Reliable 5000 Série Guide D'utilisation

Poste à vapeur professionnel

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

5000 SERIES
PROFESSIONAL STEAM PRODUCTS
PRODUITS À VAPEUR PROFESSIONNELS
PRODUCTOS PROFESIONALES DE VAPOR
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reliable 5000 Série

  • Page 1 5000 SERIES PROFESSIONAL STEAM PRODUCTS INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION PRODUITS À VAPEUR PROFESSIONNELS MANUAL DE INSTRUCCIONES PRODUCTOS PROFESIONALES DE VAPOR...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Page 4 THE 5000 SERIES PROFESSIONAL STEAM STATION INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Page 5 RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s atten-...
  • Page 6 PLACE FOR FUTURE REFERENCE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your Reliable™ steam station, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important infor- mation concerning how to install, use and care for this product.
  • Page 7: Steam Cleaning

    FOR HOUSEHOLD AND LIGHT COMMERCIAL USE ONLY FEATURES • Low water light indicator • Auto shut-off thermostat protection • Regular tap water or 50/50 tap/distilled water • 50 p.s.i operating pressure • Ceramic terminal block • 12-gauge heavy-duty wiring • Up to 4 hours of steam IRONING •...
  • Page 8: How To Assemble And Use

    HOW TO ASSEMBLE AND USE Remove the steam station from its packing and make sure all packing has been removed (including the protective bags). Put the station on a flat and solid surface. A) 5000IS – It is recommended to put the iron on the iron pad, (supplied) as the pad will withstand the temperature of the iron.
  • Page 9 The boiler must be cleaned periodically and any sediment/mineral buildup removed from inside the unit; otherwise, it may become clogged. The period between cleanings depends on the frequency of use and the quality/hardness of the water used. If the unit is in daily use with regular municipal tap water, we recommend a cleaning every two weeks to a month.
  • Page 10 DESCRIPTION OF THE 5000IS 1. Safety cap 2. Iron power button 3. Boiler power button 4. Low water level light indicator 5. Temperature regulating knob 6. Steam button 7. Steam regulation knob 8. Pressure gauge 9. Thermostat reset button...
  • Page 11 DESCRIPTION OF THE 5000CJ 1. Safety cap 2. Pressure gauge (manometer) 3. Steam button 4. Boiler button 5. Low water light indicator 6. Steam regulating knob 7. Adjustable nozzle 8. Pedal 9. Thermostat reset button...
  • Page 12 DESCRIPTION OF THE 5000CD 1. Safety cap 2. Pressure gauge (manometer) 3. Steam button 4. Boiler button 5. Low water light indicator 6. Steam regulating knob 7. Cord support 8. Steam switch 9. Steam gun 10. Thermostat reset button 1700DA...
  • Page 13 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY The steam from the iron 1. While filling the tank you 1. The problem will go on is too wet. may have poured too much until the excess water is water into it. emptied. Keep the steam 2.
  • Page 14 RELIABLE 5000 SERIES JEWELRY STEAMER MAINTENANCE SCHEDULE AT END OF DAY: RELEASING STEAM PRESSURE To prolong the life of the boiler and its components, we recommend that this task be performed at the end of the day. 1. Turn off the boiler 2.
  • Page 15 RELIABLE BOILER UNIT LOW WATER WARNING & RESET REFILLING YOUR BOILER Use tap water or 50 / 50 tap / distilled water in the appliance. Do not use perfumed or products containing alcohol in the appliance. lmll ..., Filling your tank before the low water indicator light flashes will prolong the life of your boiler.
  • Page 16 Reliable Corporation warrants the inner boiler tank part against leakage for two years from the date of the original purchase of the New Reliable Steam Boiler of which the tank is a part. The exclusive remedy available to the original purchaser under this Limited Warranty is the replacement of the inner steam boiler tank of the defective unit by Reliable.
  • Page 17 Any warranty claim must be in compliance with the terms set out in this document or any subsequent document issued by Reliable in connection to this policy. All repairs are done at the premises of Reliable Corporation, at 5-100 Wingold Ave, North York, Ontario, M6B 4K7, Canada.
  • Page 18 Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
  • Page 19 LES SÉRIES 5000 POSTE À VAPEUR PROFESSIONNEL MODE D’EMPLOI FRANÇAIS...
  • Page 20 RELIABLE. PROCHE DE VOUS. Chez Reliable, nous faisons ce que nous aimons et sommes fiers de bien le faire. Vous voulez ce qu’il y a de mieux pour les personnes, les lieux et les choses importantes de votre vie - depuis l’endroit où...
  • Page 21 RÉFÉRENCE FUTURE. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Lorsque vous utilisez votre station à la vapeur Reliable™, les précautions sécuritaires de base doivent toujours être suivies. Veuillez lire les instructions suivantes attentivement car elles vous donneront de l’information importante sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit.
  • Page 22: Pour Une Utilisation Résidentielle Et Commerciale Légère Seulement

    Lorsque vous utilisez l’appareil, ne jamais dévisser ou retirer le bouchon (1) pendant que la bouilloire est sous pression. 16. Avant de retirer le bouchon, assurez-vous qu’il n’y a plus de vapeur présente dans la chambre à vapeur. Pour ce faire, vous devez fermer l’interrupteur de la bouilloire (4) et appuyez sur le bouton de vapeur (7) pour libérer toute la vapeur restante.
  • Page 23: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Élément chauffant plaqué aluminium à 800W – 120V Puissance de la bouilloire 5000IS : 1000 W Pression de service du 5000IS : 3.5 bars Capacité nominale du réservoir pour le modèle 5000IS : 2,5 litres DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION Retirez le poste à...
  • Page 24: Pour Nettoyer La Bouilloire

    Ce produit de vapeur est muni d’un témoin d’avertissement de bas niveau d’eau (5) et le bouton de réinitialisation du thermostat (9 ou 10). Pendant le fonc- tionnement, si la lumière s’allume, cela indique que l’appareil nécessite davantage d’eau pour fonctionner. Si cette situation se produit, veuillez suivre les étapes suivantes.
  • Page 25 Rincez le réservoir avec de l’eau clair jusqu’à ce que l’odeur de vinaigre ait dis- parue ou qu’aucune particule de sédiments ne sorte de l’intérieur du réservoir. REMARQUE : Les particules de sédiments/minéraux peuvent faire surchauffer l’électrovalve du gicleur de vapeur pendant le fonctionnement. Il est donc impor- tant qu’elles ne soient pas laissées dans le réservoir après le nettoyage.
  • Page 26 DESCRIPTION DU 5000IS 1. Bouchon de sûreté 2. Bouton d’alimentation du fer à repasser 3. Bouton d’alimentation de la bouilloire 4. Indicateur de bas niveau d’eau 5. Bouton de réglage de la température 6. Bouton de vapeur 7. Bouton de réglage de la vapeur 8.
  • Page 27 DESCRIPTION DU 5000CJ 1. Bouchon de sûreté 2. Jauge à pression (manomètre) 3. Bouton de vapeur 4. Bouton de la bouilloire 5. Indicateur de bas niveau d’eau 6. Bouton de réglage de la vapeur 7. Gicleur ajustable 8. Bouton de réinitialisation de thermostat...
  • Page 28 DESCRIPTION DU 5000CD 1. Bouchon de sûreté 2. Jauge à pression (manomètre) 3. Bouton de vapeur 4. Bouton de la bouilloire 5. Indicateur de bas niveau d’eau 6. Bouton de réglage de la vapeur 7. Support du cordon électrique 8. Interrupteur à vapeur 9.
  • Page 29: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION La vapeur provenant du fer est Pendant le remplissage du Le problème continuera trop humide. réservoir, vous pourriez y jusqu’à ce que toute l’eau soit avoir mis trop d’eau. vidée. Continuez d’appuyer sur 2. La plaque d’assemblage du fer le bouton à...
  • Page 30 Reliable Corporation garantit le réservoir intérieur de la chaudière contre toute fuite pendant deux ans à compter de la date d’achat initiale de la nouvelle chaudière à vapeur Reliable dont le réservoir fait partie. En vertu de cette garantie limitée, le seul recours possible pour l’acheteur initial est le remplacement par Reliable du réservoir intérieur de la chaudière ou de l’unité...
  • Page 31 La garantie limitée ne couvre aucun dommage à la nouvelle chaudière à vapeur Reliable ou à son réservoir qui résulte de la mauvaise installation, de l’usure normale, d’un accident, d’une mauvaise manipulation, d’une utilisation abusive, d’une catastrophe naturelle, d’une alimentation électrique insuffisante ou excessive, de conditions mécaniques ou environnementales anormales ou d’un démontage, d’une réparation ou d’une modification non...
  • Page 32: Garantie Des Produits Reliable

    Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé et entretenu correctement.
  • Page 34 LA SERIE 5000 ESTACIÓN PROFESIONAL DE VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Page 35 RELIABLE. JUNTO A USTED. En Reliable, hacemos lo que nos encanta hacer y nos enorgul- lecemos de hacerlo bien. Quiere lo mejor para las personas, los lugares y las cosas que importan en la vida: desde dónde vive a la ropa que viste. Nosotros también. Desde el inicio, abordamos cada producto con la atención al detalle de un artesano y la pasión...
  • Page 36 LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO Siempre debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad al utilizar su estación de vapor Reliable™. Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones ya que le proporcionan información importante con respecto a cómo instalar, usar y cuidar de este producto.
  • Page 37: Funciones

    16. Antes de sacar la tapa, verifique que no haya más vapor en la cámara de vapor colo- cando la llave de la caldera (4) en la posición de apagado y presionando el botón de planchado con vapor (7) para liberar todo el vapor que haya quedado. Para garantizar su seguridad, la tapa de seguridad (1) y todos los demás componen- tes deben ser reemplazados por partes originales únicamente.
  • Page 38: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Elemento calefactor totalmente recubierto en aluminio de 800W – 120V Potencia de la caldera del 5000IS: 1000W Presión de funcionamiento del 5000IS: 3,5 bars Capacidad nominal del tanque para el 5000IS: 2,5 Litros CÓMO ARMARLA Y USARLA Saque la estación de vapor de su caja y verifique que haya sacado todo el material de empaque (incluyendo las bolsas protectoras).
  • Page 39 Este producto viene equipado con una luz de advertencia de bajo nivel de agua (5) y el botón de reinicio termostato (9 o 10). Durante el uso, si se enciende esta luz, indica que la unidad necesita más agua para seguir funcionando. Si pasa esto, haga lo siguiente.
  • Page 40 INSTRUCCIONES DEL AGUA Use agua del grifo o 50% agua del grifo y 50% agua destilada en este artefacto. No utilice perfume ni productos que contengan alcohol en el artefacto. DESCRIPCIÓN DEL 5000IS 1. Tapa de seguridad 2. Llave de encendido de la plancha 3.
  • Page 41 DESCRIPCIÓN DEL 5000CJ 1. Tapa de seguridad 2. Indicador de presión (manómetro) 3. Botón de vapor 4. Botón de la caldera 5. Indicador de bajo nivel de agua 6. Perilla de regulación de vapor 7. Boquilla ajustable 8. Termostato botón de reinicio...
  • Page 42 DESCRIPCIÓN DEL 5000CD 1. Tapa de seguridad 2. Indicador de presión (manómetro) 3. Botón de vapor 4. Botón de la caldera 5. Indicador de bajo nivel de agua 6. Perilla de regulación de vapor 7. Soporte del cable 8. Llave de vapor 9.
  • Page 43: Diagnóstico De Problemas

    DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El vapor de la plancha es Puede haber puesto El problema persistirá hasta demasiado húmedo. demasiado agua en el tanque que se elimine el exceso de al llenarlo. agua. Mantenga presionado 2. La placa base de la plancha el botón del vapor hasta que no se calienta lo suficiente.
  • Page 44 Reliable sin costo para el comprador original cuando se notifique a Reliable dentro del primer año de la fecha de compra original. Si se notifica a Reliable sobre un reclamo de garantía por el tanque interno de la caldera de vapor durante el segundo año a partir de la fecha de compra original de la nueva caldera de vapor Reliable, la garantía cubrirá...
  • Page 45 Esta garantía limitada no cubre ningún daño a la nueva caldera de vapor Reliable o al tanque de la caldera de vapor que sea consecuencia de una instalación inadecuada, uso y desgaste, accidente, abuso, uso indebido, desastre natural, suministro eléctrico insuficiente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales anormales, o a cualquier desmontaje, reparación o...
  • Page 46 Reliable o a través de un vendedor certificado que cuente con nuestra autorización para comerciar los Productos Reliable.
  • Page 49 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5000is5000cj5000cd

Table des Matières