Publicité

Liens rapides

Manuel d'instructions
Colorblend M Duo
à extrusion
avec commande C 150
Colortronic GmbH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Colortronic Colorblend M Duo

  • Page 1 Manuel d’instructions Colorblend M Duo à extrusion avec commande C 150 Colortronic GmbH...
  • Page 2 Colorblend M Duo Colortronic GmbH Otto-Hahn-Straße 10-14 D-61381 Friedrichsdorf Téléphone (0 61 75) 7 92-0 Télécopieur (0 61 75) 7 92-1 79 Email info@colortronic.de Http://www.colortronic.com Notre S. A. V. est à votre disposition: Service Téléphone: (0 61 75) 7 92-2 22 Télécopieur: (0 61 75) 7 92-1 19...
  • Page 3 Colorblend M Duo La société Colortronic GmbH se réserve le droit de modifier à tous moments ses données techniques sans préavis. La société se dégage de toute responsabilité quand à d’éventuelles erreurs, dommages directs ou indirects qui résulteraient d’une mauvaise utilisation de l’équipement.
  • Page 4: Table Des Matières

    Colorblend M Duo Table des matières. 1. Instructions de sécurité........... . 1-1 1.1.
  • Page 5 5.2. Colorblend M Duo à extrusion........
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    Colorblend M Duo 1. Instructions de sécurité. » Ces instructions de sécurité sont destinées à toutes les personnes se tenant à proximité immédiate de l’appareil. Informez toutes les personnes se tenant à proximité immédiate de l’appareil des dangers directs et indirects existants.
  • Page 7: Pour Votre Sécurité

    N’entreprenez aucun ajout ou modification de construction sur l’appareil sans autorisation du fa- bricant. Risques d’accidents! Les pièces ajoutées qui ne sont pas délivrées par Colortronic doivent être fabriquées conformé- ment à la consigne de sécurité EN 294. Risques d’accidents! L’appareil ne doit être mis en marche que lorsque tous les composants sont correctement bran-...
  • Page 8 Colorblend M Duo Service Désignez un coordinateur responsable de l’appareil. Informez toujours les utilisateurs de l’appareil de manière précise. Risques d’accidents dus aux erreurs d’utilisation! Si l’appareil est éteint pour des raisons de sécurité, un dispositif de sécurité doit en prévenir la mise en marche sans autorisation.
  • Page 9: Sécurité De L'appareil

    Colorblend M Duo 1.2. Sécurité de l’appareil. Ne modifiez jamais un réglage sans en connaître toutes les implications. N’utilisez que des pièces de rechange Colortronic. Respectez les intervalles d’entretien. Enregistrez tous les travaux d’entretien et de réparation effectués. Notez que les ensembles en pièces détachées peuvent être endommagés par des décharges électrostatiques.
  • Page 10: Concernant Ce Mode D'emploi

    Colorblend M Duo 2. Concernant ce mode d’emploi. » Ce mode d’emploi s’adresse à tous les utilisateurs de l’appareil. Ce mode d’emploi est à appliquer par toute personne chargée des interven- tions sur cet appareil. Concernant ce mode d’emploi. 2-1...
  • Page 11: Avertissements Et Symboles

    Colorblend M Duo 2.1. Avertissements et symboles. Dans ce manuel, les avertissements et symboles utilisés sont les suivants: » Ce signe indique qu’il y a danger de mort! En cas de non respect des indica- tions, instructions et interdictions, il existe des risques de blessures graves ou mortelles.
  • Page 12: Explications Et Remarques

    2.3. Renseignements sur l’utilisation. • Les utilisateurs possédant déjà des expériences avec des systèmes Colorblend M Duo à extru- sion peuvent commencer directement au chapitre “Mise en service” pourvu que l’appareil soit monté conformément aux exigences techniques et que la première mise en route ait été ef- fectuée.
  • Page 13: Mise En Service

    C 150 3. Mise en service. Édition: 64.10-0204F10 08/01 » Ce chapitre est destinée aux utilisateurs de l’appareil. Ce chapitre suppose des connaissances générales dans le domaine de la manipulation des appareils de dosage et de mélange montés sur extrudeu- ses.
  • Page 14: Commande

    C 150 3.1. Commande. La commande est mise en marche sur l’interrupteur MARCHE/ARRET (A) (l’interrupteur étant à la position “1"). La commande est manipulée par l’intermédiaire du clavier (B). Les différents états de fonctionnement sont indiqués par symboles (C). Les messages sont visualisés sur un display à...
  • Page 15: Assignation Des Touches

    C 150 3.1.1. Assignation des touches. “recette” pour la mise en mémoire, l’appel ou le traitement des recettes. “introduction” sert à introduire des paramètres de programme. Input “calibrage” Commute sur le mode calibrage, la diode électroluminescente clignote lorsque le processus de calibrage a été activé par l’intermédiaire de la touche “ démarrage ”. Le “...
  • Page 16: Symboles

    C 150 3.1.2. Symboles. ”Durée de la plastification” ”Disque de dosage” “Vitesse de rotation de l’hélice” “Pourcentage” ”Alarme” ”Secondes” “Minutes” ”Gramme" ”Kilogramme” ”Livre (Pound)” Mise en service. 3-4...
  • Page 17: Première Mise En Route

    C 150 3.2. Première mise en route. La commande est programme départ usine. Vous devez néanmoins prédéfinir ou bien contrôler des valeurs spéciales (paramètre initial). Les valeurs introduites seront rangées en mémoire et restent stockées mêmes après la mise à l’arrêt ou bien en cas de panne de courant.
  • Page 18 C 150 En cas de fonctionnement avec extrudeuse: Un signal de l’extrudeuse étant proportionnel à la vitesse de rotation de l’extrudeuse est néces- saire = prédétermination externe de la valeur de consigne: Peut être utilisé: • Signal de fréquence • Signal de courant et de tension Déterminer le signal de sortie dans l’espace de travail inférieure (A) de l’extrudeuse.
  • Page 19 C 150 S’il existe un signal de tension (0-10 V), calculer la fréquence pour l’espace de travail inférieur / supérieur de l’extrudeuse selon la formule: Tension d' entrée [V] x 10000 [Hz] Fréquence [Hz] = 10 [V] Noter les valeurs: Fréquence d’entrée min.
  • Page 20 Selon l’utilisation, des configurations supplémentaires sont possibles après consultation de Colortronic. sonde matières premières ......... . 1 . . . ___ sonde additifs .
  • Page 21 C 150 Exemple: sondes indicatrices sonde matières premières de niveau: sonde additifs débit: 10 à 65 kg/min débit: affichage en lb mode de fonctionnement extrudeuse sonde matières premières......... . . 1 . . . __1 sonde additifs .
  • Page 22: Paramètre Initial

    C 150 3.3. Paramètre initial. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “7" impulsions de l’encodeur; réglage: 14103 (12 tr./mn.), 4387 (38 tr./mn.), Stop Input 11739 (6,5 tr./mn.), 2135 (35,5 tr./mn.) ou bien 2100 (Colorblend S) introduire les impulsions de l’encodeur “8"...
  • Page 23 C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “10” valeur de configuration 1, pour les moteurs BAUER ! Input introduire la valeur de configuration “11" fréquence d’entrée minimale Seulement en mode extrudeuse avec pré- détermination externe de la valeur de Input consigne.
  • Page 24 C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “13" adresse de communication réglage standard: 1 Seulement pour protocole Euromap 17 Input introduire l’adresse de communication “14” Matière contenue dans la trémie de mé- lange, Réglage standard: 5000 g Uniquement en cas de montage sur une Input trémie de mélange Mico...
  • Page 25: Calibrage

    C 150 3.4. Calibrage. Il faut de nouveau calibrer pour chaque matière à doser, car les poids de calibrage se distinguent dans les différentes matières. Poids de calibrage Poids de matière dosé à 1 tour du disque de dosage. Vous avez besoin de: •...
  • Page 26 C 150 Station de dosage standard Ouvrez les vis de blocage sur les fermetures à ressort. Ouvrez les deux fermetures à ressort sur le moteur de dosage. Soulevez la station de dosage du moteur de dosage et tournez la station de dosage (180°) à tel point que la sortie montre vers la direction opposée à...
  • Page 27: Détermination Du Poids De Calibrage

    C 150 3.4.2. Détermination du poids de calibrage. Avant le processus de calibrage proprement dit a lieu une opération de remplissage qui n’est pas prise en compte. Vous devez effectuer 5 processus de calibrage. Pesez le récipient de pesage vide et notez son poids (= poids à vide). “calibrage”...
  • Page 28 C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display — — — — opération de remplissage en cas de poids de calibrage “0" dans la re- cette: Le moteur de dosage marche un tour à la moitié de la vitesse de rotation maximale. “calibrage”...
  • Page 29: Préparation De La Station De Dosage Pour Le Mode Normal

    C 150 3.4.3. Préparation de la station de dosage pour le mode normal. L’appareil ne doit être mis en service que si tous les composants sont montés correctement. Risque d’écrasement ! Station de dosage standard Ouvrez les vis de blocage sur les fermetures à ressort. Ouvrez les deux fermetures à...
  • Page 30: Traitement/Établissement D'une Recette

    C 150 3.5. Traitement/établissement d’une recette. & Il est possible de quitter à tout moment le menu en appuyant sur la touche “ARRET”, les valeurs introduites étant reprises. Vous avez besoin: • de la couleur souhaitée (%) • du débit de l’extrudeuse (en g/mn., en option en lb/mn.) •...
  • Page 31 C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “1" part de l’additif (couleur) en % Input introduction de la part de l’additif “2" débit de l’extrudeuse en g/mn. ou bien en bzw. lb/mn. Input introduction du débit de l’extrudeuse bzw.
  • Page 32 C 150 Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “5" temps de fonctionnement par inertie du mélangeur en s, Seulement s’il existe un Input mélangeur (option) introduction du temps de fonctionnement par inertie du mélangeur “6” Paramètre d’impression Seulement s’il existe une imprimante (op- tion) Input Introduire le paramètre d’impression...
  • Page 33: Mise En Mémoire De La Recette

    C 150 3.5.1. Mise en mémoire de la recette. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display “L (= load)” et le dernier numéro de recette appelé. “S (= save)” et le dernier numéro de recette rangé en mémoire. sélection du numéro de recette (1 - 10) mise en mémoire de la recette bzw.
  • Page 34: Démarrage

    C 150 3.6. Démarrage Uniquement en cas de montage sur une trémie de mélange Mico. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display Contenu de la trémie de mélange Matière dans la trémie de mélange est mé- langée Consommation totale bzw.
  • Page 35: Visualisation Des Valeurs De Consigne

    C 150 3.8. Visualisation des valeurs de consigne. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display consommation totale bzw. débit vitesse de rotation du moteur de dosage courant nominal du moteur en % 3.9. Arrêt de la marche permanente. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display bzw.
  • Page 36: Appel De La Recette

    C 150 3.10. Appel de la recette. Appuyer sur la touche Indicateurs LED Affichage display bzw. consommation totale Stop “L (= load)” et la dernière recette appelée. sélection du numéro de recette (1 - 10) appel de la recette bzw. 3.11.
  • Page 37: Messages De Dérangement

    C 150 3.12. Messages de dérangement. Un message de dérangement sera visualisé si un dérangement a lieu. & Une A et un numéro d’erreur sont affichés sur le display. La LED “alarme” est allumée. La commande ne peut reprendre le service qu’après l’élimination du dé- rangement.
  • Page 38 Un composant de l’alimentation en courant ou un composant de la commande est défectueux. Service Colortronic. “A0007" Le moteur de dosage ne s’arrête pas ou ne marche pas. Le frein du moteur de dosage est défectueux. La commande est défectueuse. Service Colortronic. Mise en service. 3-26...
  • Page 39 Le dosage n’est pas interrompu. “A0014" Panne de courant. “A0015" Perte de données EEPROM, EEPROM ne pas programmé. Service Colortronic. “A0016” Pas de communication entre le processeur hôte et le Colorblend / Micoblend. Contrôlez le câble de raccordement. Service Colortronic.
  • Page 40: Entretien

    Ne faites jamais fonctionner l’appareil lorsqu’il n’est pas entièrement monté. Tous les travaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas décrits ici doi- vent absolument être effectués par le personnel du service après-vente Co- lortronic ou par des personnes qualifiées et autorisées par Colortronic. Entretien. 4-1...
  • Page 41 Assurez-vous que les carburants, produits consommables et pièces de rechange soient éliminés dans le respect de l’environnement. N’utilisez que des pièces de rechange Colortronic. Enregistrez tous les travaux d’entretien et de réparation effectués. Remettez l’appareil en marche uniquement lorsque toutes les stations de dosage sont remontées et tous les couvercles de la pièce intermédiaire...
  • Page 42: Intervalles D'entretien

    Colorblend M Duo 4.1. Intervalles d’entretien. Quotidien: Contrôlez la présence de toutes les plaques d’avertissement ainsi que leur lisibilité. Hebdomadaire: Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur marche/arrêt. Trimestrielle: Contrôler la racloir dans les stations de dosage (DD, DT). Semestrielle: Contrôler le réglage des sondes de niveau en option, (voir chapitre ”Accessoires”).
  • Page 43: Remplacement Du Racloir De La Station De Dosage Dd

    Colorblend M Duo 4.2. Remplacement du racloir de la station de dosage DD. Démontage Videz la station de dosage. » Mettez la commande hors service à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt de la prise secteur. Coupez l’alimentation générale en courant. Ouvrez le collier de serrage (B) sur la trémie de dosage.
  • Page 44 Colorblend M Duo Montage Introduisez le nouveau racloir dans le carter de l’unité de dosage. Vissez le racloir avec 2 vis à six pans creux (M5 x 16). Contrôler le bon ajustement du racloir en faisant tourner le disque de dosage.
  • Page 45: Nettoyage De La Station De Dosage Dd

    Colorblend M Duo 4.3. Nettoyage de la station de dosage DD. Démontage Videz la station de dosage. » Mettez la commande hors service à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation générale en courant. Ouvrez le collier de serrage sur la trémie de dosage.
  • Page 46: Remplacement Du Disque De Dosage

    Colorblend M Duo Montage Réintroduisez le disque de dosage dans le carter de l’unité de dosage. Retirez la vis (M6 x 60). Fixez le disque de dosage avec 2 vis à six pans creux (M6 x 30). Revissez la vis à six pans creux centrale (M6 x 12).
  • Page 47 Colorblend M Duo Montage Réintroduisez le disque de dosage dans le carter de l’unité de dosage. Retirez la vis (M6 x 60). Fixez le disque de dosage avec 2 vis à six pans creux (M6 x 30). Revissez la vis à six pans creux centrale (M6 x 12).
  • Page 48: Montage De Disques De Dosage De Différents Types

    Colorblend M Duo 4.4.1. Montage de disques de dosage de différents types. L’échange des disques de dosage du même type ne pose pas de problèmes. Si des disques de dosage sont montés dont le nombre de compartiments n’est pas le même, il faut en tenir compte lors de l’introduction dans la commande.
  • Page 49: Remplacement Du Racloir De La Station De Dosage Dt

    Colorblend M Duo 4.5. Remplacement du racloir de la station de dosage DT. Vidangez la station de dosage. » Mettez la commande hors service à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation générale en courant. Démontage Ouvrez le collier de serrage (C) sur la trémie de dosage.
  • Page 50 Colorblend M Duo Montage Montez le nouveau racloir avec la plaque support. Revissez les vis en veillant à ce que le racloir soit parallèle au disque de dosage. Utiliser uniquement des des vis en plastique pour fixer le racloir standard (DT-t : vis en métal).
  • Page 51: Nettoyage De La Station De Dosage Dt

    Colorblend M Duo 4.6. Nettoyage de la station de dosage DT. Vidangez la station de dosage. » Mettez la commande hors service à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation générale en courant. Démontage Ouvrez le collier de serrage (C) sur la trémie de dosage.
  • Page 52 Colorblend M Duo Montage Montez le poste de dosage. Tournez le disque doseur jusqu’à ce que les boulons de guidage s’enclenchent dans l’embrayage intermédiaire. Refermez les sauterelles de fixations. Revissez les vis de sécurité. Remontez la trémie de dosage avec son carter sur l’unité de dosage (tenez compte des ergots de guidage).
  • Page 53: Stations De Dosage Interchangeables

    Colorblend M Duo 4.7. Stations de dosage interchangeables. L’échange des stations de dosage du même type ne pose pas de problèmes. Si vous échangez des stations de dosage de types différents, il faut en tenir compte lors de l’introduction dans la commande.
  • Page 54: Remplacement Des Fusibles

    Colorblend M Duo 4.8. Remplacement des fusibles. » Ne faire effectuer ces travaux que par du personnel spécialisé. Arrêtez la marche permanente. Attendez jusqu’à ce que le doseur soit à l’arrêt. Arrêtez l’appareil sur l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation en courant.
  • Page 55 Colorblend M Duo Enlevez le fusible défectueux du porte-fusible. Insérez le nouveau fusible (respecter l’ampérage du fusible). Montez le couvercle (D). Montez les vis et les clapets d’obturation (C). Montez le couvercle (B). Montez les vis (A). & Numéros de commande...
  • Page 56: Instructions De Montage

    Colorblend M Duo 5. Instructions de montage. » Ces instructions de montage sont destinées à des personnes possédant des connaissances dans les domaines de l’électricité et de la mécanique du fait de leur formation, de leur expérience et des instructions qu’elles ont reçues.
  • Page 57: Transport

    Un fois l’appareil monté, vérifiez que les stations de dosage ne lui soient pas adjacentes et ne s’appuient pas dessus. Les appareils Colorblend M Duo à extrusion doivent être montés unique- ment sur les extrudeuses. Instructions de montage. 5-2...
  • Page 58: Montage Sur Machines De Transformation

    (tous les cotes de gabarit en mm) Les pièces de montage qui ne sont pas livrées par Colortronic doivent être fabriquées conformément à la consigne de sécurité EN 294. Risques d’accidents! La section transversale à l’entrée de la bride de la machine ne doit jamais être plus petite que la section transversale à...
  • Page 59: Commande C 150

    Colorblend M Duo 5.3. Commande C 150. La commande peut être montée directement sur la trémie intermédiaire ou bien séparé- ment (montage vertical). La commande doit être vissée sur les points de fixation prévus à cet effet. Faites pour vous-même un gabarit de per- çage correspondant et percez les trous.
  • Page 60: Raccordement Électrique

    Colorblend M Duo 5.4. Raccordement électrique. » Ne faire effectuer le raccordement électrique que par du personnel spéciali- sé. Toute autre personne n’est pas autorisée d’effectuer le raccordement élec- trique. Respecter dans ce contexte les dispositions de l’entreprise locale de pro- duction et de distribution d’électricité.
  • Page 61: Raccordement De La Ligne De Commande

    Colorblend M Duo 5.5. Raccordement de la ligne de commande. » Le raccordement électrique doit être absolument effectué par un technicien. La condition préalable est que le personnel possède des connaissances ap- profondies dans le domaine de l’exploitation et du mode de fonctionnement des extrudeuses.
  • Page 62: Mode Proportionnel

    Colorblend M Duo 5.5.1. Mode proportionnel. En mode proportionnel, le volume dosé d’additifs est proportionnel à la vitesse de rotation de l’ex- trudeuse. Il faut que le signal émis par l’extrudeuse soit proportionnel à la vitesse de rotation de cette der- nière.
  • Page 63: Description Fonctionnelle

    Colorblend M Duo à extrusion. L’appareil Colorblend M Duo à extrusion fonctionne selon un principe de dosage volumé- trique-numérique. La matière première est alimentée sans dosage et mélangée en continu avec les granulats (additif, micro-mélange). Le dosage se fait par cycles; le système entier fonctionne en continu.
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Colorblend M Duo 7. Caractéristiques techniques. nombre max. des stations de dosage: ..........2 température max.
  • Page 65 Colorblend M Duo Schéma des côtes. 50 (1.969") 110 (4.331") 150 (5.906") 727 (28.622") Tous les cotes de gabarit en mm. 52 (2.047") 52 (2.047") Caractéristiques techniques. 7-2...
  • Page 66 Colorblend M Duo 213 mm 95 mm 8.4" 3.7" 70 mm 2.75" Tous les cotes de gabarit en mm. Caractéristiques techniques. 7-3...
  • Page 67: Liste Des Pièces De Rechange

    Colorblend M Duo 8. Liste des pièces de rechange. » Cette liste des pièces de rechange est destinée exclusivement à l’emploi par du personnel spécialisé ayant bénéficié d’une formation adéquate. Toute autre personne n’est pas autorisée à effectuer des modifications ou des réparations sur l’appareil.
  • Page 68 Colorblend M Duo Station de dosage DD Description Numéro de commande Racloir: ID 21392 Disque de dosage à 18 compartiments: ID 23057 à 25 compartiments: ID 21711 à 40 compartiments: ID 21710 à 72 compartiments: ID 31447 Disque de dosage, résistant à l’usure à...
  • Page 69: Accessoires

    Colorblend M Duo 9. Accessoires. Gabarit de perçage Valeurs nécessaires au réglage initial Sonde de niveau KCB-M32GP/015 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Accessoires.
  • Page 70 Colorblend M Duo Gabarit de perçage Tous les cotes de gabarit en mm. Accessoires. 9-2...
  • Page 71 Colorblend M Duo Valeurs nécessaires au réglage initial: Courant nominal max. du moteur: ..........
  • Page 72: Schéma Électronique

    10. Schéma électronique. » Ce schéma électronique est réservé exclusivement à une utilisation par du personnel S.A.V. Colortronic ou par du personnel qualifié désigné par Color- tronic. Il est formellement interdit à tout autre personne d’effectuer des change- ments ou des réparations sur l’appareil.
  • Page 73 Colorblend M Duo » Arrêtez l’appareil sur l’interrupteur marche/arrêt. Coupez l’alimentation en courant. Attendez au moins 1 minute avant de commencer les travaux sur l’armoire de distribution. Danger de mort! Possibilité de décharge d’une haute tension! Ouvrez les vis (A) et enlevez le couvercle.
  • Page 74 Colorblend M Duo J 15 J 10 (RS485/422) J 13 secteur 1: alimentation 1: +15 V externe, max. 7 V 2: sonde matières J 16 premières 2: GND externe 1: moteur de dosage - 3: GND 3: TX+ 2: moteur de dosage +...
  • Page 75 Colorblend M Duo Occupation des bornes C 150 (115 / 230 V) A partir du n° de série 031.03-0108162090 A partir du n° de série susmentionné, le relais mé- langeur et d’alarme se trouve à nouveau sur les & bornes de connexion J9 ou J8 comme contact in- Mischer = Mélangeur...
  • Page 76 Colorblend M Duo • Réglage standard: pièce moulée par injection ou extrusion avec valeur de consigne externe 0-10 kHz Ju11 230V Ju10 115V J10 J11 J13 J14 Injection * from serial number 031.03-0108162090 onwards 5 terminals Extrusion C150 assignation des connecteurs...
  • Page 77 Colorblend M Duo • Extrusion avec valeur de consigne externe 0-10 V Ju11 230V Ju10 115V J10 J11 J12 J13 J14 0-10V * from serial number 031.03-0108162090 onwards 5 terminals C150 assignation des connecteurs Ju1: 1-2: microprocesseur en mode PowerSave, ouvert (standard) Ju2/3: 1-2 + 2-4: capteur de matière avec sortie à...
  • Page 78 Colorblend M Duo • Extrusion avec valeur de consigne externe 0-20 mA Ju11 230V Ju10 115V J10 J11 J12 J13 J14 0-20mA * from serial number 031.03-0108162090 onwards 5 terminals C150 assignation des connecteurs Ju1: 1-2: microprocesseur en mode PowerSave, ouvert (standard) Ju2/3: 1-2 + 2-4: capteur de matière avec sortie à...
  • Page 79 Colorblend M Duo • Connexion d’un avertisseur-alarme à la tension d’alimentation des appareils Ju11 230V Ju10 115V J10 J11 J12 J13 J14 N PE * from serial number 031.03-0108162090 onwards 5 terminals C150 assignation des connecteurs Ju1: 1-2: microprocesseur en mode PowerSave, ouvert (standard) Ju2/3: 1-2 + 2-4: capteur de matière avec sortie à...
  • Page 80 Colorblend M Duo • Connexion d’un avertisseur-alarme à une source de tension externe » Eteindre l’appareil avant l’alimentation d’une tension extérieure. Retirer la prise secteur. Enlever le fusible F5 (= alarme). Ju11 230V Ju10 115V J10 J11 J12 J13 J14 * from serial number 031.03-0108162090...
  • Page 81 Colorblend M Duo • Connexion d’un mélangeur à la tension d’alimentation des appareils Ju11 230V Ju10 115V J10 J11 J12 J13 J14 C150 assignation des connecteurs Ju1: 1-2: microprocesseur en mode PowerSave, ouvert (standard) Ju2/3: 1-2 + 2-4: capteur de matière avec sortie à collecteur ouvert 2-3 + 4-5: capteur de matière avec driver Source (standard)
  • Page 82 Colorblend M Duo • Connexion d’un mélangeur à une source de tension externe » Eteindre l’appareil avant l’alimentation d’une tension extérieure. Retirer la prise secteur. Enlever le fusible F4 (= mélangeur). Ju11 230V Ju10 115V J10 J11 J12 J13 J14...
  • Page 83 Colorblend M Duo Occupation des bornes C 150 (115 / 230 V, a partir: 03.10.99) Une fonction de contact de travail est disponible; la sortie de relais peut être actionnée sans poten- & tiel ou bien avec potentiel. La tension auxiliaire Mischer = Mélangeur...
  • Page 84 Colorblend M Duo Occupation des bornes C 150 (230 V, ancienne version, a partir: 22.04.98) Cette génération d’appareil est dotée des relais travail avant repos sans potentiel: Soufflerie 1: fonction n’est pas utilisée Mischer Mélangeur état de repos J9: 1 - 2 fermés, amorçage...
  • Page 85 Accessoires Sonde de niveau KCB-M32GP/015 Colortronic GmbH...
  • Page 86 Colorblend Réglage des sondes de niveau. Ne pas nettoyer les sondes de niveau avant leurs réglage. Remplissez la station de dosage jusqu’à ce que la sonde de niveau soit recouverte à 1/3. Retirez la vis de protection permettant l’accès au potentiomètre. Tournez lentement le potentiomètre vers la droite ou vers la gauche jusqu’à...
  • Page 87 Colorblend & En dévissant la sonde, sa sensibilité diminue; en vissant la sonde, sa sensibilité augmente. Remplissez la station de dosage jusqu’à ce que la sonde de niveau soit recouverte aux 2/3. Le voyant jaune de contrôle doit se rallumer. Contrôlez le réglage au cours l’exploitation.

Table des Matières