Masquer les pouces Voir aussi pour Provence:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

VERMEIREN
Provence
Languedoc
Normandie
INSTRUCTION MANUAL
M O D E D ´ E M P L O I
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
I S T R U Z I O N I P E R L ´ U S O
0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vermeiren Provence

  • Page 1 VERMEIREN Provence Languedoc Normandie INSTRUCTION MANUAL M O D E D ´ E M P L O I GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG I S T R U Z I O N I P E R L ´ U S O...
  • Page 2 ..p02 - p13 ..p14 - p26 ..p27 - p38 ..p39 - p50 ..p51 - p62 ..p63 - p74...
  • Page 3: Table Des Matières

    No part of this manual may be reproduced in any form whatsoever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated, or distributed by using electronic systems.  N.V. VERMEIREN & Co., 2008...
  • Page 4: Preface

    First of all we wish to thank you for the trust you placed in us by selecting one of our products. Vermeiren products are the result of research and experience acquired over many years. During development we placed great emphasis on simplicity of operation and maintenance.
  • Page 5: Components Of The Chair

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 COMPONENTS OF THE CHAIR PROVENCE LANGUEDOC NORMANDIE 1 = basic frame 6 = adjustable back 2 = back 7 = release lever for angle of back 3 = removeable seat 8 = pneumatic spring for back angle...
  • Page 6: Seat (All Models)

    If you would like to remove the seat, proceed in the opposite order. Make sure that no objects or body parts come between the seat and the frame – risk of injury! BACK (Provence) The back is secured with a connecting pole that can be removed to transport the chair.
  • Page 7: Back (Languedoc)

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 BACK (Languedoc) The pneumatic spring is connected with the back frame with a locking pin (1) to assemble the back. Erect the back frame until the sockets on the lower back frame and the suspension eye of the pneumatic spring lie over one another.
  • Page 8: Backrest Adjusting

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 BACKREST ADJUSTING For the Languedoc and Normandie models, on the side next to the seat tubing at the height of the armrest socket is located a lever to unlock the backrest adjuster (1). Lightly pull up on the lever, the pneumatic spring is released and the backrest can be moved into the desired position.
  • Page 9: Footrest

    06/2008 • FOOTREST For the Provence and Languedoc models you have the option of implementing an additional footstool to rest the legs. The desired position can be set via the Rastomat. To do this, pull or push the leg support to the desired position.
  • Page 10: Using Ramps

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 USING RAMPS If you are considering the installation of ramps to overcome obstacles, kindly note the following: The chair is intended first and foremost to be used inside on level and solid surfaces. Ramps can only be used if they are smooth and have no bumpy edges and the chair is equipped with four rolling castors.
  • Page 11: Inspection

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 INSPECTION In principle we recommend one inspection every twelve months, and a minimum of one before usage is resumed. All of the following checks must be performed and documented by authorized persons: • Check the frame parts for three-dimensional deformation and reduced functioning. •...
  • Page 12: Disinfection

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 DISINFECTION Disinfection must be performed only by a trained hygienist or someone appointed by him. All parts of the chair can be disinfected by scrubbing. In terms of the stipulations of the Federal Epidemic Law, in general all surfaces of a system or product of this nature must be disinfected before handing it over to a new user, or when infections are detected in the user.
  • Page 13 FAUTEUIL REPOS 06/2008 Active substance Name Laundry Surface Disinfection of excretions Area of Manufacturer disinfection disinfection 1 part sputum or stools + 2 parts effectiv (scrubbing diluted solution or 1 part urine + 1 eness Supplier wiping dis- part diluted solution infection Sputum Stools...
  • Page 14: Storage

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 STORAGE • Store in a dry place (between + 5 °C and + 45 °C). • The relative humidity of the air should be between 30% and 70%. • Air pressure between 700 hPa and 1060 hPa. •...
  • Page 15 Table des matières ..........................14 Avant-propos............................15 Domaine d'utilisation ..........................15 Généralités............................15 Pièces du fauteuil de repos .......................16 Caractéristiques techniques.......................16 Siège (tous les modèles) ........................17 Dossier (Provence) ..........................17 Dossier (Languedoc)..........................18 Dossier (Normandie)..........................18 Réglage du dossier ...........................19 Accoudoirs ............................19 Accessoires............................19 • Freins de stationnement ......................19 •...
  • Page 16: Avant-Propos

    Nous tenons tout d’abord à vous remercier pour la confiance que vous nous accordez en optant pour l’un de nos produits. Les produits Vermeiren sont le résultat de longues années d'expérience et de recherches. Pendant la phase de développement, nous avons attaché une importance particulière à la simplicité d’emploi et d’entretien.
  • Page 17: Pièces Du Fauteuil De Repos

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 PIECES DU FAUTEUIL DE REPOS PROVENCE LANGUEDOC NORMANDIE 1 = Cadre de base 6 = Dossier réglable 2 = Dossier 7 = Manette d'inclinaison du dossier 3 = Siège amovible 8 = Vérin à gaz d'inclinaison du dossier 4 = Accoudoirs réglables en hauteur...
  • Page 18: Siège (Tous Les Modèles)

    Veillez à ce qu'aucun objet ou aucune partie du corps ne soit coincé entre le siège et le cadre : risque de blessure ! DOSSIER (Provence) Le dossier est fixé par une tige de liaison, qui peut être retirée pour le transport du fauteuil.
  • Page 19: Dossier (Languedoc)

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 DOSSIER (Languedoc) Pour le montage du dossier, le vérin à gaz est fixé au cadre du dossier par une goupille de sécurité (1). Orientez le cadre du dossier jusqu'à ce que les logements sur le bas du cadre du dossier et les anneaux d'accrochage du vérin à...
  • Page 20: Réglage Du Dossier

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 REGLAGE DU DOSSIER Sur les modèles Languedoc et Normandie, un levier latéral à côté de la tubulure du siège à hauteur du support d’accoudoir permet de déverrouiller le réglage du dossier (1). Soulevez légèrement ce levier pour libérer le vérin à...
  • Page 21: Repose Pieds

    • REPOSE-PIEDS Pour les modèles Provence et Languedoc, vous avez la possibilité d'installer un repose-pieds supplémentaire pour faire reposer les jambes. La cremaillère permet de régler la position souhaitée. Tirez pour cela le repose-jambes dans la position souhaitée.
  • Page 22: Transport Via Des Rampes

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 Pendant le transport, aucune personne et aucun objet ne peuvent se trouver sous le fauteuil de repos, sous peine de provoquer des blessures ou des dégâts. Pour le transport à bord d'une voiture particulière, l'utilisation du fauteuil de repos comme siège est interdite.
  • Page 23: Inspection

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 • ENVIRON TOUS LES 6 MOIS En fonction de la fréquence d’utilisation, contrôlez les points suivants : Propreté État général Fonctionnement des roulettes directrices / freins (option) En cas de résistance trop importante au roulement, les roulements des roues directionnelles seront nettoyés ;...
  • Page 24: Désinfection

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 retouche disponible chez votre revendeur. Un graissage occasionnel des pièces mobiles (voir aussi le chapitre « Maintenance ») vous garantit que vous pourrez profiter longtemps de votre fauteuil roulant. Pour garantir l'état de conservation à long terme, nous vous conseillons de faire inspecter votre fauteuil de repos tous les deux ans par votre revendeur.
  • Page 25 FAUTEUIL REPOS 06/2008 Nous recommandons les désinfectants suivants pour la désinfection par brossage (suivant la liste RKI) : Agent Désinfection Désinfecti Désinfection des excréments Activité Fabricant du linge 1 partie d’excréments ou selles + 2 surfaces parties de diluant du commerce ou 1 Fournisseur (par partie d’urine + 1 de diluant du...
  • Page 26 FAUTEUIL REPOS 06/2008 Agent Désinfection Désinfecti Désinfection des excréments Activité Fabricant du linge 1 partie d’excréments ou selles + 2 surface parties de diluant du commerce ou 1 Fournisseur (par partie d’urine + 1 de diluant du brossage commerce et par Excrémen frottement) Selles...
  • Page 27: Stockage

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 STOCKAGE • Le stocker uniquement dans des locaux secs (+ 5°C à + 45°C). • À une humidité relative de 30 % à 70 %. • À une pression d’air de 700 hPa à 1060 hPa. • Protéger contre la corrosion (eau salée, air marin, sable, poussière) en prévoyant une protection ou un emballage suffisant.
  • Page 28 Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procédé) zonder de schriftelijke toestemming van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.  N.V. Vermeiren N.V., 2008...
  • Page 29: Voorwoord

    06/2008 VOORWOORD We willen u danken voor het vertrouwen dat u in de producten van VERMEIREN stelt. De producten van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlang onderzoek en ervaring. Bij de ontwikkeling werd erg veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud.
  • Page 30: Onderdelen Van De Geriatrische Zetel

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 ONDERDELEN VAN DE GERIATRISCHE ZETEL PROVENCE LANGUEDOC NORMANDIE 1 = Frame 6 = verstelbare rugleuning 2 = Rugleuning 7 = ontgrendelhendel voor rugleuningverstelling 3 = afneembare zitting 8 = gasveer voor rugleuningverstelling 4 = in de hoogte verstelbare armleuning...
  • Page 31: Zit (Alle Modellen)

    Wanneer u de zit los wilt maken, gaat u omgekeerd te werk. Let erop dat u geen voorwerpen of lichaamsdelen tussen zit en frame laat komen - gevaar voor letsel! RUGLEUNING (Provence) De rugleuning is met een verbindingsstang vastgezet. Deze kan voor transport van de stoel verwijderd worden.
  • Page 32: Rugleuning (Languedoc)

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 RUGLEUNING (Languedoc) Voor montage van de rugleuning is de gasveer met een zekeringsbout (1) aan het rugframe vastgezet. Zet het rugframe zover naar omhoog, dat de uitsparingen onderaan het rugframe en de ophangingsogen van de gasveer tegenover elkaar liggen. Steek de zekeringsbout (1) door de uitsparing in de rugleuning en de gasveer.
  • Page 33: Verstelbare Rugleuning

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 VERSTELBARE RUGLEUNING Bij de modellen Languedoc en Normandie ziet er naast de zitbalk ter hoogte van de armleuningsbevestiging een hendel voor het verstellen van de rugleuning (1). Als u deze zachtjes naar boven trekt, komt de gasveer vrij en kan de rugleuning in de gewenste stand worden gezet.
  • Page 34: Voetenbankje

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 • VOETENBANKJE Bij de modellen Provence en Languedoc kunt u de benen plaatsen op een bijbehorend voetenbankje. De gewenste stand kan ingesteld worden met een Rastomat. Trek daartoe de beensteun in de gewenste stand. Wilt u de beensteun laten zakken, dan trekt u hem...
  • Page 35: Transport Op Hellingen

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 De geriatrische zetel moet in een bestelwagen met daartoe bestemde veiligheidsriemen aan de framedelen vastgezet worden. TRANSPORT OP HELLINGEN Wanneer u voor het nemen van hindernissen een helling wenst te gebruiken, dient u rekening te houden met volgende tips: In principe wordt de geriatrische zetel binnenshuis gebruikt op een vlakke ondergrond.
  • Page 36: Inspectie

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 Bij een te grote rolweerstand dienen de lagers van de stuurwielen te worden gereinigd. Wanneer dit niet volstaat, neemt u best contact op met de vakhandelaar. INSPECTIE In principe adviseren wij een jaarlijkse inspectie en in ieder geval voor ieder nieuw gebruik. Deze inspectie mag uitsluitend door bevoegde personen worden uitgevoerd.
  • Page 37 FAUTEUIL REPOS 06/2008 Wij adviseren de volgende desinfecteermiddelen voor de schuurdesinfectie (conform RKI-lijst): Werkzame stof Naam Was- Oppervlakt Desinfectie van afscheidingen Werkin Fabrikant desinfectie 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen gsberei desinfectie gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel leverancier (schuur- gebr.-verd.
  • Page 38 FAUTEUIL REPOS 06/2008 Werkzame stof Naam Was- Oppervlakt Desinfectie van afscheidingen Werkin Fabrikant desinfectie 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen gsberei desinfectie gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel leverancier (schuur- gebr.-verd. wisdes- Stoelgan infektion) Braaksel Urine Minutil Ecolab Formaldehyde...
  • Page 39: Garantie

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 OPSLAG • Alleen in een droge ruimte opslaan (+ 5°C tot + 45°C). • Relatieve luchtvochtigheid van 30% tot 70%. • Luchtdruk tussen 700 hPa en 1060 hPa. • Tegen roest beschermen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof) door voldoende afdekking of verpakking.
  • Page 40: Serviceplan

    Alle Rechte, auch der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.  N.V. Vermeiren N.V., 2008...
  • Page 41: Vorwort

    Lebensdauer sicherstellen können. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem neuesten Entwicklungsstand des Produkts. Das Unternehmen Vermeiren behält sich jedoch das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die früher ausgelieferten Modelle anzupassen oder zu ersetzen. Denken Sie stets daran, dass die Beachtung unserer Anweisungen dazu beiträgt, dass Ihr Ruhesessel auch nach langjährigem Gebrauch in bestem Zustand und voll funktionsfähig ist.
  • Page 42: Bauteile Ruhesessel

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 BAUTEILE RUHESESSEL PROVENCE LANGUEDOC NORMANDIE 1 = Grundrahmen 6 = verstellbarer Rücken 2 = Rücken 7 = Auslösehebel Rückenneigung 3 = abnehmbarer Sitz 8 = Gasfeder Rückenneigung 4 = höhenverstellbare Armlehnen 9 = Beinauflage 5 = Transportrollen TECHNISCHE DATEN (angegeben in vollständig montiertem Zustand und Standardausstattung)
  • Page 43: Sitz (Alle Modelle)

    Wenn Sie den Sitz abnehmen möchten, verfahren Sie umgekehrt. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Körperteile zwischen Sitz und Rahmen geraten – Verletzungsgefahr ! RÜCKEN (Provence) Der Rücken ist mit einer Verbindungsstange gesichert, die für den Transport des Stuhles entfernt werden kann.
  • Page 44: Rücken (Languedoc)

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 RÜCKEN (Languedoc) Zur Montage des Rückens ist die Gasfeder durch einen Sicherungsstift (1) mit dem Rückenrahmen verbunden. Richten Sie den Rückenrahmen soweit auf, bis die Aufnahmen am unteren Rückenrahmen und die Aufhängungsöse der Gasfeder übereinander liegen. Führen Sie den Sicherungsstift (1) durch die Rückenaufnahmen und die Gasfeder. Zur Distanzführung sind zwei Kunststoffunterlegscheiben vor und hinter der Gasfederaufnahme einzulegen.
  • Page 45: Rückenverstellung

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 RÜCKENVERSTELLUNG Bei den Modellen Languedoc und Normandie befindet sich seitlich neben dem Sitzrohr in Höhe der Armlehnenaufnahme ein Hebel zur Entriegelung Rückenverstellung (1). Ziehen Sie diesen leicht nach oben, wird die Gasfeder freigegeben und der Rücken kann in die gewünschte Position bewegt werden.
  • Page 46: Fußschemel

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 • FUßSCHEMEL Für die Modelle Provence und Languedoc haben Sie die Möglichkeit, zur Lagerung der Beine einen zusätzlichen Fußschemel einzusetzen. Per Rastomat lässt sich die gewünschte Position einstellen. Ziehen Sie dazu die Beinauflage in die gewünschte Position.
  • Page 47: Transport Über Rampen

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 TRANSPORT ÜBER RAMPEN Sollten Sie zur Überwindung eines Hindernisses auf die Möglichkeit von Rampen zurückgreifen, bitten wir Sie folgende Hinweise zu beachten: Grundsätzlich handelt sich bei dem Ruhesessel um ein Produkt, das im Innenbereich auf ebenen Strecken und Untergründen zum Einsatz kommt. Rampen sind nur dann befahrbar, wenn diese glatt und ohne Kanten an Ihren Übergängen sind und der Ruhesessel mit vier Laufrollen ausgestattet ist.
  • Page 48: Inspektion

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 INSPEKTION Grundsätzlich empfehlen wir jährliche Inspektionen, mindestens jedoch vor jedem Wiedereinsatz, bei denen nur von autorisierten Personen folgende Prüfungen mindestens stattfinden und dokumentiert werden sollen: • Prüfung der Rahmenteile auf plastische Verformung und Funktionseinbußen • Sichtprüfung auf Lackschäden (Korrosionsgefahr) •...
  • Page 49: Desinfektion

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 DESINFEKTION Die Desinfektion kann nur von einer Hygienefachkraft oder von einer durch die Hygienefachkraft eingewiesenen Person durchgeführt werden. Alle am Ruhesessel befindlichen Teile können durch eine Scheuerdesinfektion behandelt werden. Grundsätzlich werden alle Oberflächen eines Systems oder eines Produktes vor der Weitergabe an einen anderen Nutzer desinfiziert, oder bei Bekanntwerden von infektiösen Vorkommnissen des Nutzers, wobei die Maßnahmen des Bundesseuchengesetzes (BSeuchG) berücksichtigt werden müssen.
  • Page 50 FAUTEUIL REPOS 06/2008 Wirkstoff Name Wäsche- Flächen- Desinfektion von Ausscheidungen Wir- Hersteller desinfektion desinfektion 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile kungs- bzw. (Scheuer- Gebr.-Verd. bzw. 1 Teil Harn + 1 Teil bereich Lieferfirma Wischdes- Gebr.-Verd. infektion) Auswurf Stuhl Harn Std.
  • Page 51: Lagerung

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 LAGERUNG • Nur in trockenen Räumen lagern (+ 5°C bis + 45°C). • Bei relativer Luftfeuchtigkeit von 30% bis 70%. • Bei Luftdruck von 700 hPa bis 1060 hPa. • Schutz vor Korrosion sicherstellen (z.B. Salzwasser, Seeluft, Sand, Staub) durch ausreichende Abdeckung oder Verpackung.
  • Page 52 Le presenti Istruzioni per l'uso non possono essere riprodotte, neppure parzialmente, con qualsiasi mezzo (stampa, fotocopia, microfilm od altro procedimento) senza l'autorizzazione scritta della casa produttrice né essere elaborate, duplicate o ampliate con l'ausilio di sistemi elettronici.  N.V. Vermeiren N.V., 2008...
  • Page 53: Premessa

    Ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di un articolo di nostra produzione. I prodotti Vermeiren sono il risultato di lunghi anni di ricerche e di esperienza. Nella loro progettazione si è tenuto particolarmente conto della semplicità di comando e di manutenzione.
  • Page 54: Componenti Della Poltrona Da Riposo

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 COMPONENTI DELLA POLTRONA DA RIPOSO PROVENCE LANGUEDOC NORMANDIE 1 = Telaio di base 6 = Schienale regolabile 2 = Schienale 7 = Leva di sblocco inclinazione 3 = Sedile smontabile schienale 4 = Braccioli regolabili in altezza...
  • Page 55: Sedile (Tutti I Modelli)

    Prestare attenzione a che non si infilino oggetti o parti del corpo tra il sedile e il telaio: pericolo di lesioni! SCHIENALE (Provence) Lo schienale è fissato con una barra di collegamento che può essere rimossa per il trasporto della sedia.
  • Page 56: Schienale (Languedoc)

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 SCHIENALE (Languedoc) Per montare lo schienale è necessario collegare la molla a gas con il telaio dello schienale per mezzo di un perno di sicurezza. Sollevare il telaio dello schienale fino a che gli alloggiamenti nella parte inferiore del telaio e i fori di sospensione della molla a gas non si sovrappongano.
  • Page 57: Regolazione Dello Schienale

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE Nei modelli Languedoc e Normandie è presente lateralmente, vicino al tubo del sedile all'altezza dell'alloggio del bracciolo, una leva per sbloccare la regolazione dello schienale (1). Sollevarla leggermente; la molla a gas viene sbloccata e lo schienale può essere orientato nella posizione desiderata.
  • Page 58: Poggiapiedi

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 • POGGIAPIEDI Per i modelli Provence e Languedoc c'è la possibilità di inserire un poggiapiedi aggiuntivo dove poter sistemare le gambe. Il Rastomat permette di impostare la posizione desiderata. A tal fine, tirare il poggiapiedi nella posizione voluta.
  • Page 59: Trasporto Su Rampe

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 TRASPORTO SU RAMPE Se per superare un ostacolo si utilizza una rampa, osservare le seguenti precauzioni. Sostanzialmente, la poltrona è un prodotto da utilizzare all interno e su superfici piane e diritte. È possibile superare rampe solo se sono lisce e senza spigoli e la poltrona è dotata di quattro ruote. È...
  • Page 60: Pulizia

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 • Esame visivo della vernice (pericolo di corrosione) • Esame visivo di danni al rivestimento • Verifica funzionale delle ruote orientabili (scorrimento, direzione, bloccaggio) • Controllo del serraggio e della posizione di viti e perni • Stato di lubrificazione delle parti metalliche mobili •...
  • Page 61 FAUTEUIL REPOS 06/2008 Per la disinfezione a sfregamento si consigliano i seguenti disinfettanti (secondo elenco RKI): Materiale Nome Disinfezione Disinfezion Disinfezione delle escrezioni Campo Produttore mediante 1 parte espettorato o feci + 2 parti d'azion lavaggio superficiale diluiz. uso o 1 parte urina + 1 parte fornitore mediante diluiz.
  • Page 62 FAUTEUIL REPOS 06/2008 Materiale Nome Disinfezione Disinfezion Disinfezione delle escrezioni Campo Produttore indumenti 1 parte espettorato o feci + 2 parti d'azion superficiale diluiz. uso o 1 parte urina + 1 parte fornitore mediante diluiz. uso sfregamento strofiname nto) Espettora Feci Urina Minutil...
  • Page 63: Conservazione

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 CONSERVAZIONE • Conservare solo in ambienti asciutti (+5 ÷ +45 °C). • Umidità relativa tra 30 e il 70 %. • Pressione dell'aria da 700 hPa a 1060 hPa. • Garantire la protezione da corrosione (per es. acqua salata, aria di mare, sabbia, polvere) coprendo a sufficienza o imballando la sedia.
  • Page 64 Ninguna parte de estas instrucciones de uso se puede reproducir mediante ningún medio (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento) sin la autorización por escrito del editor. Tampoco se puede procesar, reproducir o poner en circulación mediante sistemas electrónicos.  N.V. Vermeiren N.V., 2008...
  • Page 65: Prefacio

    En primer lugar, quisiéramos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al decidirse por uno de nuestros productos. Los productos de Vermeiren son el resultado de años de investigación y experiencia. Durante el desarrollo del producto hemos procurado especialmente que el funcionamiento y el mantenimiento sean lo más sencillos posible.
  • Page 66: Componentes Del Sillón De Descanso

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 COMPONENTES DEL SILLÓN DE DESCANSO PROVENCE LANGUEDOC NORMANDIE 1 = Bastidor básico 6 = Respaldo ajustable 2 = Respaldo 7 = Palanca de liberación inclinación del 3 = Asiento extraíble respaldo 4 = Reposabrazos ajustables en altura 8 = Resorte de gas inclinación del respaldo...
  • Page 67: Asiento (Todos Los Modelos)

    Asegúrese de que no haya objetos ni partes del cuerpo entre el asiento y el bastidor: ¡riesgo de lesiones! RESPALDO (Provence) El respaldo está asegurado con una barra de unión que se puede retirar para el transporte de la silla.
  • Page 68: Respaldo (Languedoc)

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 RESPALDO (Languedoc) Para montar el respaldo, el resorte de gas está unido al bastidor del respaldo mediante un perno de sujeción (1). Incorpore el bastidor del respaldo hasta que los puntos de alojamiento del marco inferior y las anillas de suspensión del resorte de gas estén superpuestos.
  • Page 69: Ajuste Del Respaldo

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 AJUSTE DEL RESPALDO En los modelos Languedoc y Normandie, en el lateral, junto al tubo del asiento y a la altura del soporte del apoyabrazos, hay una palanca para desbloquear el ajuste del respaldo (1). Tire ligeramente de ella hacia arriba para liberar el resorte de gas y colocar el respaldo en la posición deseada.
  • Page 70: Reposapiés

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 • REPOSAPIÉS Para los modelos Provence y Languedoc tiene la posibilidad de usar un reposapiés adicional para apoyar las piernas. El Rastomat permite ajustar la posición deseada. Para ello, tire del soporte de las piernas hasta la posición deseada.
  • Page 71: Transporte Sobre Rampas

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 TRANSPORTE SOBRE RAMPAS Si utiliza rampas para salvar algún obstáculo, rogamos que tenga en cuenta lo siguiente: En principio, el sillón se emplea en interiores sobre trayectos y superficies llanos. Sólo se puede circular por rampas si son lisas y sin cantos en los puntos de unión y si el asiento está dotado de cuatro ruedecillas.
  • Page 72: Inspección

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 INSPECCIÓN Básicamente, recomendamos realizar inspecciones anuales, pero como mínimo cada vez que vuelva a usarse el sillón después de un tiempo prolongado. Las inspecciones sólo deben ser llevadas a cabo por personas autorizadas que realicen y documenten las siguientes pruebas: •...
  • Page 73: Desinfección

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 DESINFECCIÓN La desinfección sólo puede ser llevada a cabo por un especialista en higiene o por una persona instruida para tal fin por un especialista en higiene. Todas las piezas del sillón de descanso se pueden tratar mediante una desinfección por frotamiento. Por regla general, todas las superficies de un sistema o de un producto se deben desinfectar antes de que éste sea traspasado a otro usuario o si se tiene conocimiento de enfermedades infecciosas del usuario y siempre respetando las medidas prescritas por la ley alemana de epidemias.
  • Page 74 FAUTEUIL REPOS 06/2008 Lyso FD 10 Schülke & Mayr Lysoform Lysoform Lysoformin Lysoform Lysoformin 2000 Lysoform Melsept B.Braun Petzold Melsitt B.Braun Petzold (…) Sustancia activa Nombre Desinfecció Desinfecci Desinfección de excreciones Área de Fabricante ón 1 parte de flema o excrementos + 2 actuaci por lavado Superficial...
  • Page 75: Almacenamiento

    FAUTEUIL REPOS 06/2008 Todas las medidas para la desinfección, sus componentes y otras piezas accesorias se detallan en un libro de desinfección que debe contener, como mínimo, la siguiente información y documentación del producto: Tabla 2 – Muestra del libro de desinfección Fecha de Motivo Especificación...
  • Page 76 • Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. • Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Page 80 Fax: +39(0)362 55 49 46 Fax: +41(0)31 8121702 Website: www.reatime.it Website: www.vermeiren.ch E-mail: info@reatime.it E-mail: info@vermeiren.ch Polen Nederland Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. Domstraat 50 Łączna PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel.: +48(0)71 387 42 00 Tel.: +31(0)33 253 64 24...

Ce manuel est également adapté pour:

LanguedocNormandie

Table des Matières