...
  • Page 47: Reinigen Sie Vor Dem Ersten Gebrauch

    Stellen Sie diese Option ein, um die maximale Wählen Sie diese Option für leicht verschmutzte Schleuderdrehzahl auf die Hälfte, aber nicht auf oder aufzufrischende Wäschestücke. weniger als 400 U/min zu reduzieren. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Diese Option ist für äußerst empfindliche Wäschestücke vorgesehen.
  • Page 48 FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER WASCHPULVER VORSICHT! Vergewis- Die Klappe ist standard- sern Sie mäßig auf die Position A (Pulverwaschmittel) ein- sich, dass keine Wä- gestellt. schestücke zwischen Dichtung und Tür ein- geklemmt sind. An- Für Flüssigwaschmittel: sonsten be- 1. Ziehen Sie die Schub- steht das Ri- lade heraus.
  • Page 49 EINSTELLEN EINES PROGRAMMS b. Drücken Sie die Taste Startuitstel/Départ différé einmal, die Kontrolllampe der 1. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des eingestellten Zeitvorwahl erlischt. Programmwahlschalters ein und wählen Sie Drücken Sie Taste Start/Pauze Départ/ das Programm: Pause erneut, um das Programm sofort zu Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze Départ/ starten.
  • Page 50: Tipps Und Hinweise

    4. Schließen Sie die Tür und berühren Sie die Abpumpen des Wassers: Taste Start/Pauze Départ/Pause erneut. Das 1. Stellen Sie ein Abpump- (Pompen/Vidange) Programm (bzw. die Zeitvorwahl) läuft weiter. oder Schleuderprogramm (Centrifugeren/ Essorage) ein. AM PROGRAMMENDE 2. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/ •...
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel (vom Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln, Hersteller des Waschmittels). bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben. UMWELTTIPPS Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. • Waschen Sie immer mit der angegebenen Verwenden Sie einen Spezial-Fleckentferner, der maximal zulässigen Beladung.
  • Page 52 TÜRDICHTUNG Überprüfen Sie die Tür- dichtung regelmäßig und entfernen Sie ggf. darin verfangene Gegenstän- REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° FROSTSCHUTZMASSNAHMEN Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
  • Page 53: Mögliche Störungen

    FEHLERSUCHE • - Der Wassereinlauf in das Gerät WARNUNG! Siehe Kapitel funktioniert nicht ordnungsgemäß. Sicherheitshinweise. • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. EINLEITUNG • - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. Überprüfen Sie bitte die Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Tür! Betriebs.
  • Page 54 Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das • Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist. Wasser nicht ab. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungs- gemäß...
  • Page 55: Technische Daten

    Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich wieder ein. Das Programm wird an der Stelle an den autorisierten Kundendienst wenden. Sie fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. finden die Daten auf dem Typenschild. Dazu gehören Modell, Produktnummer (PNC) und Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an Seriennummer.
  • Page 56 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Table des Matières