Sommaire des Matières pour Colortronic Colorblend II Duo C 150
Page 1
Manuel d’instructions Colorblend II Duo avec commande C 150 Colortronic GmbH...
Page 2
Colorblend II Duo Colortronic GmbH Otto-Hahn-Straße 10-14 D-61381 Friedrichsdorf Téléphone (0 61 75) 7 92-0 Télécopieur (0 61 75) 7 92-1 79 Email ctde@colortronic.com Internet: http://www.colortronic.com Notre S. A. V. est à votre disposition: Service Téléphone: (0 61 75) 7 92-2 22 Télécopieur: (0 61 75) 7 92-1 19...
Page 3
Colorblend II Duo La société Colortronic GmbH se réserve le droit de modifier à tous moments ses données techniques sans préavis. La société se dégage de toute responsabilité quand à d’éventuelles erreurs, dommages directs ou indirects qui résulteraient d’une mauvaise utilisation de l’équipement.
Colorblend II Duo 1. Instructions de sécurité. » Ces instructions de sécurité sont destinées à toutes les person- nes se tenant à proximité immédiate de l’appareil. Informez toutes les personnes se tenant à proximité immédiate de l’appareil des dangers directs et indirects existants. Toute personne chargée de travailler sur cet appareil doit suivre ces instructions.
Colorblend II Duo 1.1. Pour votre sécurité. Général L’utilisateur de cet appareil doit être âgé de 16 ans au moins. Lisez attentivement le manuel d’instructions avant la première mise en service. Tenez compte de chaque point. N’hésitez pas à poser des questions si certains points ne sont pas parfaitement clairs.
Page 8
N’entreprenez aucun ajout ou modification de construction sur l’appareil sans au- torisation du fabricant. Risques d’accidents! Les pièces ajoutées qui ne sont pas délivrées par Colortronic doivent être fabri- quées conformément à la consigne de sécurité EN 294. Risques d’accidents! L’appareil ne doit être mis en marche que lorsque tous les composants sont cor-...
Page 9
Colorblend II Duo Cet appareil ne convient pas au traitement de produits alimentaires. Respectez les consignes de sécurité des appareils raccordés. Les stations de dosage avec pièce intermédiaire pour le dosage doivent être mi- ses en service uniquement lorsque les couvercles de prise d’échantillon sont montés ou lorsque le récipient de prise d’échantillon est placé...
Colorblend II Duo 1.2. Sécurité de l’appareil. Ne modifiez jamais un réglage sans en connaître toutes les implications. N’utilisez que des pièces de rechange Colortronic. Respectez les intervalles d’entretien. Enregistrez tous les travaux d’entretien et de réparation effectués. Notez que les ensembles en pièces détachées peuvent être endommagés par des décharges électrostatiques.
Colorblend II Duo 2. Concernant ce mode d’emploi. » Ce mode d’emploi s’adresse à tous les utilisateurs de l’appareil. Ce mode d’emploi est à appliquer par toute personne chargée des interventions sur cet appareil. Concernant ce mode d’emploi. 2-1...
Colorblend II Duo 2.1. Avertissements et symboles. Dans ce manuel, les avertissements et symboles utilisés sont les suivants: » Ce signe indique qu’il y a danger de mort! En cas de non respect des indications, instructions et interdictions, il existe des ris- ques de blessures graves ou mortelles.
Colorblend II Duo 2.2. Explications et remarques. Dans ce manuel d’instructions, certains termes et certaines désignations sont utilisés fréquemment pour des raisons de clarté. Veuillez tenir compte du fait que ces termes recouvrent les significations suivantes: · Appareil ”Appareil” peut désigner un appareil simple, une machine ou encore une installa- tion.
Colorblend II Duo 2.3. Renseignements sur l’utilisation. · Les utilisateurs possédant déjà des expériences avec des systèmes Color- blend II peuvent commencer directement au chapitre “Mise en service” pourvu que l’appareil soit monté conformément aux exigences techniques et que la pre- mière mise en route ait été...
C 150 3. Mise en service. Édition: 64.10-0201F01 10/99 » Ce chapitre est destinée aux utilisateurs de l’appareil. La condition préalable à la compréhension de ce chapitre est la connaissance générale du mode d’emploi des appareils de do- sage et de mélange montés sur machines à injection. Avant de lire ce chapitre, il est nécessaire d’avoir lu et compris la description fonctionnelle.
C 150 3.1. Commande. La commande est mise en marche sur l’interrupteur MARCHE/ARRET (A) (l’interrupteur étant à la position “1"). La commande est manipulée par l’intermédiaire du clavier (B). Les différents états de fonctionnement sont indi- qués par symboles (C). Les messages sont visualisés sur un display à 4 chiffres. Il est possible de ranger en mémoire jusqu’à...
C 150 3.1.1. Assignation des touches. “recette” pour la mise en mémoire, l’appel ou le traitement des recettes. “introduction” sert à introduire des paramètres de programme. Input “calibrage” Commute sur le mode calibrage, la diode électroluminescente cli- gnote lorsque le processus de calibrage a été activé par l’intermédiaire de la touche “...
C 150 3.1.2. Symboles. ”Durée de la plastification” ”Disque de dosage” “Vitesse de rotation de l’hélice” “Pourcentage” ”Alarme” ”Secondes” “Minutes” ”Gramme" ”Kilogramme” ”Livre (Pound)” Mise en service. 3-4...
C 150 3.2. Première mise en route. La commande est programme départ usine. Vous devez néanmoins prédéfinir ou bien contrôler des valeurs spéciales (paramètre initial). Les valeurs introduites seront rangées en mémoire et restent stockées mêmes après la mise à l’arrêt ou bien en cas de panne de courant. Vous avez besoin des valeurs suivantes (en annexe vous trouverez une copie de cette liste destinée à...
Page 20
C 150 Seulement en cas de valeur de consigne prédéterminée externement: Fréquence d’entrée min. (cf. sortie de fréquence de l’extrudeuse): ..ou pour un signal de tension: Tension d'entrée [V] x 10000 [Hz] Fréquence [Hz] = 10 [V] ou pour un signal de courant:...
Page 21
Selon l’utilisation, des configurations supplémentaires sont possibles après consultation de Colortronic. o sonde matières premières ....... 1 . . ___ o sonde additifs.
Page 22
C 150 Exemple: sondes indicatrices sonde matières premières de niveau: sonde additifs débit: 10 à 65 kg/injection débit: affichage en lb n sonde matières premières ....... 1 . . __1 n sonde additifs.
C 150 3.3. Paramètre initial. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “7" impulsions de l’encodeur Input Stop réglage: 14103 (12 tr./mn.), 4387 (38 tr./mn.) ou bien 2100 (Color- blend S) introduire impulsions l’encodeur “8" courant nominal du moteur Input réglage standard: 0,5 A introduire le courant nominal du mo-...
Page 24
C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “10” sans fonction Input sans fonction “11" fréquence d’entrée minimale réglage standard: 50 Hz Seulement en mode extrudeuse Input avec prédétermination externe de la valeur de consigne. introduire la fréquence d’entrée “12"...
Page 25
C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “13" adresse de communication réglage standard: 1 Input Seulement pour protocole Euromap 17 introduire l’adresse de communica- tion “14” Matière contenue dans la trémie de mélange Réglage standard: 5000 g Input Uniquement en cas de montage sur une trémie de mélange Mico...
C 150 3.4. Calibrage. Il faut de nouveau calibrer pour chaque matière à doser, car les poids de calibrage se distinguent dans les différentes ma- tières. Poids de calibrage Poids de matière dosé à 1 tour du disque de dosage. Vous avez besoin de: ·...
C 150 3.4.1. Préparatifs. L’appareil ne doit être mis en service que si tous les compo- sants sont montés correctement. Risque d’écrasement ! Station de dosage standard Ouvrez les vis de blocage sur les fermetures à ressort. Ouvrez les deux fermetures à ressort sur le moteur de dosage. Soulevez la station de dosage du moteur de dosage et tournez la station de do- sage (180°) à...
Page 28
C 150 Station de dosage Colorblend S L’appareil ne doit être mis en service que si tous les compo- sants sont montés correctement. Risque d’écrasement ! Tournez la station de dosage d’env. 45° dans le sens des aiguilles d’une montre. Enlevez la station de dosage du moteur de dosage, et tournez la station de do- sage de façon que la sortie du disque de dosage soit orientée en direction op- posée au tube plongeur dans la trémie intermédiaire.
C 150 3.4.2. Détermination du poids de calibrage. Avant le processus de calibrage proprement dit a lieu une opération de remplissage qui n’est pas prise en compte. Vous devez effectuer 5 processus de calibrage. Pesez le récipient de pesage vide et notez son poids (= poids à vide). “calibrage”...
Page 30
C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display — — — — opération de remplissage en cas de poids de calibrage “0" dans la recette: Le moteur de dosage marche un tour à la moitié de la vitesse de rota- tion maximale.
C 150 3.4.3. Préparation de la station de dosage pour le mode normal. L’appareil ne doit être mis en service que si tous les compo- sants sont montés correctement. Risque d’écrasement ! Station de dosage standard Ouvrez les vis de blocage sur les fermetures à ressort. Ouvrez les deux fermetures à...
Page 32
C 150 Station de dosage Colorblend S L’appareil ne doit être mis en service que si tous les compo- sants sont montés correctement. Risque d’écrasement ! Tournez la station de dosage d’env. 45° dans le sens des aiguilles d’une montre. Enlevez la station de dosage du moteur de dosage, et orientez la station de do- sage de façon que la sortie du disque de dosage se trouve au-dessus du tube plongeur dans la trémie intermédiaire.
C 150 3.5. Traitement/établissement d’une recette. & Il est possible de quitter à tout moment le menu en appuyant sur la touche “ARRET”, les valeurs introduites étant reprises. Vous avez besoin: · de la couleur souhaitée (%) · du poids injectable (en g, en option en lb) ·...
Page 34
C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “1" part de l’additif (couleur) en % Input introduction de la part de l’additif “2" poids injectable en g ou bien en lb b zw. Input introduction du poids injectable b zw.
Page 35
C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “5" temps fonctionnement inertie du mélangeur en s Input Seulement s’il existe un mélangeur (option) introduction du temps de fonction- nement par inertie du mélangeur “6” Paramètre d’impression Seulement s’il existe une impri- Input mante (option) Introduire...
C 150 3.5.1. Mise en mémoire de la recette. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “L (= load)” et le dernier numéro de recette appelé. “S (= save)” et le dernier numéro de recette rangé en mémoire. sélection du numéro de recette (1 - 10) mise en mémoire de la recette b zw.
C 150 3.6. Démarrage Uniquement en cas de montage sur une trémie de mélange Mico. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display Contenu de la trémie de mélange Matière dans la trémie de mélange est mélangée b zw. Consommation totale Stop 3.7.
C 150 3.8. Visualisation des valeurs de consigne. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display consommation totale b zw. débit vitesse de rotation du moteur de do- sage courant nominal du moteur en % 3.9. Arrêt de la marche permanente. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display...
C 150 3.10. Appel de la recette. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display b zw. consommation totale Stop “L (= load)” et la dernière recette ap- pelée. sélection du numéro de recette (1 - 10) appel de la recette b zw.
C 150 3.12. Messages de dérangement. Un message de dérangement sera visualisé si un dérangement a lieu. & Une A et un numéro d’erreur sont affichés sur le display. La LED “alarme” est allumée. La commande ne peut reprendre le service qu’après l’élimination du dérangement.
Page 41
C 150 “A0001" Le pont “interrupteur de sécurité” fait défaut. Service Colortronic. “A0002" Le courant nominal du moteur de dosage (cf. plaque signalétique) est dépassé de 130 % pendant plus de 2 secondes ou bien de 180 % pendant 0,5 seconde au max.
Page 42
“A0007" Le moteur de dosage ne s’arrête pas ou ne marche pas. Le frein du moteur de dosage est défectueux. La commande est défectueuse. Service Colortronic. “A0008" Le temps d’introduction de l’hélice de la machine de transformation est inférieur à...
Page 43
Le dosage n’est pas interrompu. “A0014" Panne de courant. “A0015" Perte de données EEPROM, EEPROM ne pas programmé. Service Colortronic. “A0016” Pas de communication entre le processeur hôte et le Colorblend. Contrôlez le câble de raccordement. Service Colortronic. Mise en service. 3-29...
Ne faites jamais fonctionner l’appareil lorsqu’il n’est pas entiè- rement monté. Tous les travaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas dé- crits ici doivent absolument être effectués par le personnel du service après-vente Colortronic ou par des personnes quali- fiées et autorisées par Colortronic. Entretien. 4-1...
Page 45
Assurez-vous que les carburants, produits consommables et pièces de rechange soient éliminés dans le respect de l’environnement. N’utilisez que des pièces de rechange Colortronic. Enregistrez tous les travaux d’entretien et de réparation ef- fectués. Remettez l’appareil en marche uniquement lorsque toutes les stations de dosage sont remontées et tous les couvercles...
Colorblend II Duo 4.1. Intervalles d’entretien. Quotidien: Contrôlez la présence de toutes les plaques d’avertissement ainsi que leur lisibilité. Hebdomadaire: Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur marche/arrêt. Trimestrielle: Contrôler la racloir dans les stations de dosage (DD, DT). Semestrielle: Contrôler le réglage des sondes de niveau en option, (voir chapitre ”Accessoires”).
Page 47
Colorblend II Duo 4.2. Remplacement du racloir de la station de dosage DD. Démontage Videz la station de dosage. » Mettez la commande hors service à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt de la prise secteur. Coupez l’alimentation générale en courant. Ouvrez le collier de serrage (B) sur la trémie de dosage. Retirez la trémie de dosage de l’unité...
Page 48
Colorblend II Duo Montage Introduisez le nouveau racloir dans le carter de l’unité de dosage. Vissez le racloir avec 2 vis à six pans creux (M5 x 16). Contrôler le bon ajustement du racloir en faisant tourner le disque de dosage. Remontez les couvercles sur la pièce intermédiaire d’étalonnage.
Colorblend II Duo 4.3. Nettoyage de la station de dosage DD. Démontage Videz la station de dosage. » Mettez la commande hors service à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation générale en courant. Ouvrez le collier de serrage sur la trémie de dosage. Retirez la trémie de dosage de l’unité...
Page 50
Colorblend II Duo Soulevez le disque de dosage (A) à l’aide de cette vis hors du carter de l’unité de dosage (B). Unité de dosage Nettoyez le racloir avec un chiffon en coton. Nettoyez la trémie de dosage et le disque de dosage avec une eau savonneuse. Le carter de l’unité...
Page 51
Colorblend II Duo Montage Réintroduisez le disque de dosage dans le carter de l’unité de dosage. Retirez la vis (M6 x 60). Fixez le disque de dosage avec 2 vis à six pans creux (M6 x 30). Revissez la vis à six pans creux centrale (M6 x 12). Fixez le racloir et remontez l’unité...
Colorblend II Duo 4.4. Remplacement du disque de dosage. Démontage Videz la station de dosage. » Mettez la commande hors service à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation générale en courant. Ouvrez le collier de serrage sur la trémie de dosage. Retirez la trémie de dosage de l’unité...
Page 53
Colorblend II Duo L’appareil ne doit être mis en marche que lorsque toutes les stations de dosage, trémies de dosage et tous les couvercles de prise d’échantillon sont montés. Risques d’écrasement! & Références Disque de dosage à 18 compartiments: ID 23057 à...
Page 54
Colorblend II Duo 4.4.1. Montage de disques de dosage de différents types. L’échange des disques de dosage du même type ne pose pas de problèmes. Si des disques de dosage sont montés dont le nombre de compartiments n’est pas le même, il faut en tenir compte lors de l’introduction dans la commande. Introduisez la valeur (provisoire) de calibrage du nouveau disque de dosage monté.
Page 55
Colorblend II Duo 4.5. Remplacement du racloir de la station de dosage DT. Vidangez la station de dosage. » Mettez la commande hors service à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation générale en courant. Démontage Ouvrez le collier de serrage (C) sur la trémie de dosage.
Page 56
Colorblend II Duo Montage Montez le nouveau racloir avec la plaque support. Revissez les vis en veillant à ce que le racloir soit parallèle au disque de dosage. Utiliser uniquement des des vis en plastique pour fixer le ra- cloir standard (DT-t : vis en métal). Remontez la trémie de dosage avec son carter sur l’unité...
Colorblend II Duo 4.6. Nettoyage de la station de dosage DT. Vidangez la station de dosage. » Mettez la commande hors service à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation générale en courant. Démontage Ouvrez le collier de serrage (C) sur la trémie de dosage.
Page 58
Colorblend II Duo Montage Montez le poste de dosage. Tournez le disque doseur jusqu’à ce que les boulons de guidage s’enclenchent dans l’embrayage intermédiaire. Refermez les sauterelles de fixations. Revissez les vis de sécurité. Remontez la trémie de dosage avec son carter sur l’unité de dosage (tenez compte des ergots de guidage).
Page 59
Colorblend II Duo 4.7. Stations de dosage interchangeables. L’échange des stations de dosage du même type ne pose pas de problèmes. Si vous échangez des stations de dosage de types différents, il faut en tenir compte lors de l’introduction dans la commande. Introduisez la valeur (provisoire) de calibrage de la nouvelle station de dosage montée.
Colorblend II Duo 4.8. Remplacement des fusibles. » Ne faire effectuer ces travaux que par du personnel spécialisé. Arrêtez la marche permanente. Attendez jusqu’à ce que le doseur soit à l’arrêt. Arrêtez l’appareil sur l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation en courant. Attendez au moins 1 minute avant de commencer les travaux sur l’armoire de distribution.
Page 61
Colorblend II Duo Ouvrez les vis (A) et retirez le couvercle (B). Enlevez les clapets d’obturation (C) et ouvrez les vis. Rabattez le couvercle (D) de côté. C 150 Entretien. 4-18...
Page 62
Colorblend II Duo Enlevez le fusible défectueux du porte-fusible. Insérez le nouveau fusible (respecter l’ampérage du fusible). Montez le couvercle (D). Montez les vis et les clapets d’obturation (C). Montez le couvercle (B). Montez les vis (A). & Numéros de commande fusible F1, 5 AT, 20 x 5 mm: ID 84773 fusible F2, 4 AF, 32 x 6,3 mm:...
Colorblend II Duo 5. Instructions de montage. » Ces instructions de montage sont destinées à des personnes possédant des connaissances dans les domaines de l’électricité et de la mécanique du fait de leur formation, de leur expérience et des instructions qu’elles ont reçues. La condition préalable à...
Colorblend II Duo 5.1. Transport. L’appareil est livré sous forme d’ensemble à monter, complet, dans un carton. Pour le transport des appareils, n’utilisez que des engins de levage appropriés (par ex. montes-charges et vérin à galet). » Tenez compte de la charge limite des engins de levage. Respectez toutes les consignes de sécurité...
Page 65
Colorblend II Duo 5.2.1. Montage sur machines de transformation. Retirez la trémie d’alimentation de la machine de transformation. Vérifiez la charge limite supportée par la bride de la machine. Installez un dispositif-support si la charge limite est insuffi- sante. Vérifiez si le mélangeur statique (A) est adaptée à la bride de la machine. Montez le mélangeur statique (A) sur la machine de transformation (B) lorsque la section transversale de l’entrée de la bride est plus grande que la section trans- versale de la sortie du mélangeur statique (A).
Page 66
Colorblend II Duo Montez le flasque de raccordement livrée avec l’appareil ou fabriquez une pièce d’adaptation lorsque la section transversale de la bride de la machine est plus pe- tite que la section transversale de la sortie du mélangeur statique. Montez le mélangeur statique sur la pièce d’adaptation.
Colorblend II Duo 5.3. Commande C 150. La commande doit être vissée sur les points de fixation prévus à cet effet (montage vertical). Faites pour vous-même un gabarit de perçage correspondant et percez les trous. Observez les indications dimension- nelles (voir chapitre “Caractéristiques techniques”).
Colorblend II Duo 5.4. Raccordement électrique. » Ne faire effectuer le raccordement électrique que par du per- sonnel spécialisé. Toute autre personne n’est pas autorisée d’effectuer le raccor- dement électrique. Respecter dans ce contexte les dispositions de l’entreprise lo- cale de production et de distribution d’électricité. Avant le raccordement électrique, veiller à...
Colorblend II Duo 6. Description fonctionnelle. » Cette description fonctionnelle est destinée aux utilisateurs de l’appareil. La condition préalable à la compréhension de ce chapitre est la connaissance générale du mode d’emploi des appareils de do- sage et de mélange montés sur machines à injection. Assurez-vous, dans tous les cas, que l’utilisateur dispose des connaissances nécessaires.
Colorblend II Duo 6.1. Colorblend II Duo. L’appareil Colorblend II Duo fonctionne selon un principe de dosage volumé- trique-numérique. La matière première est alimentée sans dosage et mélangée en continu avec les granulats (additif, micro-mélange). Le dosage se fait par cy- cles;...
Colorblend II Duo 7. Caractéristiques techniques. nombre max. des stations de dosage: ....... 2 température max.
Page 72
Colorblend II Duo Schéma des côtes. 50 (1.969") 110 (4.331") 150 (5.906") 727 (28.622") 52 (2.047") 52 (2.047") Tous les cotes de gabarit en mm. Caractéristiques techniques. 7-2...
Page 73
Colorblend II Duo 213 mm 95 mm 8.4" 3.7" 70 mm 2.75" Tous les cotes de gabarit en mm. Caractéristiques techniques. 7-3...
Colorblend II Duo 8. Liste des pièces de rechange. » Cette liste des pièces de rechange est destinée exclusivement à l’emploi par du personnel spécialisé ayant bénéficié d’une for- mation adéquate. Toute autre personne n’est pas autorisée à effectuer des modi- fications ou des réparations sur l’appareil.
Page 75
Colorblend II Duo Station de dosage DD Description Numéro de commande Racloir: ID 21392 Disque de dosage à 18 compartiments: ID 23057 à 25 compartiments: ID 21711 à 40 compartiments: ID 21710 Disque de dosage, résistant à l’usure à 18 compartiments: ID 27142 à...
Page 76
Colorblend II Duo 9. Accessoires. Accessoires. 9-1...
Colorblend II Duo Gabarit de perçage Tous les cotes de gabarit en mm. Accessoires. 9-2...
Page 78
Colorblend II Duo Valeurs nécessaires au réglage initial: Courant nominal max. du moteur: ........Impulsions de l’encodeur: .
Page 79
Colorblend II Duo Valeurs nécessaires au réglage initial: Courant nominal max. du moteur: ........Impulsions de l’encodeur: .
Page 80
10. Schéma électronique. » Ce schéma électronique est réservé exclusivement à une utili- sation par du personnel S.A.V. Colortronic ou par du personnel qualifié désigné par Colortronic. Il est formellement interdit à tout autre personne d’effectuer des changements ou des réparations sur l’appareil.
Page 81
Colorblend II Duo » Arrêtez l’appareil sur l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation en courant. Attendez au moins 1 minute avant de commencer les travaux sur l’armoire de distribution. Danger de mort! Possibilité de décharge d’une haute tension! Ouvrez les vis (A) et enlevez le couvercle. C 150 Schéma électronique.
Page 82
Colorblend II Duo Plan des bornes: J 15 J 10 (RS485/422) J 13 secteur 1: alimentation 1: +15 V externe, max. 7 V 2: sonde matières J 16 premières 2: GND externe 1: moteur de dosage - 3: GND 3: TX+ 2: moteur de dosage + 4: TX- 4: +15 V...