Electrolux LIT30230C Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LIT30230C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 73

Liens rapides

LIT30230C
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Manual de instrucciones
Kullanma Kılavuzu
electrolux.com/register
BG
2
HR 21
CS 39
ET 56
FR 73
EL 92
HU 111
LV 129
LT 147
PL 164
PT 183
RO 202
SR 220
SK 239
SL 257
ES 274
TR 292

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LIT30230C

  • Page 1 Ръководство за употреба Upute za uporabu HR 21 Návod k použití CS 39 LIT30230C Kasutusjuhend ET 56 Notice d'utilisation FR 73 Οδηγίες Χρήσης EL 92 Használati útmutató HU 111 Lietošanas instrukcija LV 129 Naudojimo instrukcija LT 147 Instrukcja obsługi PL 164 Manual de instruções...
  • Page 2: Обслужване На Клиенти

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 3 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 •...
  • Page 4 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл.
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж предната част на долния модул е свободен. Гаранцията не покрива повреди, причинени от липса на ВНИМАНИЕ! адекватно вентилационно разстояние. Само квалифицирано лице може да извърши монтажа на 2.2 Свързване...
  • Page 6 сервизен център или електротехник за • Не използвайте уреда с мокри ръце или смяната на повреден захранващ кабел. ако е в контакт с вода. • Защитата от токов удар на горещите и • Не използвайте уреда като работна изолирани части трябва да бъде повърхност...
  • Page 7 • Съдове за готвене от чугун, алуминий Използвайте само оригинални или с повредено дъно, могат да резервни части. надраскат стъклото/стъклокерамиката. • Относно лампата(ите) вътре в този Винаги повдигайте тези предмети продукт и резервните лампи, нагоре, когато трябва да ги преместите продавани...
  • Page 8 уплътнителната лента са поставени в 4. Съединете двата края на средата на едната страна на плочата. уплътнителната лента един с друг. 3. Добавете няколко милиметра към дължината, когато режете уплътнителната лента. 3.5 Монтаж min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min.
  • Page 9 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Монтаж на повече от една плоча www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm БЪЛГАРСКИ...
  • Page 10: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
  • Page 11 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната за готвене е изключена. Зоната за готвене работи. Пауза...
  • Page 12: Всекидневна Употреба

    5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Докоснете , за да повишите степента на нагряването. Докоснете , за да 5.1 Активиране и деактивиране понижите степента на нагряването. Докоснете за 1 секунда, за да Докоснете и по едно и също време, активирате...
  • Page 13 За да видите оставащото време: се появява.Топлинната настройка е докоснете , за да настроите зоната за намалена до 1. готвене: Индикаторът на зоната за За да деактивирате тази функция, готвене започва да мига. Дисплеят докоснете . Предишната настройка на показва оставащото време. температурата...
  • Page 14: Препоръки И Съвети

    5.9 OffSound Control готвене надвиши максималния електрически товар на фазата. (Деактивиране и активиране на • Функцията разпределя мощността звуковите сигнали) между зоните за готвене. • Функцията намалява мощността към Изключете плочата. Докоснете за 3 другите зони за готвене. секунди. Екранът се включва и изгасва. •...
  • Page 15 • Индукционните зони за готвене • свирене: Вие използвате зона за автоматично се приспособяват към готвене с високо ниво на мощност, а размера на дъното на готварския съд. готварският съд е направен от • Ефективността на зоната за готвене различен материал (конструкция зависи...
  • Page 16: Грижa И Почистване

    Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) 4 - 5 Приготвяне на по-големи количества 60 - 150 До 3 л течност заедно със съставки‐ храна, задушени ястия и супи. те. 6 - 7 Леко запържване: шницел, телешко колкото е Обърнете...
  • Page 17 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването. неправилно. Предпазителят е изгорял. Уверете...
  • Page 18: Технически Данни

    Проблем Възможна причина Корекция Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐ и светва число. райте отново след 30 секунди. Ако се покаже отново, изключете котлона от електрическото захран‐ ване. След 30 секунди свържете котлона отново. Ако проблемът про‐ дължи, се...
  • Page 19: Енергийна Ефективност

    карта и запазете тази част (ако е приложимо). 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден единствено за пазара на ЕС Идентификация на модела LIT30230C Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Загряваща технология Индукция Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 20: Опазване На Околната Среда

    EN 60350-2 - Домашни електрически • Преди да активирате зоните за готвене, уреди за готвене – Част 2: Котлони – поставете съдовете за готвене върху методи за измерване на ефективността тях. • Сложете малките готварски съдове на 10.2 Енергоспестяващи малките зони за готвене. •...
  • Page 21: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 22: Opća Sigurnost

    ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po...
  • Page 23: Sigurnosne Upute

    OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog • uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na •...
  • Page 24 • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Pazite da se električni kabeli ne zapletu. uređaj. • Provjerite je li ugrađena zaštita od • Slijedite upute za postavljanje isporučene strujnog udara. s uređajem. • Na kabelu koristite spojnice. • Održavajte minimalnu udaljenost od •...
  • Page 25 • Zonu kuhanja postavite na "isključeno" • Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku nakon svake uporabe. foliju. • Ne oslanjajte se na prepoznavanje • Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili posude. posuđe s oštećenim dnom može ogrebati • Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne staklo/staklokeramiku.
  • Page 26 3. POSTAVLJANJE • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja UPOZORENJE! koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F koji Pogledajte poglavlja sa podnosi temperaturu od 90 °C ili više. sigurnosnim uputama. Obratite se svom lokalnom servisnom centru. 3.1 Prije postavljanja 3.4 Postavljanje brtve - nadgradno Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite postavljanje podatke s natpisne pločice.
  • Page 27 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 28: Opis Proizvoda

    3.6 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Page 29 Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.
  • Page 30: Svakodnevna Uporaba

    4.4 OptiHeat Control (3 korak Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate. Indikator preostale topline) Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu UPOZORENJE! potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se grije uslijed topline Postoji opasnost od posuđa.
  • Page 31 5.6 Pauza Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja. kuhanja, zatim postavite funkciju. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
  • Page 32: Upravljanje Snagom

    • Funkcija se uključuje kad ukupna pomoću se uključuje. Dodirnite električna snaga zona kuhanja prijeđe trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj maksimalno električno opterećenje faze. kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete • Funkcija dijeli snagu između zona rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite kuhanja.
  • Page 33 • voda brzo ključa u polju postavljenom na • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od najvišu postavku topline. različitih materijala (struktura "sendviča"). • magnet povlači za dno posuđa. • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s Dimenzije posuđa visokim razinama električne snage, a posuđe je izrađeno od različitih materijala •...
  • Page 34: Održavanje I Čišćenje

    Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) 7 - 8 Jako prženje, popečci od krumpira, 5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vremena. odresci od buta, odresci. Kipuća voda, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u loncu), prženje krumpirića u dubokom ulju. Ključanje velikih količina vode.
  • Page 35 Problem Mogući uzrok Rješenje Postavku grijanja ne postavljate na Ponovno uključite ploču za kuhanje i 10 sekundi. postavite vrijednost topline na manje od 10 sekundi. Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više Dodirnite samo jedno polje senzora. polja senzora. Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba".
  • Page 36: Tehnički Podaci

    8.2 Ako ne možete naći rješenje... površine) i poruku pogreške koja se prikazuje. Budite sigurni da ste pločom za Ako sami ne možete pronaći rješenje rukovanje rukovali na ispravan način. Ako problema, obratite se dobavljaču ili niste, rad servisera ili dobavljača neće biti ovlaštenom servisnom centru.
  • Page 37: Energetska Učinkovitost

    B. Nalijepite na jamstveni list i sačuvajte ovaj dio (ako je primjenjivo). 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište Identifikacija modela LIT30230C Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona kuhanja (Ø)
  • Page 38: Ušteda Energije

    10.2 Ušteda energije • Prije uključenja zone kuhanja, stavite posuđe na nju. Ako slijedite savjete navedene ispod, možete • Manje posuđe stavite na manje zone uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja. kuhanja. • Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja. • Kad zagrijavate vodu, koristite samo •...
  • Page 39: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použití dosáhnete skvělých výsledků.
  • Page 40: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí • spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí...
  • Page 42: Připojení K Elektrické Síti

    • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Použijte správný typ napájecího kabelu. spolu s tímto spotřebičem. • Elektrické kabely nesmí být zamotané. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana ostatních spotřebičů a nábytku. před úrazem elektrickým proudem. •...
  • Page 43 • Neměňte technické parametry tohoto • Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly spotřebiče. varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory poškodit jeho povrch. zakryté. • Nezapínejte varné zóny s prázdnými • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez nádobami nebo zcela bez nádob.
  • Page 44 • Pro informace ohledně správné likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče se obraťte na místní úřady. spotřebiče a zlikvidujte jej. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 3. INSTALACE • K výměně poškozeného síťového kabelu VAROVÁNÍ! použijte síťový kabel typu: H05V2V2-F, Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 45 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 46: Popis Spotřebiče

    3.6 Instalace více varných desek www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení...
  • Page 47 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený...
  • Page 48: Denní Používání

    4.4 OptiHeat Control (Třístupňový Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, ukazatel zbytkového tepla) když je nepoužíváte. VAROVÁNÍ! Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Nebezpečí popálení Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem zbytkovým teplem.
  • Page 49 Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte .Nastavení teploty je sníženo na hodnotu , dokud nezačne blikat kontrolka varné zóny. Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se předchozí nastavení teploty . Zapnutí funkce nebo změna času: stiskněte nebo časovače a nastavte 5.7 Zámek čas (00 - 99 minut).
  • Page 50: Řízení Výkonu

    • Tato funkce snižuje výkon pro ostatní . Stisknutím levé přední zóny zvolte varné zóny. jedno z těchto nastavení: • Displej varných zón se sníženým • - zvuková signalizace je vypnutá výkonem se mění mezi zvoleným tepelným výkonem a sníženým tepelným •...
  • Page 51: Čištění A Údržba

    6.2 Zvuky během používání 6.3 Příklady použití varné desky Jestliže slyšíte: Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo • praskání: nádobí je vyrobeno z různých úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, materiálů (sendvičová konstrukce). nezvýší se úměrně spotřeba energie dané •...
  • Page 52: Odstraňování Závad

    • Varné náčiní používejte vždy s čistou popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo spodní stranou. ke skleněnému povrchu a posunujte ostří • Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu po povrchu desky. nemají vliv na funkci varné desky. • Odstraňte po dostatečném vychladnutí •...
  • Page 53: Technické Údaje

    Problém Možná příčina Řešení Nastavení tepelného výkonu kolí‐ Funkce Řízení výkonu je zapnutá. Viz „Denní používání“. sá mezi dvěma stupni. Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐ Je-li to možné, velké nádoby používej‐ stavili příliš blízko ovládacích prvků. te na zadních varných zónách.
  • Page 54: Energetická Účinnost

    B. Nalepte jej na záruční list a uchovejte si tuto část (je-li to možné). 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci Označení modelu LIT30230C Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Page 55: Úspora Energie

    EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pro domácnost - část 2: varné desky - pokličkami. metody pro měření výkonu • Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu. 10.2 Úspora energie •...
  • Page 56 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 57: Üldine Ohutus

    paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse • erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Page 58 ETTEVAATUST! Seadet ei tohi kasutada välise • lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid •...
  • Page 59 • Järgige seadmega kaasasolevaid • Paigaldage juhtmetele kaabliklambrid. paigaldusjuhiseid. • Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei • Tagage minimaalne kaugus muudest puutuks vastu kuuma seadet või seadmetest ja mööbliesemetest. toidunõusid, kui te seadme • Kuna seade on raske, olge selle lähedalasuvasse pistikupesasse liigutamisel ettevaatlik.
  • Page 60 • Ärge pange söögiriistu või potikaasi pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid keeduväljadele. Need võivad minna pliidil liigutada, tõstke need alati üles. kuumaks. • See seade on ette nähtud ainult • Ärge kasutage seadet märgade kätega toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, või juhul, kui seade on kontaktis veega.
  • Page 61: Enne Paigaldamist

    3. PAIGALDAMINE • Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see HOIATUS! asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis Vt ohutust käsitlevaid peatükke. talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse. 3.1 Enne paigaldamist 3.4 Tihendi kinnitamine - Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles Paigaldamine tööpinnale järgmised andmesildil olevad andmed.
  • Page 62 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 63: Toote Kirjeldus

    3.6 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 145 mm 210 mm 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju.
  • Page 64 Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks.
  • Page 65: Igapäevane Kasutamine

    4.4 OptiHeat Control (3-astmeline Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti jääkkuumuse indikaator) ei kasuta. HOIATUS! Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse Jääkkuumusega keedunõude põhjas. Klaaskeraamika kaasneb põletusoht. soojeneb nõu soojuse tõttu. Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate kasutatavate keeduväljade jääkkuumusest.
  • Page 66 Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste, Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik seejärel funktsioon. muud sümbolid lukustatud. Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. Keeduvälja valimine: puudutage järjest kuni ilmub keeduvälja indikaator. Puudutage , et funktsioon aktiveerida. Funktsiooni sisselülitamiseks või aja süttib.Soojusaste langeb tasemele 1. muutmiseks: puudutage taimeri nuppu Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage või...
  • Page 67: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    5.9 OffSound Control (helide sisse- • Funktsioon lülitub sisse, kui keeduväljade koguvõimsus ületab faasi maksimaalse ja väljalülitamine) elektrivõimsuse. • Funktsioon jagab võimsuse keeduväljade Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi vahel. vältel. Ekraan süttib ja kustub. Puudutage 3 • Funktsioon vähendab teiste keeduväljade sekundit või süttib.
  • Page 68 • sisinat, suminat: ventilaator töötab. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Need helid on normaalsed ega ole märgiks pliidi rikkest. 6.2 Kasutamisega kaasnevad helid 6.3 Näiteid pliidi kasutamisest Kui kuulete: Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava energia vahel ei ole otsest seost. Soojusastet • pragisevat heli: nõud on tehtud suurendades ei suurene energiatarve erinevatest materjalidest (mitmekihiline proportsionaalselt.
  • Page 69: Puhastus Ja Hooldus

    7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja 7.1 Üldine teave liigutage selle tera pliidi pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt •...
  • Page 70 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐...
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus PowerBoost [W] PowerBoost Nõu läbimõõt (max soojusas‐ maksimumkes‐ [mm] tus [min] Keskmine eesmine 2300 3700 180 - 210 Keskmine tagumine 1400 2500 125 - 145 9.2 Tarvikute kotis olevad sildid Keeduväljade võimsus võib tabelis toodud andmetest veidi erineda.
  • Page 72 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks Mudeli tunnus LIT30230C Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø) Keskmine eesmine 21,0 cm Keskmine tagumine 14,5 cm Keeduvälja energiatarbimine (EC electric cooking)
  • Page 73: Nous Pensons À Vous

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 74: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Page 75 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 76: Consignes De Sécurité

    instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Le panneau de séparation doit couvrir entièrement l'espace sous la table de cuisson.
  • Page 77: Utilisation

    • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et • Ne posez pas de couverts ou de de rallonges. couvercles sur les zones de cuisson. Elles • Veillez à ne pas endommager la fiche sont chaudes. secteur (si présente) ni le câble • N'utilisez jamais cet appareil avec les d'alimentation.
  • Page 78: Mise Au Rebut

    • Ne faites jamais fonctionner les zones de uniquement des pièces de rechange cuisson avec des récipients de cuisson d'origine. vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de • Ne placez jamais de papier aluminium sur ce produit et les lampes de rechange l'appareil.
  • Page 79: Montage

    une température minimale de 90 °C. long du bord externe de la surface Contactez votre service après-vente. vitrocéramique. N'étirez pas le joint. Assurez-vous que les extrémités du joint 3.4 Installation du joint - Installation se trouvent au milieu d'un bord latéral de superposée la table de cuisson.
  • Page 80: Installation De Plusieurs Tables De Cuisson

    R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm FRANÇAIS...
  • Page 81: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 145 mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 82: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée.
  • Page 83: Utilisation Quotidienne

    5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.3 Niveau de cuisson AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Appuyez sur pour augmenter le niveau de concernant la sécurité. cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. Appuyez simultanément 5.1 Activation et désactivation pour désactiver la zone de Appuyez sur pendant 1 seconde pour cuisson.
  • Page 84: Dispositif De Sécurité Enfant

    Pour voir le temps restant : appuyez sur la Appuyez sur pour activer la fonction. touche pour sélectionner la zone de apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1. cuisson. Le voyant de la zone de cuisson Pour désactiver la fonction, appuyez sur commence à...
  • Page 85: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    • La fonction s'active lorsque la charge vous éteignez la table de cuisson avec , la électrique totale des zones de cuisson fonction est de nouveau activée. dépasse la charge électrique maximale de la phase. 5.9 OffSound Control • La fonction répartit la puissance entre les (Désactivation et activation des zones de cuisson.
  • Page 86: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    Les récipients de cuisson conviennent • craquement : le récipient est composé de pour l’induction si : différents matériaux (conception « sandwich »). • une petite quantité d’eau contenue dans • sifflement : vous utilisez une zone de un récipient chauffe dans un bref laps de cuisson avec un niveau de puissance temps sur une zone de cuisson réglée sur élevé...
  • Page 87: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 4 - 5 Cuire des pommes de terre à la va‐ 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de peur. pommes de terre. 4 - 5 Cuire de grandes quantités d'aliments, 60 - 150 Ajoutez jusqu’à...
  • Page 88 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire fonc‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du récipient de Utilisez des récipients dont les dimen‐ cuisson est trop petit pour la zone. sions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques ». Une erreur s’est produite dans la ta‐ Éteignez la table de cuisson et rallu‐...
  • Page 90: Étiquettes Fournies Dans Le Sachet Des Accessoires

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle LIT30230C Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 91: Économie D'énergie

    10.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur les quotidien en suivant les conseils suivants. plus petites zones de cuisson. •...
  • Page 92: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Page 93: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά •...
  • Page 94 Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω • μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή...
  • Page 95: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά • εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2.
  • Page 96 2.3 Χρήση • Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας. • Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! να μπερδεύεται. Κίνδυνος τραυματισμού, • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. προστασία από την ηλεκτροπληξία. • Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις ανακούφισης...
  • Page 97: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    • Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί να • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε που περιέχει υπολείμματα τροφίμων, την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που ατμό...
  • Page 98 τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα υψηλότερη. Επικοινωνήστε με το τοπικό τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο Κέντρο Σέρβις. κάτω μέρος των εστιών. 3.4 Τοποθέτηση του Μοντέλο ........στεγανοποιητικού - Εγκατάσταση PNC ......... σε πάγκο Σειριακός αριθμός ......1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την 3.2 Εντοιχιζόμενες...
  • Page 99 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 100: Περιγραφή Προϊόντοσ

    3.6 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη...
  • Page 101 Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟ‐ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. ΠΟΙΗΣΗ Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου. παιδιά Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. Ενδείξεις...
  • Page 102: Καθημερινή Χρήση

    4.4 OptiHeat Control (Ένδειξη μαγειρέματος που χρησιμοποιείτε εκείνη τη στιγμή. Οι ενδείξεις μπορεί επίσης να υπολειπόμενης θερμότητας 3 ενεργοποιηθούν για τις διπλανές ζώνες σταδίων) μαγειρέματος ακόμα και αν δεν τις χρησιμοποιείτε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος παράγουν Υπάρχει κίνδυνος την απαιτούμενη θερμότητα για τη διαδικασία εγκαυμάτων...
  • Page 103 • Χρονομετρητής Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη «Τεχνικά χαρακτηριστικά». λειτουργία όταν οι εστίες είναι ενεργοποιημένες και οι ζώνες μαγειρέματος Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για δεν λειτουργούν. Η ένδειξη σκάλας μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το μαγειρέματος εμφανίζει το Ανάβει...
  • Page 104 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: αριστερής ζώνης για να επιλέξετε ένα από τα εξής: αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη για 4 δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει • - απενεργοποίηση των ήχων σε λειτουργία. • - ενεργοποίηση των ήχων Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, Για...
  • Page 105: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ • Για λόγους που σχετίζονται τόσο με την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ασφάλεια όσο και με τα βέλτιστα Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά αποτελέσματα μαγειρέματος, μην με την Ασφάλεια. χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερα από εκείνα που 6.1 Μαγειρικά σκεύη υποδεικνύονται στις «Προδιαγραφές ζωνών...
  • Page 106: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (min) Διατήρηση θερμοκρασίας μαγειρεμέ‐ όσος Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό νων φαγητών. απαιτείται σκεύος. 1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βούτυρο, 5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα. σοκολάτα, ζελατίνα. 1 - 2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά αυ‐ 10 - 40 Μαγειρεύετε...
  • Page 107: Επίλυση Προβλημάτων

    λίγο μη διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετά διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη τον καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με γυάλινη επιφάνεια με ένα πανί. ένα μαλακό πανί. • Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα 8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με...
  • Page 108 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Τα πεδία αφής έχουν ζεσταθεί. Το σκεύος είναι πολύ μεγάλο ή το Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγειρικά σκεύη έχετε βάλει πολύ κοντά στα χειριστή‐ στις πίσω ζώνες αν είναι δυνατό. ρια. Δεν υπάρχει ήχος όταν αγγίζετε Οι ήχοι είναι απενεργοποιημένοι. Ενεργοποιήστε...
  • Page 109: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Προδιαγραφές ζώνης μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέμα‐ Ονομαστική PowerBoost [W] PowerBoost μέ‐ Διάμετρος μαγει‐ τος ισχύς (μέγιστη γιστη διάρκεια ρικού σκεύους σκάλα [λεπτά] [mm] μαγειρέματος) Εμπρός μεσαία 2300 3700 180 - 210 Πίσω μεσαία 1400 2500 125 - 145 9.2 Ετικέτες...
  • Page 110: Ενεργειακή Απόδοση

    10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο για την αγορά της ΕΕ Αναγνωριστικό μοντέλου LIT30230C Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός μεσαία...
  • Page 111: Biztonsági Információk

    GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 112: Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek Biztonsága

    helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő...
  • Page 113 A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem • kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet •...
  • Page 114: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés az olyan károkra, melyek a szellőzést biztosító rés hiánya miatt következtek be. FIGYELMEZTETÉS! 2.2 Elektromos csatlakoztatás A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a • Minden elektromos csatlakoztatást készülék károsodásának szakképzett villanyszerelőnek kell veszélye áll fenn.
  • Page 115 csatlakozódugót a hálózati lépés az áramütés elkerüléséhez csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a szükséges. hálózati dugasz üzembe helyezés után is • A szívritmus-szabályozóval rendelkező könnyen elérhető legyen. személyek tartsanak legalább 30 cm • Amennyiben a hálózati konnektor távolságot a bekapcsolt indukciós rögzítése laza, ne csatlakoztassa a főzőzónáktól.
  • Page 116: Az Üzembe Helyezés Előtt

    2.4 Ápolás és tisztítás megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, mint például hőmérséklet, rezgés, magas hogy elkerülje a felület károsodását. páratartalom, illetve arra használatosak, • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, hogy jelezzék a készülék működési és hagyja lehűlni.
  • Page 117 3.5 Összeszerelés min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 118 12 mm min. 2 mm 3.6 Több főzőlap együttes üzembe helyezése www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 145 mm...
  • Page 119 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Szünet A funkció...
  • Page 120: Napi Használat

    Kijelző Megnevezés OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. 4.4 OptiHeat Control (3 lépéses a szomszédos zónák visszajelzője is bekapcsol, annak ellenére, hogy nem...
  • Page 121: Powerboost

    kikapcsolásához érintse meg egyszerre a A visszaszámlálás befejezésekor hangjelzés hallható, és 00 villog. és gombot. A főzőzóna kikapcsol. 5.4 PowerBoost A hang kikapcsolása: érintse meg a A funkció nagyobb teljesítményt tesz gombot. elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. • Percszámláló A funkció csak bizonyos ideig működtethető Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a az indukciós főzőzónák esetén.
  • Page 122 A funkció bekapcsolásához: érintse meg a Érintse meg a bal első főzőzóna gombját gombot. A 4 másodpercre megjelenik. az alábbiak egyikének kiválasztásához: Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési • - a hangjelzések kikapcsolnak funkciókat. • - a hangjelzések bekapcsolnak A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, A funkció...
  • Page 123: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK nagyobb a „Főzőzónák specifikációi” FIGYELMEZTETÉS! részben megadott méretnél. Főzés Lásd a „Biztonság” című közben ne tartsa közel a főzőedényt a fejezetet. kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül 6.1 Főzőedény bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Műszaki adatok”...
  • Page 124: Ápolás És Tisztítás

    Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin. 1 - 2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 125: Hibaelhárítás

    • Fényes, fémes elszíneződés megnedvesített ruhával tisztítsa meg az eltávolítása: ecetes vízzel üvegfelületet. 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐...
  • Page 126: Műszaki Adatok

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Nincs főzőedény a zónán. Tegyen főzőedényt a zónára. visszajelző világítani kezd. A főzőedény nem megfelelő típusú. Használjon mefelelő típusú főzőe‐ dényt. Olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” c. fejezetet. A főzőedény aljának átmérője túl ki‐ Megfelelő...
  • Page 127 B. Ragassza a garancialapra, és tartsa meg ezt a részét (ha rendelkezésre áll). 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele LIT30230C Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú...
  • Page 128: Környezetvédelmi Tudnivalók

    10.2 Energiatakarékosság • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze. A mindennapos főzés közben energiát • A főzőedényt a főzőzóna közepére takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze. • A maradékhőt használja az étel melegen • Víz melegítésekor csak a szükséges tartásához vagy felolvasztásához.
  • Page 129: Mēs Domājam Par Jums

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Page 130: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Page 131: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uz • plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. •...
  • Page 132 • Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, • Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret pārliecinieties, ka starp ierīces apakšu un elektrošoku no strāvu vadošiem un augšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekama izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai gaisa cirkulācija. tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. •...
  • Page 133: Apkope Un Tīrīšana

    indukcijas gatavošanas zonām, kad ierīce • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena tiek darbināta. gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem • Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var nolūkiem, piemēram, telpu apsildei. šļakstēt. 2.4 Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Pastāv ugunsgrēka vai • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas sprādziena risks.
  • Page 134: Pirms Uzstādīšanas

    3.1 Pirms uzstādīšanas izturēt 90 °C un augstāku temperatūru. Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk centru. informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā. 3.4 Blīvējuma uzlikšana — Modelis ........uzstādīšana virspusē Izstrādājuma 1.
  • Page 135 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 136: Izstrādājuma Apraksts

    3.6 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums...
  • Page 137 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Taimera indikatori gatavošanas Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.
  • Page 138: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    4.4 OptiHeat Control (trīspakāpju Indikators var iedegties arī blakus esošām zonām, kaut tās tobrīd netiek izmantotas. atlikušā siltuma indikators) Indukcijas gatavošanas zonas rada BRĪDINĀJUMS! gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka Pastāv risks gūt pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, apdegumus atlikušā...
  • Page 139 Vispirms iestatiet gatavošanas zonas Kad šī funkcija darbojas. visi pārējie vadības sildīšanas pakāpi, tad funkciju. paneļa simboli ir nobloķēti. Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt Funkcija neaptur taimera funkciju. pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās Pieskarieties pie , lai ieslēgtu funkciju. gatavošanas zonas indikators.
  • Page 140: Padomi Un Ieteikumi

    5.9 OffSound Control (Skaņas • Funkcija sadala jaudu starp gatavošanas zonām. signāla atslēgšana un ieslēgšana) • Šī funkcija samazina citu gatavošanas zonu jaudu. Izslēdziet plīti. Piespiediet 3 sekundes. • Sildīšanas pakāpe zonai ar samazināto Displejs ieslēdzas un izslēdzas. Pieskarieties jaudu mainās starp izvēlēto sildīšanas uz 3 sekundēm.
  • Page 141 • Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. ar augstu jaudas līmeni un ēdiena Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku gatavošanas trauks ir gatavots no diametru par minimālo saņems tikai daļu dažādiem materiāliem ("sendviča" no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas.
  • Page 142: Aprūpe Un Tīrīšana

    Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) 7 - 8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejas 5 - 15 Cepšanas laikā apgrieziet. steikus, steikus. Vārīt ūdeni, vārīt makaronus, apbrūnināt gaļu (gulašu, sautētu cepeti), cept kartupeļus frī eļ‐ ļā. Vārīt lielu ūdens daudzumu. Aktivizēta PowerBoost funkcija. 7.
  • Page 143 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs neiestatāt sildīšanas pakāpi 10 Aktivizējiet plīts virsmu vēlreiz un 10 sekunžu laikā. sekunžu laikā iestatiet sildīšanas pakā‐ Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Pauze aktivizēta. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana". Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli.
  • Page 144: Tehniskie Dati

    8.2 Ja nevarat atrast risinājumu ... plīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu novēršanu, kuru veic Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties ar apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces ierīces tirgotāju vai pilnvarotu servisa centru. tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat Norādiet datu plāksnītē...
  • Page 145 šo daļu (ja ir spēkā). B. Pielīmējiet to garantijas talonam un saglabājiet šo daļu (ja ir spēkā). 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija LIT30230C Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø)
  • Page 146: Enerģijas Taupīšana

    10.2 Enerģijas taupīšana • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši ikdienas gatavošanas laikā var ietaupīt gatavošanas zonas centrā. enerģiju. • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. •...
  • Page 147: Saugos Informacija

    MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 148: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį...
  • Page 149: Saugos Instrukcijos

    DĖMESIO! Prietaisas negali būti maitinamas per išorinį • perjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį, arba prijungtas prie grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto •...
  • Page 150: Elektros Prijungimas

    • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto • Naudokite tinkamą elektros maitinimo prietaiso. laidą. • Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis • Pasirūpinkite, kad elektros laidai įrengimo instrukcijomis. nesusipainiotų. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų • Įsitikinkite, kad įrengta apsauga nuo prietaisų ir spintelių. elektros smūgių.
  • Page 151 • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų • Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius nebūtų uždengtos. prikaistuvius. • Nepalikite veikiančio prietaiso be • Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. priežiūros. • Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba su •...
  • Page 152 • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir pašalinkite jį. 3. ĮRENGIMAS • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo ĮSPĖJIMAS! kabelį, naudokite kabelio tipą H05V2V2- Žr. saugos skyrius. F , kuris išlaiko 90 °C arba aukštesnę temperatūrą. Kreipkitės į vietos techninio 3.1 Prieš įrengiant aptarnavimo centrą.
  • Page 153 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 154: Gaminio Aprašymas

    3.6 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas...
  • Page 155 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. – Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. – Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. –...
  • Page 156: Kasdienis Naudojimas

    4.4 OptiHeat Control (3 lygių kaimyninių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jų nenaudojate. karščio indikatorius) Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu ĮSPĖJIMAS! kaitina tiesiogiai prikaistuvio dugną. Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl likusio Pavojus nusideginti prikaistuvio karščio. dėl likusio karščio. Indikatoriai rodo dabar naudojamų kaitviečių likusio karščio lygį.
  • Page 157 Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus .Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1. palieskite , kol įsijungs kaitvietės Norėdami išjungti funkciją, palieskite indikatorius. Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis . Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti 5.7 Užraktas laiką: palieskite laikmačio arba laikui nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės Galite užrakinti valdymo skydelį, kai indikatorius pradeda mirksėti, pradedama kaitvietės veikia.
  • Page 158 • Ši funkcija paskirsto galią kaitvietėms. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite • Ši funkcija sumažina galią kitoms Įsijungs arba . Palieskite priekinės kaitvietėms. • Kaitviečių, kurių galia sumažinta, kaitinimo kairiosios kaitvietės , kad pasirinktume lygio rodinys keičiasi nuo pasirinkto vieną iš šių nuostatų: kaitinimo lygio į...
  • Page 159 • šnypštimas, gaudimas: veikia Žr. „Techniniai duomenys“. ventiliatorius. Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia jokio gedimo. 6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu 6.3 Maisto gaminimo pavyzdžiai Jeigu girdite: Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis skirtingų...
  • Page 160: Priežiūra Ir Valymas

    7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi. • Valykite kaitlentę po kiekvieno •...
  • Page 161 Gedimas Galima priežastis Veiksmai Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė išsijungia. Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Kažką uždėjote ant kaitviečių Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė...
  • Page 162: Techniniai Duomenys

    9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė Vardinė galia (di‐ PowerBoost [W] PowerBoost di‐ Prikaistuvio džiausias kaitros džiausia trukmė skersmuo [mm] lygis) [W] [min.] Vidurinė priekinė 2300 3700 180 - 210 Vidurinė galinė 1400 2500 125 - 145 9.2 Priedų maišelyje pristatytos Faktinė...
  • Page 163: Energijos Efektyvumas

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo LIT30230C Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė priekinė 21,0 cm Vidurinė galinė 14,5 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Vidurinė...
  • Page 164: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 165: Bezpieczeństwo Dzieci I Osób O Ograniczonych Zdolnościach Ruchowych, Sensorycznych Lub Umysłowych

    dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą...
  • Page 166 OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny •...
  • Page 167: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Przegroda powinna całkowicie zakrywać obszar pod płytą grzejną. • Pozostawić 2 mm przestrzeni OSTRZEŻENIE! wentylacyjnej między blatem roboczym a Urządzenie może zainstalować przednią...
  • Page 168 • Nie stosować rozgałęźników ani • Nie zmieniać parametrów technicznych przedłużaczy. urządzenia. • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki • Należy upewnić się, że otwory (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego. wentylacyjne są drożne. Wymianę uszkodzonego przewodu • Nie pozostawiać włączonego urządzenia zasilającego należy zlecić...
  • Page 169: Przed Instalacją

    2.5 Usługi • Nie stawiać gorących naczyń na szklanej powierzchni płyty grzejnej. • Aby naprawić urządzenie, należy • Nie dopuszczać do wygotowania się skontaktować się z autoryzowanym potrawy. centrum serwisowym. Należy stosować • Nie dopuszczać do upadku naczyń lub wyłącznie oryginalne części zamienne. innych przedmiotów na powierzchnię...
  • Page 170 3.3 Przewód zasilający 2. Przykleić dołączoną w komplecie taśmę uszczelniającą 2 x 6 mm wokół dolnej • W zestawie z płytą grzejną znajduje się krawędzi płyty grzejnej, wzdłuż przewód zasilający. zewnętrznej krawędzi szkła • W celu wymiany uszkodzonego przewodu ceramicznego. Nie naciągać taśmy. Styk należy użyć...
  • Page 171 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalacja więcej niż jednej płyty grzejnej www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm POLSKI...
  • Page 172: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 145 mm 210 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ.
  • Page 173 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Pauza.. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐...
  • Page 174: Codzienne Użytkowanie

    5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.3 Ustawienie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. bezpieczeństwa. Dotknąć , aby zmniejszyć moc grzania. 5.1 Włączanie i wyłączanie Dotknąć jednocześnie , aby wyłączyć pole grzejne. Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub 5.4 PowerBoost wyłączyć...
  • Page 175 Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do przypadkowej zmianie ustawienia mocy 00. Wskaźnik pola grzejnego zniknie. grzania. Najpierw należy ustawić moc grzania. Po zakończeniu odliczania czasu rozlegnie się sygnał Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4 dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne sekundy wyświetli się...
  • Page 176: Zarządzanie Energią

    • Funkcja zmniejsza moc pozostałych pól • – sygnały dźwiękowe są włączone grzejnych. Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, aż • Wskazanie dla pól grzejnych o urządzenie wyłączy się automatycznie. zmniejszonej mocy grzania zmienia się w zakresie między wybraną a zmniejszoną Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie mocą...
  • Page 177 unikać umieszczania naczyń w pobliżu • odgłos syczenia, brzęczenia: panelu sterowania. Może to mieć wpływ uruchomiony jest wentylator. na działanie panelu sterowania lub Opisane odgłosy są normalnym spowodować przypadkowe włączenie zjawiskiem i nie świadczą o usterce funkcji płyty grzejnej. urządzenia. Patrz „Dane techniczne”.
  • Page 178: Konserwacja I Czyszczenie

    Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek. Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona. 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą spowodować Patrz rozdział...
  • Page 179 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania. wić moc grzania w ciągu maksymalnie 10 sekund. Dotknięto jednocześnie 2 lub więcej Dotknąć tylko jednego pola czujnika. pól czujników. Włączona jest funkcja Pauza.. Patrz „Codzienna eksploatacja”.
  • Page 180: Dane Techniczne

    8.2 Jeśli nie można znaleźć (umieszczony w rogu szklanej powierzchni) oraz wyświetlany komunikat o błędzie. rozwiązania... Należy upewnić się, że płyta grzejna była Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym użytkowana prawidłowo. W przeciwnym razie zakresie nie jest możliwe, należy interwencja pracownika serwisu lub skontaktować...
  • Page 181: Efektywność Energetyczna

    B. Na karcie gwarancyjnej i zachować tę część (jeśli dotyczy). 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 dotyczą tylko rynku UE Oznaczenie modelu LIT30230C Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technika grzania Indukcja Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 182: Oszczędzanie Energii

    10.2 Oszczędzanie energii • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych polach grzejnych. Stosowanie się do poniższych wskazówek • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na pozwoli oszczędzać energię podczas środku pola grzejnego. codziennej eksploatacji. • Ciepło resztkowe można wykorzystać do podtrzymywania ciepła potraw lub •...
  • Page 183: Informações De Segurança

    ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 184: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais •...
  • Page 185 NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
  • Page 186: Instruções De Segurança

    recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • O painel de separação tem de cobrir completamente a área sob a placa.
  • Page 187 • Não utilize adaptadores de tomadas • Não utilize o aparelho com as mãos duplas ou triplas, nem cabos de extensão. húmidas ou se ele estiver em contacto • Certifique-se de que não causa danos na com água. ficha (se aplicável) e no cabo de •...
  • Page 188: Instalação

    riscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levante • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior sempre estes objetos quando precisar de deste produto e às lâmpadas os deslocar sobre a placa. sobressalentes vendidas separadamente: • Este aparelho serve apenas para Estas lâmpadas destinam-se a suportar cozinhar.
  • Page 189 3. Adicione alguns milímetros ao 4. Junte as duas extremidades da tira comprimento quando cortar a tira vedante. vedante. 3.5 Montagem min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min.
  • Page 190 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalação de mais de uma placa www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm PORTUGUÊS...
  • Page 191: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 192 Campo Função Comentário do sen‐ Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está desativada. A zona de confeção está...
  • Page 193: Utilização Diária

    5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança. 6 - 9 1.5 horas 5.1 Activar e desactivar 5.3 Grau de cozedura Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. Toque em para aumentar o grau de cozedura.
  • Page 194 Para ativar a função ou mudar o tempo: Quando a função opera, todos os outos símbolos nos painéis de comando estão toque em do temporizador para bloqueados. definir o tempo (00 - 99 minutos). Quando o indicador da zona de aquecimento começar A função não desativa as funções de a piscar, a contagem decrescente começa.
  • Page 195: Gestão De Potência

    5.10 Gestão de potência Para desativar a função por apenas um período de confeção: ative a placa com • Todas as zonas de confeção estão ligadas a uma fase. Consulte a ilustração. acende. Toque em durante 4 • A função é activada quando a carga segundos.
  • Page 196 Dimensões dos tachos • assobio: está a utilizar a zona de cozedura com um nível elevado de • As zonas de cozedura de indução potência e o tacho tem materiais adaptam-se automaticamente à dimensão diferentes (construção multicamadas). da base do tacho. •...
  • Page 197: Manutenção E Limpeza

    Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) 6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu conforme Vire a meio do tempo. de vitela, costeletas, rissóis, salsichas, necessário fígado, roux, ovos, panquecas, so‐ nhos. 7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do 5 - 15 Vire a meio do tempo.
  • Page 198 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O disjuntor está...
  • Page 199: Dados Técnicos

    Problema Causa possível Solução A placa apresenta um erro. Desative a placa e ative-a novamente e um número acendem-se. após 30 segundos. Se se ligar no‐ vamente, desligue a placa da corrente elétrica. Após 30 segundos, ligue a placa novamente. Se o problema con‐ tinuar, entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autori‐...
  • Page 200: Eficiência Energética

    (se aplicável). 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo LIT30230C Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Page 201: Poupança De Energia

    10.2 Poupança de energia • Coloque os tachos mais pequenos nas zonas de cozedura mais pequenas. Pode poupar energia todos os dias se • Centre o tacho na zona de cozedura. adoptar as seguintes sugestões. • Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter •...
  • Page 202: Ne Gândim La Dvs

    NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 203 pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Page 204 Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Opriți • aparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. ATENȚIE: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un • dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea.
  • Page 205: Instrucțiuni De Siguranță

    adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea Garanția nu acoperă daunele cauzate de lipsa spațiului adecvat pentru ventilare. AVERTISMENT! 2.2 Conexiunea electrică Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest AVERTISMENT! aparat.
  • Page 206: Modul De Utilizare

    încât să nu permită scoaterea ei fără față de zonele de gătit prin inducție atunci folosirea unor unelte. când aparatul este în funcțiune. • Introduceți ștecherul în priză numai după • Când puneți alimente în ulei fierbinte, pot încheierea procedurii de instalare. să...
  • Page 207 • Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt curățarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Curățați aparatul cu o lavetă moale, locuință. umedă. Utilizați numai detergenți neutri. 2.6 Gestionarea deșeurilor după Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
  • Page 208 3.5 Asamblarea min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 209: Descrierea Produsului

    12 mm min. 2 mm 3.6 Instalarea mai multor plite www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă...
  • Page 210 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii Pauză...
  • Page 211: Utilizarea Zilnică

    Afişajul Descriere Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Page 212: Powerboost

    și de căldură. Atingeți în același timp La încheierea numărătorii pentru a dezactiva zona de gătit. inverse, clipește 00 și este emis un semnal sonor. Zona de gătit 5.4 PowerBoost este dezactivată. Această funcție oferă putere suplimentară Pentru oprirea sunetului: atingeți zonelor de gătit prin inducție.
  • Page 213: Informaţii Şi Sfaturi

    Pentru a activa funcția: atingeți • - sunetele sunt dezactivate aprinde pentru 4 secunde. Cronometrul • - sunetele sunt activate rămâne pornit. Pentru a confirma selecția, așteptați până când plita se dezactivează automat. Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se activează...
  • Page 214 6.1 Vase de gătit mai mari decât cele indicate în „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați să țineți vasul aproape de panoul de Pentru zonele de gătit prin comandă în timpul gătirii. Acest lucru inducţie, un câmp poate afecta funcționarea panoului de electromagnetic puternic comandă...
  • Page 215: Îngrijirea Și Curățarea

    Nivel de căldu‐ Utilizare pentru: Durată Recomandări ră (min) Fierberea înăbușită a orezului și a 2 - 3 25 - 50 Adăugați minim de două ori mai mult mâncărurilor care conțin lapte, încălzi‐ lichid decât orez, amestecați la jumă‐ rea alimentelor preparate. tatea procedurii mâncărurile care conțin lapte.
  • Page 216 8. DEPANAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică.
  • Page 217: Date Tehnice

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Diametrul bazei vasului este prea Folosiți vase de gătit cu dimensiuni co‐ mic pentru zona respectivă. recte. Consultați „Date tehnice”. Plita prezintă o eroare. Dezactivați plita și activați-o din nou și se aprinde un număr. după 30 de secunde. Dacă aprinde din nou, deconectați plita de la rețeaua electrică.
  • Page 218: Eficiență Energetică

    B. Lipiți pe certificatul de garanție și păstrați acest exemplar (dacă există). 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabil exclusiv pentru piața UE Identificarea modelului LIT30230C Tipul plitei Plită încorporată Numărul de zone de gătit Tehnologia de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø)
  • Page 219: Economisirea Energiei

    10.2 Economisirea energiei • Înainte de a activa zona de gătit, puneți un vas pe aceasta. Puteți economisi energia în timpul gătitului • Puneți vase mici pe zone de gătit mici. zilnic dacă respectați recomandările de mai • Puneți vasul direct pe centrul zonei de jos.
  • Page 220: Информације О Безбедности

    МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 221 одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и •...
  • Page 222 НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан...
  • Page 223: Безбедносна Упутства

    уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање стране доњег кухињског елемента. Гаранција не покрива оштећења изазвана недостатком одговарајућег УПОЗОРЕЊЕ! простора за вентилацију. Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Ризик...
  • Page 224 електричару ради замене оштећеног • Немојте користити уређај као радну кабла за напајање. површину или простор за одлагање. • Заштита од удара делова под напоном • Ако је површина уређаја напукла, и изолованих делова мора да се одмах га искључите из зидне утичнице. причврсти...
  • Page 225 предмете када треба да их померате по • Када се ради о сијалицама унутар површини за кување. производа и резервних делова, • Овај уређај је намењен само за кување. сијалице које се продају засебно: Ове Немојте га користити у друге сврхе, на сијалице...
  • Page 226 спољне ивице стаклокерамике. 3. Оставите неколико милиметара више Немојте да је развлачите. Постарајте кад одсецате траке за причвшћавање. се да крајеве траке за причвршћавање 4. Спојите два краја трака за поставите на средину једне стране причвршћавање заједно. плоче за кување. 3.5 Постављање...
  • Page 227 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Инсталирање више плоча за кување www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm СРПСКИ...
  • Page 228: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 145 mm 210 mm 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 229: Свакодневна Употреба

    Сензор Функција Коментар Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Паузирај ради. PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра...
  • Page 230 5.2 Aутоматско искључивање 5.4 PowerBoost Ова функција аутоматски искључује Функција обезбеђује додатно напајање за плочу у следећим случајевима: индукционе зоне за кување. Функција може бити активирана за индукциону зону • Све зоне за кување су деактивиране. за кување само на ограничени период •...
  • Page 231 Да бисте зауставили звучни сигнал: Да бисте активирали додирните функцију:Додирните се пали на 4 секунде. Тајмер остаје укључен. • Тајмер Можете да користите ову функцију када је Да бисте деактивирали плоча за кување активирана и зоне за функцију:Додирните . Претходно кување...
  • Page 232: Корисни Савети

    • Функција смањује снагу других зона за • - звуци су укључени кување. Да бисте потврдили избор сачекајте док • Подешавање топлоте редукованих зона се плоча за кување не деактивира наизменично се приказује за изабрано аутоматски. и за смањено подешавање топлоте. После...
  • Page 233 кување”. Избегавајте да посуђе за • брујање: користите висок ниво снаге. кување држите близу командне табле • шкљоцање: долази до електричног током кувања. Ово може да утиче на прекидања. функционалност командне табле или • шиштање, зујање: ради вентилатор. да случајно активира функције плоче за Ови...
  • Page 234: Нега И Чишћење

    Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте Довођење воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса (гулаш, месо у лонцу), пржење кромпирића у дубоком уљу. Довођење велике количине воде до кључања. Функција PowerBoost је активна. 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер...
  • Page 235 Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
  • Page 236: Технички Подаци

    Проблем Могући узрок Решење Дошло је до грешке у плочи за ку‐ Искључите плочу за кување и поно‐ Пали се и приказује се број. вање. во је укључите након 30 секунди. Уколико се поново укључи, ис‐ кључите плочу за кување из елек‐ тричног...
  • Page 237: Енергетска Ефикасност

    сачувајте овај део (уколико постоји). 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само за тржиште ЕУ Идентификација модела LIT30230C Тип плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 238: Еколошка Питања

    10.2 Уштеда енергије • Ставите посуђе на зону за кување пре него што је активирате. Током свакодневног кувања можете да • Мање посуђе ставите на мање зоне за уштедите енергију ако уважите следеће кување. савете. • Ставите посуђе за кување директно на средину...
  • Page 239: Bezpečnostné Informácie

    NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 240: Bezpečnosť Detí A Zraniteľných Osôb

    nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a • osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 241 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod • dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Page 242: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia nevzťahuje na poškodenia spôsobené nedostatočným vetracím priestorom. VAROVANIE! 2.2 Elektrické zapojenie Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná VAROVANIE! osoba. Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo • Všetky elektrické zapojenia by mal poranenia alebo poškodenia vykonať...
  • Page 243 • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Spotrebič neodpájajte ťahaním za výbuchu. napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať • Použite iba správne odpájacie zariadenia: horľavé...
  • Page 244: Pred Inštaláciou

    • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
  • Page 245 3.5 Montáž min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 246: Popis Výrobku

    12 mm min. 2 mm 3.6 Inštalácia viac ako jedného varného panelu www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací...
  • Page 247 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Displej varného stupňa...
  • Page 248: Každodenné Používanie

    Displej Popis Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad. Funkcia Automatické...
  • Page 249: Powerboost

    5.3 Varný stupeň Keď odpočítavanie skončí, zaznie zvukový signál a začne Ak chcete zvýšiť varný stupeň, dotknite sa blikať 00. Varná zóna sa vypne. . Ak chcete znížiť varný stupeň, dotknite . Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknite Vypnutie zvuku: dotknite sa sa naraz •...
  • Page 250: Detská Poistka

    Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa • – zvuková signalizácia je vypnutá predchádzajúci varný stupeň. • – zvuková signalizácia je zapnutá Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na Keď vypnete varný panel, automatické vypnutie varného panela. vypnete aj túto funkciu. Ak je táto funkcia nastavená...
  • Page 251 Indukčné varné zóny používajte s vhodným ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na riadom. fungovanie ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného • Dno kuchynského riadku musí byť čo panela. najhrubšie a najplochšie. • Pred položením panvíc na povrch Pozrite si časť...
  • Page 252: Starostlivosť A Čistenie

    Varný stupeň Použitie: Čas Rady (min) 3 - 4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc te‐ kutiny. 4 - 5 Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g ze‐ miakov.
  • Page 253 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ pripojený nesprávne. jania.
  • Page 254 Problém Možná príčina Náprava Nastala chyba vo varnom paneli. Vypnite varný panel a po 30 sekun‐ a číslo sa rozsvietia. dách ho znova zapnite. Ak sa opäť rozsvieti, odpojte varný panel od elek‐ trickej siete. Po 30 sekundách opäť pripojte varný panel. Ak problém pre‐ trváva, obráťte sa na autorizované...
  • Page 255: Energetická Účinnosť

    B. Nalepte štítok na záručný list a túto časť si ponechajte (ak je k dispozícii). 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh Model LIT30230C Typ varného panela Zabudovateľný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 256: Ochrana Životného Prostredia

    10.2 Úspora energie • Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím. Ak budete postupovať podľa nižšie • Menší riad položte na menšie varné zóny. uvedených tipov, môžete pri každodennom • Kuchynský riad položte priamo na stred varení ušetriť energiu. varnej zóny.
  • Page 257: Varnostne Informacije

    MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 258: Splošna Varnostna Navodila

    škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 259: Varnostna Navodila

    POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje • je treba stalno nadzorovati. OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov • na kuhalnih površinah. Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo.
  • Page 260: Priključitev Na Električno Omrežje

    • Upoštevajte navodila za namestitev, • Priključni kabel se ne sme zaplesti. priložena napravi. • Poskrbite za namestitev zaščite pred • Upoštevajte predpisano najmanjšo udarom. razdaljo do drugih naprav in enot. • Kabel zaščitite pred natezno • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker obremenitvijo.
  • Page 261 • Ne zanašajte se na tipalo za posodo. • Posoda iz litega železa, aluminija ali s • Na kuhališča ne odlagajte pribora ali poškodovanim dnom lahko opraska pokrovov posod. Lahko se segrejejo. steklokeramično ploščo. Pri prestavljanju • Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami na kuhalno površino jo vedno dvignite.
  • Page 262: Pred Namestitvijo

    3. NAMESTITEV • Za zamenjavo poškodovanega OPOZORILO! priključnega kabla uporabite priključni Oglejte si poglavja o varnosti. kabel: H05V2V2-F, ki prenese temperaturo 90 °C ali višjo. Obrnite se na 3.1 Pred namestitvijo najbližji servisni center. Preden namestite kuhalno ploščo, si zapišite 3.4 Nameščanje tesnila - podatke s ploščice za tehnične navedbe.
  • Page 263 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 264: Opis Izdelka

    3.6 Namestitev več kot ene kuhalne površine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 145 mm 210 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči...
  • Page 265 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Premor Za vklop in izklop funkcije. Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja. Indikatorji programske ure kuha‐ Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas.
  • Page 266: Vsakodnevna Uporaba

    4.4 OptiHeat Control (3-koračni uporabljate. Indikatorji lahko zasvetijo tudi za sosednja kuhališča, tudi če jih ne uporabljate. indikator akumulirane toplote) Indukcijsko kuhališče ustvarja toploto, ki je OPOZORILO! potrebna za kuhanje, neposredno v dnu posode. Steklokeramična plošča se segreje Nevarnost opeklin zaradi toplote v posodi.
  • Page 267: Varovalo Za Otroke

    Najprej nastavite stopnjo kuhanja za Zasveti .Stopnja kuhanja se zniža na 1. kuhališče, nato pa funkcijo. Za izklop funkcije se dotaknite . Vklopi se prejšnja stopnja kuhanja. Za nastavitev kuhališča: pritiskajte dokler se ne prikaže indikator kuhališča. 5.7 Ključavnica Za vklop funkcije ali spremembo časa: z Upravljalno ploščo lahko zaklenete med dotikom programske ure nastavite...
  • Page 268: Namigi In Nasveti

    5.9 OffSound Control (Izklop in • Funkcija se vklopi, ko skupna električna obremenitev kuhališč preseže največjo vklop zvokov) električno obremenitev. Izklopite kuhalno ploščo. Za tri sekunde se • Funkcija razdeli moč med kuhališča. • Funkcija zmanjša moč drugih kuhališč. dotaknite .
  • Page 269 delovanje kuhalne plošče ali nehote • klikanje: prihaja do električnega aktiviralo funkcije kuhalne plošče. preklapljanja. • sikanje, brnenje: deluje ventilator. Glejte »Tehnični podatki«. Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake. 6.2 Zvoki med uporabo 6.3 Primeri kuhanja Če zaslišite: Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo energije kuhališča ni linearno.
  • Page 270: Vzdrževanje In Čiščenje

    7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča. Oglejte si poglavja o varnosti. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo postavite pod ostrim kotom na 7.1 Splošne informacije stekleno površino in z rezilom potegnite po površini.
  • Page 271 Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izključi. Senzorsko polje ste z nečim prekrili Odstranite predmet s senzorskega po‐ lja. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐...
  • Page 272: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Specifikacije kuhališč Kuhališče Nazivna moč PowerBoost [W] PowerBoost naj‐ Premer kuhinjske (maksimalna daljše trajanje posode [mm] stopnja kuhanja) [min] Sprednje srednje 2300 3700 180 - 210 Zadnje srednje 1400 2500 125 - 145 9.2 Nalepke v vrečki z opremo Moč...
  • Page 273: Energijska Učinkovitost

    10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo za evropski trg Identifikacija modela LIT30230C Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje srednje 21,0 cm Zadnje srednje 14,5 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking)
  • Page 274 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Page 275: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Page 276: Seguridad General

    1.2 Seguridad general ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
  • Page 277: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para • la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2.
  • Page 278: Uso Del Aparato

    • No utilice adaptadores de enchufes • No se confíe por el detector de tamaño. múltiples ni cables prolongadores. • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre • Asegúrese de no provocar daños en el las zonas de cocción. Pueden alcanzar enchufe (en su caso) ni en el cable de temperaturas elevadas.
  • Page 279: Asistencia Tecnica

    • No encienda las zonas de cocción sin autorizado. Utilice solamente piezas de utensilios de cocina o con éstos vacíos. recambio originales. • No coloque papel de aluminio sobre el • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este aparato. producto y las de repuesto vendidas por •...
  • Page 280 3.4 Colocación del sello - Asegúrese de que los extremos de la banda de sello están situados en el Instalación superior centro de un lado de la placa de cocción. 1. Limpie la encimera alrededor del área del 3. Añada algunos milímetros de longitud corte.
  • Page 281 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalación de más de una placa de cocción www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm ESPAÑOL...
  • Page 282: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 283: Uso Diario

    Sensor Función Comentario Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Pausa está...
  • Page 284: Desconexión Automática

    5.2 Desconexión automática función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de La función desconecta automáticamente tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la la placa de cocción siempre que: zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto.
  • Page 285: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    funcionan. La pantalla de temperatura La función también se desactiva muestra cuando se apaga la placa. Para activar la función: toque y después 5.8 Dispositivo de seguridad para del temporizador para ajustar el niños tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una señal y 00 parpadea.
  • Page 286: Gestión De Energía

    • el Avisador baja de calor elegido y el reducido. Después • el Temporizador de cuenta atrás baja de algún tiempo, la pantalla de las zonas • se coloca algo en el panel de control. reducidas permanece en el ajuste de calor reducido.
  • Page 287 6.2 Ruidos durante la utilización Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno. Es posible que escuche los ruidos siguientes: 6.3 Ejemplos de aplicaciones de cocción • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales La relación entre el ajuste de temperatura y (construcción por capas).
  • Page 288: Mantenimiento Y Limpieza

    7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar quemaduras. seguridad. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo 7.1 Información general agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
  • Page 289 Problema Posible causa Solución Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores. placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor Retire el objeto del sensor.
  • Page 290: Datos Técnicos

    encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Especificaciones de la zona de cocción Zona de cocción Potencia nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diámetro del nal (ajuste de ración máxima utensilio de coci‐ calor máx.) [W] [min] na [mm]...
  • Page 291: Eficacia Energética

    10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo LIT30230C Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 292 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 293: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı...
  • Page 294 Yangını ASLA su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın • elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın. DİKKAT: Cihaz, zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama • cihazından güç almamalıdır veya yardımcı bir cihaz tarafından düzenli olarak kapatılıp açılan bir devreye bağlanmamalıdır.
  • Page 295: Güvenlik Talimatlari

    2. GÜVENLIK TALIMATLARI 2.1 Kurulum 2.2 Elektrik Bağlantısı UYARI! UYARI! Cihazın kurulumu yalnızca Yangın ve elektrik çarpması riski. kalifiye bir kişi tarafından • Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir yapılmalıdır. elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. • Cihaz topraklanmalıdır. UYARI! • Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale Yaralanma veya cihazın zarar yapmadan önce elektrik bağlantısının görme riski söz konusudur.
  • Page 296: Bakım Ve Temizlik

    sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve • Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış kontaktörler. yağ, ilk kez kullanılan yağa göre daha • Elektrik tesisatı, cihazın ana şebeke düşük sıcaklıklardayken yanabilir. bağlantısını tüm kutuplardan • Cihazın içine, üzerine veya yakınına kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım yanıcı...
  • Page 297: Elden Çıkarma

    olarak: Bu lambaların sıcaklık, titreşim, • Cihazı nasıl doğru şekilde elden nem gibi ev aletlerindeki aşırı fiziksel çıkaracağınıza ilişkin bilgi için koşullara dayanması ya da cihazın belediyenize başvurun. çalışma durumu hakkında bilgi vermesi • Cihazın fişini prizden çekin. amaçlanmıştır. Diğer uygulamalarda •...
  • Page 298 3.5 Montaj min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 299: Ürün Tanimi

    12 mm min. 2 mm 3.6 Birden fazla ocağın montajı www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme bölgesi...
  • Page 300 4.2 Kontrol paneli düzeni Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör Fonksiyon Açıklama alanı AÇIK/KAPALI Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı Kontrol panelini kilitlemek / kilidini açmak içindir. Beklet Fonksiyonu etkinleştirmek ve devre dışı...
  • Page 301: Günlük Kullanim

    Gösterge Açıklaması Bir arıza vardır. + basamak OptiHeat Control (3 kademeli atıl ısı göstergesi) : pişirmeye devam et / sıcak tut / atıl ısı. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı çalışıyor. Pişirme kabı uygun değil veya çok küçük ya da pişirme bölgesinin üzerinde pişirme ka‐ bı...
  • Page 302 Kalan süreyi görmek için: tuşuna Isı ayarı Ocak, sıralanan sü‐ basarak pişirme bölgesini ayarlayın. Pişirme reden sonra devre bölgesinin göstergesi yanıp sönmeye başlar. dışı kalır Gösterge ekranı kalan süreyi gösterir. 6 - 9 1,5 saat Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: tuşuna basarak pişirme bölgesini ayarlayın 5.3 Isı...
  • Page 303 5.7 Kilitle dokunun. veya yanar. Aşağıdaki ayarlar arasından seçim yapmak için ön sol Pişirme bölgeleri çalışırken kontrol panelini kilitleyebilirsiniz. Bu, ısı ayarının kazara alandaki öğesine dokunun: değiştirilmesini engeller. • - ses kapalı Öncelikle ısı ayarını yapın. • - ses açık Seçimini onaylamak için, ocağın otomatik Fonksiyonu etkinleştirmek için: öğesine...
  • Page 304: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    6. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER • Hem güvenlik nedeniyle hem de en iyi UYARI! pişirme sonuçlarını elde etmek için, Güvenlik bölümlerine bakın. "Pişirme bölgelerinin özellikleri" bölümünde belirtilenden daha büyük 6.1 Pişirme Kapları pişirme kapları kullanmayın. Pişirme işlemi sırasında pişirme kaplarını kontrol İndüksiyonlu pişirme bölgeleri paneline yakın tutmaktan kaçının.
  • Page 305: Bakim Ve Temizlik

    Isı ayarı Aşağıdakiler için: Süre Tavsiyeler (dk.) Pişmiş yemeği sıcak tutma. gerektiği Pişirme kabını kapakla kapatın. kadar 1 - 2 Holandez sosu, eritme: tereyağ, çikola‐ 5 - 25 Ara sıra karıştırın. ta, jöle. 1 - 2 Katılaştırma: yumuşak omletler, pişmiş 10 - 40 Üzerine bir kapak kapatarak pişirin.
  • Page 306: Sorun Giderme

    8. SORUN GIDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 8.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Ocağı açamadınız veya çalıştıra‐ Ocak, elektrik beslemesine bağlan‐ Ocağın elektrik beslemesine doğru bir madınız. mamıştır ya da elektrik bağlantısı şekilde bağlı olup olmadığını kontrol doğru şekilde yapılmamıştır.
  • Page 307: Teknik Veriler

    Sorun Olası sebep Çözüm Kullanılan pişirme kabı uygun değil‐ Uygun pişirme kabı kullanın. Bkz. dir. "İpuçları ve öneriler". Pişirme kabının taban çapı bu bölge Doğru ölçülere sahip pişirme kabını için çok küçük. kullanın. Bkz. "Teknik veriler". Ocakta bir hata var. Ocağı...
  • Page 308: Enerji Verimliliği

    (varsa). B. Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı saklayın (varsa). 10. ENERJI VERIMLILIĞI 10.1 Yalnızca AB pazarı için geçerli EU 66/2014’e göre ürün bilgileri Model tanımlaması LIT30230C Ocak türü Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Orta ön...
  • Page 309: Tüketicinin Seçimlik Haklari

    Tüketici Mahkemesine başvurabilir. veya ayıp oranında bedelden indirim Üretici / İhracatçı : haklarından birini kullanabilir. ELECTROLUX APPLIANCES AB Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) haklara başvurmanın tüketici açısından ST GÖRANSGATAN 143...
  • Page 310: Çevreyle İlgili Bilgiler

    Kullanım Ömrü Bilgisi : www.electrolux.com Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı Mamulleri San. ve Tic. AŞ. firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul ve bakım süresini ifade eder.
  • Page 312 electrolux.com...

Table des Matières