Télécharger Imprimer la page
Electrolux LIT30230 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LIT30230:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 108

Liens rapides

LIT30230
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
User Manual
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutató
Istruzioni per l'uso
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Manual de instrucciones
Kullanma Kılavuzu
electrolux.com/register
SQ
2
BG 20
HR 39
CS 57
EN 74
ET 91
FR 108
DE 127
EL 146
HU 165
IT 183
LV 201
LT 218
MK 235
PL 254
PT 273
RO 292
SR 310
SK 329
SL 347
ES 364
TR 382

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LIT30230

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за BG 20 употреба Upute za uporabu HR 39 LIT30230 Návod k použití CS 57 User Manual EN 74 Kasutusjuhend ET 91 Notice d'utilisation FR 108 Benutzerinformation DE 127 Οδηγίες Χρήσης EL 146 Használati útmutató HU 165 Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni • pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit. KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një • pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një...
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi mungesa e hapësirës së mjaftueshme të ventilimit. PARALAJMËRIM! 2.2 Lidhja elektrike Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje. PARALAJMËRIM! Rrezik zjarri dhe goditjeje PARALAJMËRIM! elektrike. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i pajisjes. •...
  • Page 6 tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur • Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të nga spina. lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajeni • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat flakën ose objektet e nxehura larg nga mbrojtës, siguresat (siguresat që yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to. vidhosen duhet të...
  • Page 7 2.5 Shërbimi 2.6 Eliminimi i pajisjes • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me PARALAJMËRIM! qendrën të autorizuar të shërbimit. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për llambat e pjesëve të...
  • Page 8 3.5 Montimi min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 9 2 mm 3.6 Instalimi i më shumë se një pianure www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë...
  • Page 10 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR/FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Bllokimi / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 11 Ekrani Përshkrimi PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 hapa): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Bllokimi / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë. Fikja automatike është...
  • Page 12 5.3 Cilësimi i nxehtësisë Kur përfundon numërimi mbrapsht, bie një sinjal akustik Prekni për të ngritur cilësimin e dhe pulson 00. Zona e gatimit nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e çaktivizohet. nxehtësisë. Prekni njëkohësisht Për të ndaluar tingullin: prekni për ta çaktivizuar zonën e gatimit.
  • Page 13 Për të çaktivizuar funksionin: prekni • - tingujt janë të aktivizuar Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa nxehtësisë. pianura të çaktivizohet automatikisht. Kur çaktivizoni pianurën, Kur funksioni të caktohet në , ju mund t'i çaktivizoni edhe këtë funksion. dëgjoni tingujt vetëm kur: •...
  • Page 14 Përdorni zonat e gatimit me induksion me funksionimin e panelit të kontrollit ose të enë të përshtatshme. aktivizojë aksidentalisht funksionet e pianurës. • Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet. Referojuni kapitullit “Të...
  • Page 15 Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla nxehtësisë (minuta) 2 - 3 Zierje orizi dhe gatesa me bazë 25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi, qumështi; ngrohje ushqimesh të trazojini gatimet me qumësht ne mes gatshme. të kohës së gatimit. 3 - 4 Gatim me avull i perimeve, peshkut, 20 - 45...
  • Page 16 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse… Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Page 17 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë të përshtatshme. Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe këshilla”. Diametri i bazamentit të enës është Përdorni enë me dimensione të sakta. tepër i vogël për zonën. Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. Ka një...
  • Page 18 (nëse zbatohet). 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun e BE-së Identifikimi i modelit LIT30230 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologjia e nxehjes Induksioni Diametri i zonave rrethore të...
  • Page 19 10.2 Kursimi i energjisë • Enët më të vogla vendosini në zonat më të vogla të gatimit. Mund të kurseni energji gjatë gatimit të • Vendosini enët direkt në qendër të zonës përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim. së gatimit. •...
  • Page 20 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 21 неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни...
  • Page 22 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да • бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да...
  • Page 23 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж повреди, причинени от липса на адекватно вентилационно разстояние. ВНИМАНИЕ! 2.2 Свързване към Само квалифицирано лице електрическата мрежа може да извърши монтажа на уреда. ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Опасност от нараняване или •...
  • Page 24 • Свържете кабела за захранването към щепсела. За да се предотврати токов контакта единствено в края на удар. инсталацията. Уверете се, че щепселът • Потребители с пейсмейкър трябва да за захранване е достъпен след спазват дистанция най-малко 30 см от инсталирането.
  • Page 25 • Този уред е предназначен само за продавани отделно: Тези лампи са готвене. Той не трябва да бъде предназначени да издържат на използван за никакви други цели, екстремни физически условия в например отопление на помещения. домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или са 2.4 Грижa и...
  • Page 26 3. Добавете няколко милиметра към 4. Съединете двата края на дължината, когато режете уплътнителната лента един с друг. уплътнителната лента. 3.5 Монтаж min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min.
  • Page 27 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Монтаж на повече от една плоча www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm БЪЛГАРСКИ...
  • Page 28 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
  • Page 29 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната за готвене е изключена. Зоната за готвене работи. Пауза...
  • Page 30 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Докоснете , за да повишите степента на нагряването. Докоснете , за да 5.1 Активиране и деактивиране понижите степента на нагряването. Докоснете за 1 секунда, за да Докоснете и по едно и също време, активирате...
  • Page 31 За да видите оставащото време: се появява.Топлинната настройка е докоснете , за да настроите зоната за намалена до 1. готвене: Индикаторът на зоната за За да деактивирате тази функция, готвене започва да мига. Дисплеят докоснете . Предишната настройка на показва оставащото време. температурата...
  • Page 32 5.9 OffSound Control готвене надвиши максималния електрически товар на фазата. (Деактивиране и активиране на • Функцията разпределя мощността звуковите сигнали) между зоните за готвене. • Функцията намалява мощността към Изключете плочата. Докоснете за 3 другите зони за готвене. секунди. Екранът се включва и изгасва. •...
  • Page 33 • Индукционните зони за готвене • свирене: Вие използвате зона за автоматично се приспособяват към готвене с високо ниво на мощност, а размера на дъното на готварския съд. готварският съд е направен от • Ефективността на зоната за готвене различен материал (конструкция зависи...
  • Page 34 Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) 4 - 5 Приготвяне на по-големи количества 60 - 150 До 3 л течност заедно със съставки‐ храна, задушени ястия и супи. те. 6 - 7 Леко запържване: шницел, телешко колкото е Обърнете...
  • Page 35 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването. неправилно. Предпазителят е изгорял. Уверете...
  • Page 36 Проблем Възможна причина Корекция Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐ и светва число. райте отново след 30 секунди. Ако се покаже отново, изключете котлона от електрическото захран‐ ване. След 30 секунди свържете котлона отново. Ако проблемът про‐ дължи, се...
  • Page 37 карта и запазете тази част (ако е приложимо). 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден единствено за пазара на ЕС Идентификация на модела LIT30230 Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Загряваща технология Индукция Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 38 EN 60350-2 - Домашни електрически • Преди да активирате зоните за готвене, уреди за готвене – Част 2: Котлони – поставете съдовете за готвене върху методи за измерване на ефективността тях. • Сложете малките готварски съдове на 10.2 Енергоспестяващи малките зони за готвене. •...
  • Page 39 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 40 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 41 OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog • uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na •...
  • Page 42 • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Pazite da se električni kabeli ne zapletu. uređaj. • Provjerite je li ugrađena zaštita od • Slijedite upute za postavljanje isporučene strujnog udara. s uređajem. • Na kabelu koristite spojnice. • Održavajte minimalnu udaljenost od •...
  • Page 43 • Zonu kuhanja postavite na "isključeno" • Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku nakon svake uporabe. foliju. • Ne oslanjajte se na prepoznavanje • Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili posude. posuđe s oštećenim dnom može ogrebati • Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne staklo/staklokeramiku.
  • Page 44 3. POSTAVLJANJE • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja UPOZORENJE! koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F koji Pogledajte poglavlja sa podnosi temperaturu od 90 °C ili više. sigurnosnim uputama. Obratite se svom lokalnom servisnom centru. 3.1 Prije postavljanja 3.4 Postavljanje brtve - nadgradno Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite postavljanje podatke s natpisne pločice.
  • Page 45 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 46 3.6 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Page 47 Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme. Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama.
  • Page 48 4.4 OptiHeat Control (3 korak Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate. Indikator preostale topline) Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu UPOZORENJE! potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se grije uslijed topline Postoji opasnost od posuđa.
  • Page 49 5.6 Pauza Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja. kuhanja, zatim postavite funkciju. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
  • Page 50 • Funkcija se uključuje kad ukupna pomoću se uključuje. Dodirnite električna snaga zona kuhanja prijeđe trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj maksimalno električno opterećenje faze. kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete • Funkcija dijeli snagu između zona rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite kuhanja.
  • Page 51 • voda brzo ključa u polju postavljenom na • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od najvišu postavku topline. različitih materijala (struktura "sendviča"). • magnet povlači za dno posuđa. • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s Dimenzije posuđa visokim razinama električne snage, a posuđe je izrađeno od različitih materijala •...
  • Page 52 Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) 7 - 8 Jako prženje, popečci od krumpira, 5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vremena. odresci od buta, odresci. Kipuća voda, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u loncu), prženje krumpirića u dubokom ulju. Ključanje velikih količina vode.
  • Page 53 Problem Mogući uzrok Rješenje Postavku grijanja ne postavljate na Ponovno uključite ploču za kuhanje i 10 sekundi. postavite vrijednost topline na manje od 10 sekundi. Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više Dodirnite samo jedno polje senzora. polja senzora. Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba".
  • Page 54 8.2 Ako ne možete naći rješenje... površine) i poruku pogreške koja se prikazuje. Budite sigurni da ste pločom za Ako sami ne možete pronaći rješenje rukovanje rukovali na ispravan način. Ako problema, obratite se dobavljaču ili niste, rad servisera ili dobavljača neće biti ovlaštenom servisnom centru.
  • Page 55 B. Nalijepite na jamstveni list i sačuvajte ovaj dio (ako je primjenjivo). 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište Identifikacija modela LIT30230 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona kuhanja (Ø)
  • Page 56 10.2 Ušteda energije • Prije uključenja zone kuhanja, stavite posuđe na nju. Ako slijedite savjete navedene ispod, možete • Manje posuđe stavite na manje zone uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja. kuhanja. • Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja. • Kad zagrijavate vodu, koristite samo •...
  • Page 57 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 58 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 59 POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí • spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí...
  • Page 60 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Použijte správný typ napájecího kabelu. spolu s tímto spotřebičem. • Elektrické kabely nesmí být zamotané. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana ostatních spotřebičů a nábytku. před úrazem elektrickým proudem. •...
  • Page 61 • Neměňte technické parametry tohoto • Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly spotřebiče. varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory poškodit jeho povrch. zakryté. • Nezapínejte varné zóny s prázdnými • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez nádobami nebo zcela bez nádob.
  • Page 62 • Pro informace ohledně správné likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče se obraťte na místní úřady. spotřebiče a zlikvidujte jej. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 3. INSTALACE • K výměně poškozeného síťového kabelu VAROVÁNÍ! použijte síťový kabel typu: H05V2V2-F, Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 63 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 64 3.6 Instalace více varných desek www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení...
  • Page 65 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený...
  • Page 66 4.4 OptiHeat Control (Třístupňový Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, ukazatel zbytkového tepla) když je nepoužíváte. VAROVÁNÍ! Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Nebezpečí popálení Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem zbytkovým teplem.
  • Page 67 Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte .Nastavení teploty je sníženo na hodnotu , dokud nezačne blikat kontrolka varné zóny. Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se předchozí nastavení teploty . Zapnutí funkce nebo změna času: stiskněte nebo časovače a nastavte 5.7 Zámek čas (00 - 99 minut).
  • Page 68 • Tato funkce snižuje výkon pro ostatní . Stisknutím levé přední zóny zvolte varné zóny. jedno z těchto nastavení: • Displej varných zón se sníženým • - zvuková signalizace je vypnutá výkonem se mění mezi zvoleným tepelným výkonem a sníženým tepelným •...
  • Page 69 6.2 Zvuky během používání 6.3 Příklady použití varné desky Jestliže slyšíte: Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo • praskání: nádobí je vyrobeno z různých úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, materiálů (sendvičová konstrukce). nezvýší se úměrně spotřeba energie dané •...
  • Page 70 • Varné náčiní používejte vždy s čistou popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo spodní stranou. ke skleněnému povrchu a posunujte ostří • Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu po povrchu desky. nemají vliv na funkci varné desky. • Odstraňte po dostatečném vychladnutí •...
  • Page 71 Problém Možná příčina Řešení Nastavení tepelného výkonu kolí‐ Funkce Řízení výkonu je zapnutá. Viz „Denní používání“. sá mezi dvěma stupni. Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐ Je-li to možné, velké nádoby používej‐ stavili příliš blízko ovládacích prvků. te na zadních varných zónách.
  • Page 72 B. Nalepte jej na záruční list a uchovejte si tuto část (je-li to možné). 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci Označení modelu LIT30230 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Page 73 EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pro domácnost - část 2: varné desky - pokličkami. metody pro měření výkonu • Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu. 10.2 Úspora energie •...
  • Page 74 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 75 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 76 CAUTION: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
  • Page 77 • Do not install or use a damaged • Use the correct electricity mains cable. appliance. • Do not let the electricity mains cable • Follow the installation instructions tangle. supplied with the appliance. • Make sure that a shock protection is •...
  • Page 78 • Set the cooking zone to “off” after each scratches on the glass / glass ceramic. use. Always lift these objects up when you • Do not rely on the pan detector. have to move them on the cooking • Do not put cutlery or saucepan lids on the surface.
  • Page 79 3. INSTALLATION • To replace the damaged mains cable, use WARNING! the cable type: H05V2V2-F which Refer to Safety chapters. withstands a temperature of 90 °C or higher. Speak to your local Service 3.1 Before the installation Centre. Before you install the hob, write down the 3.4 Attaching the seal - On-top information below from the rating plate.
  • Page 80 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 81 3.6 Installation of more than one www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout...
  • Page 82 Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time.
  • Page 83 4.4 OptiHeat Control (3 step using. The indicators may also come on for the neighbouring cooking zones even if you Residual heat indicator) are not using them. WARNING! The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process There is a risk of directly in the bottom of the cookware.
  • Page 84 The function does not stop the timer To set the cooking zone: touch functions. repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. Touch to activate the function. To activate the function or change the comes on. The heat setting is lowered to time: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes).
  • Page 85 5.9 OffSound Control (Deactivation exceeds maximum electricity loading of the phase. and activation of the sounds) • The function divides the power between cooking zones. Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. • The function decreases the power to the The display comes on and goes out.
  • Page 86 • For both safety reasons and optimal • humming: you use a high power level. cooking results, do not use cookware • clicking: electric switching occurs. larger than indicated in "Cooking zones • hissing, buzzing: the fan operates. specification". Avoid keeping cookware The noises are normal and do not indicate close to the control panel during the any malfunction.
  • Page 87 7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a Refer to Safety chapters. special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on 7.1 General information the surface.
  • Page 88 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Page 89 9. TECHNICAL DATA 9.1 Cooking zones specification Cooking zone Nominal power PowerBoost [W] PowerBoost Cookware diame‐ (maximum heat maximum dura‐ ter [mm] setting) [W] tion [min] Middle front 2300 3700 180 - 210 Middle rear 1400 2500 125 - 145 9.2 Labels supplied with the The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in...
  • Page 90 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification LIT30230 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 21.0 cm Middle rear 14.5 cm...
  • Page 91 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 92 kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse • erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Page 93 ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid • esemeid. Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi, • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 94 anumad ukse või akna avamisel seadme • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad pealt maha kukkuda. olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma • Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, tööriistadeta eemaldada. siis jälgige, et seadme põhja ja ülemise • Ühendage toitepistik seinakontakti alles sahtli vahele jääks piisavalt ruumi pärast paigalduse lõpuleviimist.
  • Page 95 2.4 Puhastus ja hooldus • Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib see hakata pritsima. • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida HOIATUS! pinnamaterjali kahjustumist. Plahvatuse või tulekahju oht! • Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist jahtuda. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid •...
  • Page 96 Seerianumber .... 3.4 Tihendi kinnitamine - Paigaldamine tööpinnale 3.2 Integreeritud pliidid 1. Puhastage tööpind väljalõigatud osa Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast ümbert. seda, kui see on paigutatud sobivasse 2. Kinnitage pliidi alumise serva küljes olev standardile vastavasse sisseehitatud 2x6 mm tihendiriba klaaskeraamilise mööblisse ja tööpinda.
  • Page 97 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm EESTI...
  • Page 98 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 145 mm 210 mm 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
  • Page 99 Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus.
  • Page 100 5.2 Automaatne väljalülitus Vt jaotist "Tehnilised andmed". Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui: Keeduala jaoks funktsiooni • kõik keedualad on välja lülitatud, sisselülitamiseks: puudutage süttib. • pärast pliidi käivitamist ei määrata soojusastet, Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage • kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud.
  • Page 101 Heli peatamine: puudutage Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage pliit välja abil. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage ja seejärel . Järelejäänud aega Funktsiooni ignoreerimiseks ühe loetakse tagurpidi kuni näiduni 00. toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse abil. süttib. Puudutage 4 sekundi See funktsioon ei mõjuta vältel.
  • Page 102 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja HOIATUS! saadaolevat võimsust ainult osaliselt. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. • Nii ohutuse kui ka optimaalsete toiduvalmistulemuste huvides ärge 6.1 Keeduõud kasutage keedunõusid, mis on suuremad jaotises "Keedualade spetsifikatsioon" Induktsioonaladel tekitab tugev nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise elektromagnetväli kööginõus ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli kuumuse väga kiiresti.
  • Page 103 keskmise soojusastmega keeduväli kasutab Tabelis toodud andmed on ainult vähem kui poolt oma võimsusest. orientiirid. Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Aeg-ajalt segage. laad, želatiin.
  • Page 104 • Metalse läikega pleki eemaldamine: puhastage selles niisutatud lapiga kasutage vee ja äädika lahust ja pliidipinda. 8. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada.
  • Page 105 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Nõu põhja läbimõõt on liiga väike. Kasutage sobivate mõõtudega keedu‐ nõusid. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Pliidiplaadil on tõrge. Lülitage pliidiplaat välja ja käivitage ja number lülitub sisse. uuesti 30 sekundi möödudes. Kui süttib uuesti, eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust.
  • Page 106 ära (kui see on olemas). B. Kleepige see garantiikaardile ja hoidke see alles (kui see on olemas). 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks Mudeli tunnus LIT30230 Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø)
  • Page 107 • Vett kuumutades piirduge vajaliku • Pange väiksem nõu väiksemale kogusega. keeduväljale. • Võimalusel pange keedunõule alati kaas • Pange nõu otse keeduvälja keskele. peale. • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage kasutage jääkkuumust. sellele keedunõu. 11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib...
  • Page 108 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 109 mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 110 une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à •...
  • Page 111 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'appareil qui est AVERTISSEMENT! installé dessous. La garantie ne couvre L'appareil doit être installé...
  • Page 112 remplacer le câble d'alimentation s'il est • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de endommagé. travail ou comme plan de stockage. • La protection contre les chocs des parties • Si la surface de l'appareil présente des sous tension et isolées doit être fixée de fêlures, débranchez immédiatement telle manière qu'elle ne puisse pas être l'appareil pour éviter tout risque...
  • Page 113 risqueraient de rayer le verre ou la • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de surface vitrocéramique. Soulevez toujours ce produit et les lampes de rechange ces objets lorsque vous devez les vendues séparément : Ces lampes sont déplacer sur la surface de cuisson. conçues pour résister à...
  • Page 114 vitrocéramique. N'étirez pas le joint. 3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez Assurez-vous que les extrémités du joint quelques millimètres de longueur. se trouvent au milieu d'un bord latéral de 4. Rassemblez les deux extrémités du joint. la table de cuisson. 3.5 Montage min.
  • Page 115 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm FRANÇAIS...
  • Page 116 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 145 mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 117 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée.
  • Page 118 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.3 Niveau de cuisson AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Appuyez sur pour augmenter le niveau de concernant la sécurité. cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. Appuyez simultanément 5.1 Activation et désactivation pour désactiver la zone de Appuyez sur pendant 1 seconde pour cuisson.
  • Page 119 Pour voir le temps restant : appuyez sur la Appuyez sur pour activer la fonction. touche pour sélectionner la zone de apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1. cuisson. Le voyant de la zone de cuisson Pour désactiver la fonction, appuyez sur commence à...
  • Page 120 • La fonction s'active lorsque la charge vous éteignez la table de cuisson avec , la électrique totale des zones de cuisson fonction est de nouveau activée. dépasse la charge électrique maximale de la phase. 5.9 OffSound Control • La fonction répartit la puissance entre les (Désactivation et activation des zones de cuisson.
  • Page 121 Les récipients de cuisson conviennent • craquement : le récipient est composé de pour l’induction si : différents matériaux (conception « sandwich »). • une petite quantité d’eau contenue dans • sifflement : vous utilisez une zone de un récipient chauffe dans un bref laps de cuisson avec un niveau de puissance temps sur une zone de cuisson réglée sur élevé...
  • Page 122 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 4 - 5 Cuire des pommes de terre à la va‐ 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de peur. pommes de terre. 4 - 5 Cuire de grandes quantités d'aliments, 60 - 150 Ajoutez jusqu’à...
  • Page 123 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire fonc‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 124 Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du récipient de Utilisez des récipients dont les dimen‐ cuisson est trop petit pour la zone. sions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques ». Une erreur s’est produite dans la ta‐ Éteignez la table de cuisson et rallu‐...
  • Page 125 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle LIT30230 Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 126 10.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur les quotidien en suivant les conseils suivants. plus petites zones de cuisson. •...
  • Page 127 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 128 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Page 129 WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Page 130 WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte aus Sperrholz, WARNUNG!
  • Page 131 2.3 Gebrauch • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. • Sorgen Sie dafür, dass ein WARNUNG! Berührungsschutz installiert wird. Verletzungs-, Verbrennungs- • Verwenden Sie die Zugentlastung für das und Stromschlaggefahr. Kabel. • Stellen Sie beim elektrischen Anschluss •...
  • Page 132 bei niedrigeren Temperaturen eher einen • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Brand verursachen als frisches Öl. Wasserspray oder Dampf. • Laden Sie keine entflammbaren Produkte • Reinigen Sie das Geräts mit einem oder Gegenstände, die mit entflammbaren weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie Produkten benetzt sind, in das Gerät und ausschließlich Neutralreiniger.
  • Page 133 Produktnummer 3.4 Anbringen der Dichtung - (PNC) ........Aufliegende Montage Seriennummer .... 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den 3.2 Einbau-Kochfelder Ausschnittbereich. 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2 x 6 mm Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Dichtungsband umlaufend auf der Einbau in normgerechte, passende Unterseite des Kochfelds entlang des Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben...
  • Page 134 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 135 3.6 Montage mehrerer Kochfelder www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 136 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone.
  • Page 137 4.4 OptiHeat Control (3-stufige verwenden. Die Anzeigen der benachbarten Kochzonen können auch dann leuchten, Restwärmeanzeige) wenn Sie sie nicht benutzen. WARNUNG! Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Es besteht Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik Verbrennungsgefahr durch wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs Restwärme.
  • Page 138 Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie oder Ausschalten der Funktion: Berühren Sie 5.5 Timer und danach . Die verbleibende Zeit • Countdown-Timer zählt rückwärts bis 00. Sie können diese Funktion verwenden, um Diese Funktion hat keine die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs Auswirkung auf den einzustellen.
  • Page 139 Einschalten der Funktion: Schalten Sie das • Bei der Berührung von Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine • Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker eingestellten Zeit Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden • Nach Ablauf der für Countdown-Timer lang. leuchtet auf. Schalten Sie das eingestellten Zeit •...
  • Page 140 6.1 Kochgeschirr „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Bei Induktionskochzonen Kochvorgangs in der Nähe des erzeugt ein starkes Bedienfelds zu halten. Dies könnte sich Elektromagnetfeld die Hitze im auf die Funktionsweise des Bedienfelds Kochgeschirr sehr schnell. auswirken oder die Kochfeldfunktionen Benutzen Sie für die Induktionskochzonen versehentlich aktivieren.
  • Page 141 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen. ne Eier. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐...
  • Page 142 • Entfernen Sie metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen: Benutzen Sie für die angefeuchtetes Tuch. Reinigung der Glasoberfläche ein mit 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐...
  • Page 143 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐ Sie die Sensorfelder des Bedien‐ licher Gebrauch“. felds berühren. Kindersicherung oder Verriegelung Siehe „Täglicher Gebrauch“. leuchtet. in Betrieb. Es befindet sich kein Kochgeschirr Stellen Sie Kochgeschirr auf die Koch‐...
  • Page 144 B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten Sie diesen Teil (falls vorhanden). 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation LIT30230 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Page 145 Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 186,2 Wh/kg EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
  • Page 146 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Page 147 ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας...
  • Page 148 Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω • μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή...
  • Page 149 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά • εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2.
  • Page 150 2.3 Χρήση • Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας. • Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! να μπερδεύεται. Κίνδυνος τραυματισμού, • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. προστασία από την ηλεκτροπληξία. • Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις ανακούφισης...
  • Page 151 • Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί να • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε που περιέχει υπολείμματα τροφίμων, την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που ατμό...
  • Page 152 τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα υψηλότερη. Επικοινωνήστε με το τοπικό τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο Κέντρο Σέρβις. κάτω μέρος των εστιών. 3.4 Τοποθέτηση του Μοντέλο ........στεγανοποιητικού - Εγκατάσταση PNC ......... σε πάγκο Σειριακός αριθμός ......1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την 3.2 Εντοιχιζόμενες...
  • Page 153 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 154 3.6 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη...
  • Page 155 Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟ‐ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. ΠΟΙΗΣΗ Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου. παιδιά Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. Ενδείξεις...
  • Page 156 4.4 OptiHeat Control (Ένδειξη μαγειρέματος που χρησιμοποιείτε εκείνη τη στιγμή. Οι ενδείξεις μπορεί επίσης να υπολειπόμενης θερμότητας 3 ενεργοποιηθούν για τις διπλανές ζώνες σταδίων) μαγειρέματος ακόμα και αν δεν τις χρησιμοποιείτε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος παράγουν Υπάρχει κίνδυνος την απαιτούμενη θερμότητα για τη διαδικασία εγκαυμάτων...
  • Page 157 • Χρονομετρητής Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη «Τεχνικά χαρακτηριστικά». λειτουργία όταν οι εστίες είναι ενεργοποιημένες και οι ζώνες μαγειρέματος Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για δεν λειτουργούν. Η ένδειξη σκάλας μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το μαγειρέματος εμφανίζει το Ανάβει...
  • Page 158 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: αριστερής ζώνης για να επιλέξετε ένα από τα εξής: αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη για 4 δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει • - απενεργοποίηση των ήχων σε λειτουργία. • - ενεργοποίηση των ήχων Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, Για...
  • Page 159 6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ • Για λόγους που σχετίζονται τόσο με την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ασφάλεια όσο και με τα βέλτιστα Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά αποτελέσματα μαγειρέματος, μην με την Ασφάλεια. χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερα από εκείνα που 6.1 Μαγειρικά σκεύη υποδεικνύονται στις «Προδιαγραφές ζωνών...
  • Page 160 Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (min) Διατήρηση θερμοκρασίας μαγειρεμέ‐ όσος Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό νων φαγητών. απαιτείται σκεύος. 1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βούτυρο, 5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα. σοκολάτα, ζελατίνα. 1 - 2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά αυ‐ 10 - 40 Μαγειρεύετε...
  • Page 161 λίγο μη διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετά διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη τον καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με γυάλινη επιφάνεια με ένα πανί. ένα μαλακό πανί. • Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα 8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με...
  • Page 162 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Τα πεδία αφής έχουν ζεσταθεί. Το σκεύος είναι πολύ μεγάλο ή το Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγειρικά σκεύη έχετε βάλει πολύ κοντά στα χειριστή‐ στις πίσω ζώνες αν είναι δυνατό. ρια. Δεν υπάρχει ήχος όταν αγγίζετε Οι ήχοι είναι απενεργοποιημένοι. Ενεργοποιήστε...
  • Page 163 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Προδιαγραφές ζώνης μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέμα‐ Ονομαστική PowerBoost [W] PowerBoost μέ‐ Διάμετρος μαγει‐ τος ισχύς (μέγιστη γιστη διάρκεια ρικού σκεύους σκάλα [λεπτά] [mm] μαγειρέματος) Εμπρός μεσαία 2300 3700 180 - 210 Πίσω μεσαία 1400 2500 125 - 145 9.2 Ετικέτες...
  • Page 164 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο για την αγορά της ΕΕ Αναγνωριστικό μοντέλου LIT30230 Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός μεσαία...
  • Page 165 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 166 sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő...
  • Page 167 A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem • kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet •...
  • Page 168 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés az olyan károkra, melyek a szellőzést biztosító rés hiánya miatt következtek be. FIGYELMEZTETÉS! 2.2 Elektromos csatlakoztatás A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a • Minden elektromos csatlakoztatást készülék károsodásának szakképzett villanyszerelőnek kell veszélye áll fenn.
  • Page 169 csatlakozódugót a hálózati lépés az áramütés elkerüléséhez csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a szükséges. hálózati dugasz üzembe helyezés után is • A szívritmus-szabályozóval rendelkező könnyen elérhető legyen. személyek tartsanak legalább 30 cm • Amennyiben a hálózati konnektor távolságot a bekapcsolt indukciós rögzítése laza, ne csatlakoztassa a főzőzónáktól.
  • Page 170 2.4 Ápolás és tisztítás megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, mint például hőmérséklet, rezgés, magas hogy elkerülje a felület károsodását. páratartalom, illetve arra használatosak, • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, hogy jelezzék a készülék működési és hagyja lehűlni.
  • Page 171 3.5 Összeszerelés min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 172 12 mm min. 2 mm 3.6 Több főzőlap együttes üzembe helyezése www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 145 mm...
  • Page 173 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Szünet A funkció...
  • Page 174 Kijelző Megnevezés OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. 4.4 OptiHeat Control (3 lépéses a szomszédos zónák visszajelzője is bekapcsol, annak ellenére, hogy nem...
  • Page 175 kikapcsolásához érintse meg egyszerre a A visszaszámlálás befejezésekor hangjelzés hallható, és 00 villog. és gombot. A főzőzóna kikapcsol. 5.4 PowerBoost A hang kikapcsolása: érintse meg a A funkció nagyobb teljesítményt tesz gombot. elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. • Percszámláló A funkció csak bizonyos ideig működtethető Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a az indukciós főzőzónák esetén.
  • Page 176 A funkció bekapcsolásához: érintse meg a Érintse meg a bal első főzőzóna gombját gombot. A 4 másodpercre megjelenik. az alábbiak egyikének kiválasztásához: Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési • - a hangjelzések kikapcsolnak funkciókat. • - a hangjelzések bekapcsolnak A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, A funkció...
  • Page 177 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK nagyobb a „Főzőzónák specifikációi” FIGYELMEZTETÉS! részben megadott méretnél. Főzés Lásd a „Biztonság” című közben ne tartsa közel a főzőedényt a fejezetet. kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül 6.1 Főzőedény bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Műszaki adatok”...
  • Page 178 Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin. 1 - 2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 179 • Fényes, fémes elszíneződés megnedvesített ruhával tisztítsa meg az eltávolítása: ecetes vízzel üvegfelületet. 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐...
  • Page 180 Probléma Lehetséges ok Megoldás Nincs főzőedény a zónán. Tegyen főzőedényt a zónára. visszajelző világítani kezd. A főzőedény nem megfelelő típusú. Használjon mefelelő típusú főzőe‐ dényt. Olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” c. fejezetet. A főzőedény aljának átmérője túl ki‐ Megfelelő...
  • Page 181 B. Ragassza a garancialapra, és tartsa meg ezt a részét (ha rendelkezésre áll). 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele LIT30230 Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú...
  • Page 182 10.2 Energiatakarékosság • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze. A mindennapos főzés közben energiát • A főzőedényt a főzőzóna közepére takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze. • A maradékhőt használja az étel melegen • Víz melegítésekor csak a szükséges tartásához vagy felolvasztásához.
  • Page 183 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 184 uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a • partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno...
  • Page 185 Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; • spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere • alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.
  • Page 186 incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Il pannello di separazione deve coprire completamente l'area sotto al piano cottura. AVVERTENZA! • Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo L’installazione d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la dell'apparecchiatura deve essere parte anteriore dell'unità...
  • Page 187 elettricista qualificato per sostituire un • Non mettere in funzione l'apparecchiatura cavo danneggiato. con le mani umide o quando c'è un • I dispositivi di protezione da scosse contatto con l'acqua. elettriche devono essere fissati in modo • Non utilizzare l'apparecchiatura come tale da non poter essere disattivati senza superficie di lavoro o come piano di l'uso di attrezzi.
  • Page 188 • Lo spostamento di pentole in ghisa, in Autorizzato. Utilizzare solo ricambi alluminio o con fondi danneggiati può originali. graffiare il vetro o la vetroceramica. Per • Per quanto riguarda la lampada o le spostare questi oggetti sollevarli sempre lampade all'interno di questo prodotto e le dalla superficie di cottura.
  • Page 189 esterno del piano in vetroceramica. Non 4. Unire le due estremità del nastro tenderla. Assicurarsi che le estremità del adesivo. nastro adesivo si trovino al centro di un lato del piano di cottura. 3. Lasciare alcuni qualche millimetro di nastro adesivo in più prima di tagliare. 3.5 Montaggio min.
  • Page 190 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installazione di più di un piano cottura www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm ITALIANO...
  • Page 191 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 145 mm 210 mm 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Page 192 Tasto Funzione Commento senso‐ Per aumentare o ridurre il tempo. Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. Sospendi è...
  • Page 193 5.2 Spegnimento automatico a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato. Al termine di questo La funzione spegne automaticamente il intervallo, la zona di cottura a induzione piano di cottura se: passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. •...
  • Page 194 • Contaminuti Quando si spegne il piano di Si può utilizzare questa funzione quando il cottura, si interrompe anche piano di cottura è attivo e le zone di cottura questa funzione. non sono in funzione. Nel display del livello di calore appare 5.8 Dispositivo di sicurezza bambini...
  • Page 195 • Il display dell'impostazione di calore delle Quando la funzione è impostata su zone ridotte alterna l'impostazione di segnali acustici saranno udibili soltanto calore scelta e l'impostazione di calore quando: ridotta. Dopo un po' di tempo il display • si sfiora dell'impostazione del calore delle zone •...
  • Page 196 I rumori descritti sono normali e non sono Vedere la sezione "Dati tecnici". indicano un guasto dell’apparecchiatura. 6.3 Esempi di impiego per la cottura 6.2 I rumori durante l'uso La correlazione tra il livello di potenza e il Se si avverte: consumo di energia della zona di cottura non è...
  • Page 197 7. MANUTENZIONE E PULIZIA alimenti con zucchero, in caso contrario la AVVERTENZA! sporcizia potrebbe causare danni al piano Fare riferimento ai capitoli sulla cottura. Attenzione a evitare le ustioni. sicurezza. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo 7.1 Informazioni generali acuto, e spostare la lama sulla superficie.
  • Page 198 Problema Causa possibile Soluzione C'è acqua o macchie di grasso sul Pulire il pannello dei comandi. pannello dei comandi. Viene emesso un segnale acusti‐ È stato appoggiato qualcosa su uno Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore. co e il piano di cottura si spegne. o più...
  • Page 199 del Centro di Assistenza o del rivenditore condizioni di garanzia sono contenute nel potrà essere effettuato a pagamento anche libretto della garanzia. durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle 9. DATI TECNICI 9.1 Specifiche delle zone di cottura Zona di cottura Potenza nomina‐...
  • Page 200 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto conformemente a EU 66/2014 valido solo per il mercato UE Identificativo modello LIT30230 Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale 21.0 cm...
  • Page 201 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Page 202 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Page 203 BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uz • plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību •...
  • Page 204 • Ierīces apakšdaļa var būt karsta. • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīts tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai atdalošais panelis, kas ir izgatavots no pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var saplākšņa, virtuves karkasa materiāla vai brīvi piekļūt. citu neuzliesmojošu materiāla saskaņā ar •...
  • Page 205 2.4 Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Pastāv ugunsgrēka vai • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas sprādziena risks. materiāla sabojāšanos. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt tai atdzist. uzliesmojošu tvaiku. Gatavojot ar • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un taukvielām un eļļu, netuviniet tām atklātu neizsmidziniet ūdeni.
  • Page 206 Modelis ........Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta Izstrādājuma centru. Nr.......... Sērijas numurs ......3.4 Blīvējuma uzlikšana — uzstādīšana virspusē 3.2 Iebūvējamas plītis 1. Notīriet darba virsmu gar izgriezto zonu. Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad 2. Uzlieciet pievienoto 2x6 mm blīvējuma tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un loksni gar plīts apakšējo malu tā, lai tā...
  • Page 207 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm LATVIEŠU...
  • Page 208 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.
  • Page 209 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Pauze darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā...
  • Page 210 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu laiku. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko Pieskarieties pie vienu sekundi, lai sildīšanas pakāpi. aktivizētu vai deaktivizētu plīti. Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". 5.2 Automātiskā izslēgšanās Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: •...
  • Page 211 Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. tad pieskarieties vai taimera , lai iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot iestatītu laiku. Kad laiks būs beidzies, Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: atskanēs skaņas signāls un mirgos 00. aktivizējiet plīts virsmu ar .
  • Page 212 pakāpe paliek pie samazinātās jaudas sildīšanas pakāpes. 6. PADOMI UN IETEIKUMI • Indukcijas gatavošanas zonas automātiski BRĪDINĀJUMS! pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka Skatiet sadaļu "Drošība". dibena izmēram. • Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku Indukcijas gatavošanas zonām diametru par minimālo saņems tikai daļu...
  • Page 213 • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. pakāpes palielinājums nav proporcionāls Šie trokšņi ir parasta parādība, tie jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā 6.3 Ēdienu gatavošanas piemēri pusi jaudas.
  • Page 214 7.2 Plīts tīrīšana taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz spīdīgās metāliskās virsmas. Tīriet plīti ar • Noņemt nekavējoties: izkusušu mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas plastmasu, plastmasas plēvi, cukuru un līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīti ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā sausu ar mīkstu drānu.
  • Page 215 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Sensora lauks sakarst. Ēdiena gatavošanas trauks ir pārāk Ja tas ir iespējams, novietojiet lielāka liels vai novietots pārāk tuvu vadības izmēra ēdiena gatavošanas traukus uz elementiem. aizmugurējām zonām. Pieskaroties vadības paneļa sen‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti. Aktivizējiet skaņas signālus.
  • Page 216 šo daļu (ja ir spēkā). B. Pielīmējiet to garantijas talonam un saglabājiet šo daļu (ja ir spēkā). 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija LIT30230 Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits LATVIEŠU...
  • Page 217 Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā vidējā 21,0 cm Aizmugurējā vidējā 14,5 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Priekšējā vidējā 188,9 Wh/kg tric cooking) Aizmugurējā vidējā 183,4 Wh/kg Plīts enerģijas patēriņš (EC electric hob) 186,2 Wh/kg EN 60350-2 - Elektroierīces gatavošanai •...
  • Page 218 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 219 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 220 grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių •...
  • Page 221 • Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis • Pasirūpinkite, kad elektros laidai įrengimo instrukcijomis. nesusipainiotų. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų • Įsitikinkite, kad įrengta apsauga nuo prietaisų ir spintelių. elektros smūgių. • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Ant laido naudokite įtempimą mažinančią prietaisą, nes jis yra sunkus.
  • Page 222 • Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos • Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų nebūtų uždengtos. prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius • Nepalikite veikiančio prietaiso be prikaistuvius. priežiūros. • Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. • Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, • Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba su kaitvietę...
  • Page 223 • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir pašalinkite jį. 3. ĮRENGIMAS • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo ĮSPĖJIMAS! kabelį, naudokite kabelio tipą H05V2V2- Žr. saugos skyrius. F , kuris išlaiko 90 °C arba aukštesnę temperatūrą. Kreipkitės į vietos techninio 3.1 Prieš įrengiant aptarnavimo centrą.
  • Page 224 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 225 3.6 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas...
  • Page 226 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. – Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. – Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. –...
  • Page 227 4.4 OptiHeat Control (3 lygių kaimyninių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jų nenaudojate. karščio indikatorius) Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu ĮSPĖJIMAS! kaitina tiesiogiai prikaistuvio dugną. Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl likusio Pavojus nusideginti prikaistuvio karščio. dėl likusio karščio. Indikatoriai rodo dabar naudojamų kaitviečių likusio karščio lygį.
  • Page 228 Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus .Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1. palieskite , kol įsijungs kaitvietės Norėdami išjungti funkciją, palieskite indikatorius. Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis . Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti 5.7 Užraktas laiką: palieskite laikmačio arba laikui nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės Galite užrakinti valdymo skydelį, kai indikatorius pradeda mirksėti, pradedama kaitvietės veikia.
  • Page 229 • Ši funkcija paskirsto galią kaitvietėms. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite • Ši funkcija sumažina galią kitoms Įsijungs arba . Palieskite priekinės kaitvietėms. • Kaitviečių, kurių galia sumažinta, kaitinimo kairiosios kaitvietės , kad pasirinktume lygio rodinys keičiasi nuo pasirinkto vieną iš šių nuostatų: kaitinimo lygio į...
  • Page 230 • šnypštimas, gaudimas: veikia Žr. „Techniniai duomenys“. ventiliatorius. Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia jokio gedimo. 6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu 6.3 Maisto gaminimo pavyzdžiai Jeigu girdite: Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis skirtingų...
  • Page 231 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi. • Valykite kaitlentę po kiekvieno •...
  • Page 232 Gedimas Galima priežastis Veiksmai Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė išsijungia. Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Kažką uždėjote ant kaitviečių Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė...
  • Page 233 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė Vardinė galia (di‐ PowerBoost [W] PowerBoost di‐ Prikaistuvio džiausias kaitros džiausia trukmė skersmuo [mm] lygis) [W] [min.] Vidurinė priekinė 2300 3700 180 - 210 Vidurinė galinė 1400 2500 125 - 145 9.2 Priedų maišelyje pristatytos Faktinė...
  • Page 234 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo LIT30230 Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė priekinė 21,0 cm Vidurinė galinė 14,5 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Vidurinė...
  • Page 235 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 236 Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и •...
  • Page 237 НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или со специјално противпожарно кебе. ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку • надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер...
  • Page 238 апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа работна површина и предниот дел од апаратот долу е слободен. Гаранцијата не покрива штета која е причинета од ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! немање на адекватен простор за Апаратот...
  • Page 239 • Заштитата од електричен удар на • Не употребувајте го апаратот како активните и изолираните делови мора работна површина или како простор за да се поврзе на таков начин што нема складирање. да може да се извади без алатки. • Ако површината на апаратот е •...
  • Page 240 • Садовите за готвење направени од центар. Користете само оригинални лиено железо, алуминиум или со резервни делови. оштетено дно може да предизвика • Во однос на светилите во гребнатини на стаклото / стакло- внатрешноста на овој производ и керамиката. Овие предмети секогаш резервните...
  • Page 241 3.4 Ставање на печатот - Монтажа растегнувајте ја. Внимавајте краевите на лентата за запечатување да се на горниот дел ставени во средниот дел од едната 1. Исчистете ја горната работна страна на површината за готвење. површина околу исечената област. 3. Додадете неколку mm должина кога ќе 2.
  • Page 242 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Монтирање на повеќе од една плоча за готвење www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm МАКЕДОНСКИ...
  • Page 243 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 145 mm 210 mm 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција...
  • Page 244 Сензор Функција Коментар ско поле За избор на рингла. За зголемување или намалување на времето. За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. 4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината Екрaн Опис Ринглата е исклучена. Ринглата...
  • Page 245 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Поставување Плочата за готвење Видете во поглавјата за температура се исклучува после заштита и сигурност. 3 - 4 5 часа 5.1 Вклучување и исклучување 4 часа Допрете го 1 секунда за да ја вклучите 6 - 9 1,5 час...
  • Page 246 За да ја вклучите функцијата или да го Кога функцијата работи, сите други симболи на контролните плочи се промените времето: допрете го или заклучени. на тајмерот за да го поставите времето Функцијата не ја запира функцијата на (00 - 99 минути). Кога показното светло на тајмерот.
  • Page 247 се вклучува. Исклучете ја површината за • Тајмер за одбројување паѓа • сте ставиле нешто на контролната готвење со табла. За да ја прескокеите оваа функција само за едно готвење: активирајте ја 5.10 Управ. со енергијата површината за готвење со се...
  • Page 248 6.2 Звуци во текот на работата • погоден: лиено железо, челик, емајлиран челик, челик што не Ако слушате: `рѓосува, повеќеслојно дно (означено како погодно од производителот). • звук на пукање: садот за готвење е • непогоден: алуминиум, бакар, бронза, направен од различни материјали стакло, керамика, порцелан.
  • Page 249 Поставување Употребувајте за: Време Совети температура (min) 2 - 3 Готвење ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 3 - 4 Зеленчук, риба, месо, готвени...
  • Page 250 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Page 251 Проблем Можна причина Решение Во функција е Уред за безбедност Видете во „Секојдневна употреба“. се вклучува. на деца или Заклучување. Нема сад за готвење на ринглата. Ставете сад за готвење на се вклучува. ринглата. Садот за готвење е несоодветен. Користете соодветен сад за готвење.
  • Page 252 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Спецификации за ринглите Рингла Номинална PowerBoost [W] PowerBoost Дијаметар на моќност максимално сад за готвење (поставка за траење [мин.] [mm] максимална топлина) [W] Средна предна 2300 3700 180 - 210 Средна задна 1400 2500 125 - 145 9.2 Обезбедени...
  • Page 253 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само за пазарот на ЕУ Идентификација на моделот LIT30230 Вид на површина за готвење Вградена површина за готвење Број на рингли Технологија на греење Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Средна...
  • Page 254 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 255 obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego •...
  • Page 256 OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny •...
  • Page 257 odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Przegroda powinna całkowicie zakrywać obszar pod płytą grzejną. • Pozostawić 2 mm przestrzeni OSTRZEŻENIE! wentylacyjnej między blatem roboczym a Urządzenie może zainstalować przednią...
  • Page 258 • Nie stosować rozgałęźników ani • Nie zmieniać parametrów technicznych przedłużaczy. urządzenia. • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki • Należy upewnić się, że otwory (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego. wentylacyjne są drożne. Wymianę uszkodzonego przewodu • Nie pozostawiać włączonego urządzenia zasilającego należy zlecić...
  • Page 259 2.5 Usługi • Nie stawiać gorących naczyń na szklanej powierzchni płyty grzejnej. • Aby naprawić urządzenie, należy • Nie dopuszczać do wygotowania się skontaktować się z autoryzowanym potrawy. centrum serwisowym. Należy stosować • Nie dopuszczać do upadku naczyń lub wyłącznie oryginalne części zamienne. innych przedmiotów na powierzchnię...
  • Page 260 3.3 Przewód zasilający 2. Przykleić dołączoną w komplecie taśmę uszczelniającą 2 x 6 mm wokół dolnej • W zestawie z płytą grzejną znajduje się krawędzi płyty grzejnej, wzdłuż przewód zasilający. zewnętrznej krawędzi szkła • W celu wymiany uszkodzonego przewodu ceramicznego. Nie naciągać taśmy. Styk należy użyć...
  • Page 261 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalacja więcej niż jednej płyty grzejnej www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm POLSKI...
  • Page 262 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 145 mm 210 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ.
  • Page 263 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Pauza.. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐...
  • Page 264 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.3 Ustawienie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. bezpieczeństwa. Dotknąć , aby zmniejszyć moc grzania. 5.1 Włączanie i wyłączanie Dotknąć jednocześnie , aby wyłączyć pole grzejne. Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub 5.4 PowerBoost wyłączyć...
  • Page 265 Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do przypadkowej zmianie ustawienia mocy 00. Wskaźnik pola grzejnego zniknie. grzania. Najpierw należy ustawić moc grzania. Po zakończeniu odliczania czasu rozlegnie się sygnał Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4 dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne sekundy wyświetli się...
  • Page 266 • Funkcja zmniejsza moc pozostałych pól • – sygnały dźwiękowe są włączone grzejnych. Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, aż • Wskazanie dla pól grzejnych o urządzenie wyłączy się automatycznie. zmniejszonej mocy grzania zmienia się w zakresie między wybraną a zmniejszoną Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie mocą...
  • Page 267 unikać umieszczania naczyń w pobliżu • odgłos syczenia, brzęczenia: panelu sterowania. Może to mieć wpływ uruchomiony jest wentylator. na działanie panelu sterowania lub Opisane odgłosy są normalnym spowodować przypadkowe włączenie zjawiskiem i nie świadczą o usterce funkcji płyty grzejnej. urządzenia. Patrz „Dane techniczne”.
  • Page 268 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek. Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona. 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą spowodować Patrz rozdział...
  • Page 269 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania. wić moc grzania w ciągu maksymalnie 10 sekund. Dotknięto jednocześnie 2 lub więcej Dotknąć tylko jednego pola czujnika. pól czujników. Włączona jest funkcja Pauza.. Patrz „Codzienna eksploatacja”.
  • Page 270 8.2 Jeśli nie można znaleźć (umieszczony w rogu szklanej powierzchni) oraz wyświetlany komunikat o błędzie. rozwiązania... Należy upewnić się, że płyta grzejna była Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym użytkowana prawidłowo. W przeciwnym razie zakresie nie jest możliwe, należy interwencja pracownika serwisu lub skontaktować...
  • Page 271 B. Na karcie gwarancyjnej i zachować tę część (jeśli dotyczy). 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 dotyczą tylko rynku UE Oznaczenie modelu LIT30230 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technika grzania Indukcja Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 272 10.2 Oszczędzanie energii • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych polach grzejnych. Stosowanie się do poniższych wskazówek • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na pozwoli oszczędzać energię podczas środku pola grzejnego. codziennej eksploatacji. • Ciepło resztkowe można wykorzystać do podtrzymywania ciepła potraw lub •...
  • Page 273 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 274 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais • anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 275 NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
  • Page 276 recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • O painel de separação tem de cobrir completamente a área sob a placa.
  • Page 277 • Não utilize adaptadores de tomadas • Não utilize o aparelho com as mãos duplas ou triplas, nem cabos de extensão. húmidas ou se ele estiver em contacto • Certifique-se de que não causa danos na com água. ficha (se aplicável) e no cabo de •...
  • Page 278 riscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levante • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior sempre estes objetos quando precisar de deste produto e às lâmpadas os deslocar sobre a placa. sobressalentes vendidas separadamente: • Este aparelho serve apenas para Estas lâmpadas destinam-se a suportar cozinhar.
  • Page 279 3. Adicione alguns milímetros ao 4. Junte as duas extremidades da tira comprimento quando cortar a tira vedante. vedante. 3.5 Montagem min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min.
  • Page 280 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalação de mais de uma placa www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm PORTUGUÊS...
  • Page 281 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 282 Campo Função Comentário do sen‐ Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está desativada. A zona de confeção está...
  • Page 283 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança. 6 - 9 1.5 horas 5.1 Activar e desactivar 5.3 Grau de cozedura Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. Toque em para aumentar o grau de cozedura.
  • Page 284 Para ativar a função ou mudar o tempo: Quando a função opera, todos os outos símbolos nos painéis de comando estão toque em do temporizador para bloqueados. definir o tempo (00 - 99 minutos). Quando o indicador da zona de aquecimento começar A função não desativa as funções de a piscar, a contagem decrescente começa.
  • Page 285 5.10 Gestão de potência Para desativar a função por apenas um período de confeção: ative a placa com • Todas as zonas de confeção estão ligadas a uma fase. Consulte a ilustração. acende. Toque em durante 4 • A função é activada quando a carga segundos.
  • Page 286 Dimensões dos tachos • assobio: está a utilizar a zona de cozedura com um nível elevado de • As zonas de cozedura de indução potência e o tacho tem materiais adaptam-se automaticamente à dimensão diferentes (construção multicamadas). da base do tacho. •...
  • Page 287 Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) 6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu conforme Vire a meio do tempo. de vitela, costeletas, rissóis, salsichas, necessário fígado, roux, ovos, panquecas, so‐ nhos. 7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do 5 - 15 Vire a meio do tempo.
  • Page 288 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O disjuntor está...
  • Page 289 Problema Causa possível Solução A placa apresenta um erro. Desative a placa e ative-a novamente e um número acendem-se. após 30 segundos. Se se ligar no‐ vamente, desligue a placa da corrente elétrica. Após 30 segundos, ligue a placa novamente. Se o problema con‐ tinuar, entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autori‐...
  • Page 290 (se aplicável). 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo LIT30230 Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Page 291 10.2 Poupança de energia • Coloque os tachos mais pequenos nas zonas de cozedura mais pequenas. Pode poupar energia todos os dias se • Centre o tacho na zona de cozedura. adoptar as seguintes sugestões. • Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter •...
  • Page 292 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 293 utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de • 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără...
  • Page 294 ATENȚIE: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un • dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un •...
  • Page 295 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să instaleze acest electrocutare. aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
  • Page 296 • Grăsimile și uleiul, atunci când sunt • Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți încălzite, pot elibera vapori inflamabili. întotdeauna de ștecher. Țineți flăcările sau obiectele încălzite • Folosiți doar dispozitive de izolare departe de grăsimi și uleiuri atunci când adecvate: întrerupătoare pentru protecția gătiți.
  • Page 297 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Gestionarea deșeurilor după încheierea ciclului de viață al • Pentru a repara aparatul contactați aparatului Centrul de service autorizat. Utilizați doar piese de schimb originale. AVERTISMENT! • Referitor la becul (becurile) din acest Pericol de vătămare sau produs și becurile de schimb vândute sufocare.
  • Page 298 3.5 Asamblarea min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 299 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalarea mai multor plite www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă...
  • Page 300 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii Pauză...
  • Page 301 Afişajul Descriere Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Page 302 și de căldură. Atingeți în același timp La încheierea numărătorii pentru a dezactiva zona de gătit. inverse, clipește 00 și este emis un semnal sonor. Zona de gătit 5.4 PowerBoost este dezactivată. Această funcție oferă putere suplimentară Pentru oprirea sunetului: atingeți zonelor de gătit prin inducție.
  • Page 303 Pentru a activa funcția: atingeți • - sunetele sunt dezactivate aprinde pentru 4 secunde. Cronometrul • - sunetele sunt activate rămâne pornit. Pentru a confirma selecția, așteptați până când plita se dezactivează automat. Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se activează...
  • Page 304 6.1 Vase de gătit mai mari decât cele indicate în „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați să țineți vasul aproape de panoul de Pentru zonele de gătit prin comandă în timpul gătirii. Acest lucru inducţie, un câmp poate afecta funcționarea panoului de electromagnetic puternic comandă...
  • Page 305 Nivel de căldu‐ Utilizare pentru: Durată Recomandări ră (min) Fierberea înăbușită a orezului și a 2 - 3 25 - 50 Adăugați minim de două ori mai mult mâncărurilor care conțin lapte, încălzi‐ lichid decât orez, amestecați la jumă‐ rea alimentelor preparate. tatea procedurii mâncărurile care conțin lapte.
  • Page 306 8. DEPANAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică.
  • Page 307 Problemă Cauză posibilă Soluţie Diametrul bazei vasului este prea Folosiți vase de gătit cu dimensiuni co‐ mic pentru zona respectivă. recte. Consultați „Date tehnice”. Plita prezintă o eroare. Dezactivați plita și activați-o din nou și se aprinde un număr. după 30 de secunde. Dacă aprinde din nou, deconectați plita de la rețeaua electrică.
  • Page 308 B. Lipiți pe certificatul de garanție și păstrați acest exemplar (dacă există). 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabil exclusiv pentru piața UE Identificarea modelului LIT30230 Tipul plitei Plită încorporată Numărul de zone de gătit Tehnologia de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø)
  • Page 309 10.2 Economisirea energiei • Înainte de a activa zona de gătit, puneți un vas pe aceasta. Puteți economisi energia în timpul gătitului • Puneți vase mici pe zone de gătit mici. zilnic dacă respectați recomandările de mai • Puneți vasul direct pe centrul zonei de jos.
  • Page 310 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 311 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе...
  • Page 312 НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан...
  • Page 313 уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање стране доњег кухињског елемента. Гаранција не покрива оштећења изазвана недостатком одговарајућег УПОЗОРЕЊЕ! простора за вентилацију. Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Ризик...
  • Page 314 електричару ради замене оштећеног • Немојте користити уређај као радну кабла за напајање. површину или простор за одлагање. • Заштита од удара делова под напоном • Ако је површина уређаја напукла, и изолованих делова мора да се одмах га искључите из зидне утичнице. причврсти...
  • Page 315 предмете када треба да их померате по • Када се ради о сијалицама унутар површини за кување. производа и резервних делова, • Овај уређај је намењен само за кување. сијалице које се продају засебно: Ове Немојте га користити у друге сврхе, на сијалице...
  • Page 316 спољне ивице стаклокерамике. 3. Оставите неколико милиметара више Немојте да је развлачите. Постарајте кад одсецате траке за причвшћавање. се да крајеве траке за причвршћавање 4. Спојите два краја трака за поставите на средину једне стране причвршћавање заједно. плоче за кување. 3.5 Постављање...
  • Page 317 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Инсталирање више плоча за кување www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm СРПСКИ...
  • Page 318 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 145 mm 210 mm 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 319 Сензор Функција Коментар Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Паузирај ради. PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра...
  • Page 320 5.2 Aутоматско искључивање 5.4 PowerBoost Ова функција аутоматски искључује Функција обезбеђује додатно напајање за плочу у следећим случајевима: индукционе зоне за кување. Функција може бити активирана за индукциону зону • Све зоне за кување су деактивиране. за кување само на ограничени период •...
  • Page 321 Да бисте зауставили звучни сигнал: Да бисте активирали додирните функцију:Додирните се пали на 4 секунде. Тајмер остаје укључен. • Тајмер Можете да користите ову функцију када је Да бисте деактивирали плоча за кување активирана и зоне за функцију:Додирните . Претходно кување...
  • Page 322 • Функција смањује снагу других зона за • - звуци су укључени кување. Да бисте потврдили избор сачекајте док • Подешавање топлоте редукованих зона се плоча за кување не деактивира наизменично се приказује за изабрано аутоматски. и за смањено подешавање топлоте. После...
  • Page 323 кување”. Избегавајте да посуђе за • брујање: користите висок ниво снаге. кување држите близу командне табле • шкљоцање: долази до електричног током кувања. Ово може да утиче на прекидања. функционалност командне табле или • шиштање, зујање: ради вентилатор. да случајно активира функције плоче за Ови...
  • Page 324 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте Довођење воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса (гулаш, месо у лонцу), пржење кромпирића у дубоком уљу. Довођење велике количине воде до кључања. Функција PowerBoost је активна. 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер...
  • Page 325 Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
  • Page 326 Проблем Могући узрок Решење Дошло је до грешке у плочи за ку‐ Искључите плочу за кување и поно‐ Пали се и приказује се број. вање. во је укључите након 30 секунди. Уколико се поново укључи, ис‐ кључите плочу за кување из елек‐ тричног...
  • Page 327 сачувајте овај део (уколико постоји). 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само за тржиште ЕУ Идентификација модела LIT30230 Тип плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 328 10.2 Уштеда енергије • Ставите посуђе на зону за кување пре него што је активирате. Током свакодневног кувања можете да • Мање посуђе ставите на мање зоне за уштедите енергију ако уважите следеће кување. савете. • Ставите посуђе за кување директно на средину...
  • Page 329 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 330 nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a • osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 331 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod • dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Page 332 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia nevzťahuje na poškodenia spôsobené nedostatočným vetracím priestorom. VAROVANIE! 2.2 Elektrické zapojenie Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná VAROVANIE! osoba. Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo • Všetky elektrické zapojenia by mal poranenia alebo poškodenia vykonať...
  • Page 333 • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Spotrebič neodpájajte ťahaním za výbuchu. napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať • Použite iba správne odpájacie zariadenia: horľavé...
  • Page 334 • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
  • Page 335 3.5 Montáž min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 336 12 mm min. 2 mm 3.6 Inštalácia viac ako jedného varného panelu www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací...
  • Page 337 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Displej varného stupňa...
  • Page 338 Displej Popis Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad. Funkcia Automatické...
  • Page 339 5.3 Varný stupeň Keď odpočítavanie skončí, zaznie zvukový signál a začne Ak chcete zvýšiť varný stupeň, dotknite sa blikať 00. Varná zóna sa vypne. . Ak chcete znížiť varný stupeň, dotknite . Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknite Vypnutie zvuku: dotknite sa sa naraz •...
  • Page 340 Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa • – zvuková signalizácia je vypnutá predchádzajúci varný stupeň. • – zvuková signalizácia je zapnutá Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na Keď vypnete varný panel, automatické vypnutie varného panela. vypnete aj túto funkciu. Ak je táto funkcia nastavená...
  • Page 341 Indukčné varné zóny používajte s vhodným ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na riadom. fungovanie ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného • Dno kuchynského riadku musí byť čo panela. najhrubšie a najplochšie. • Pred položením panvíc na povrch Pozrite si časť...
  • Page 342 Varný stupeň Použitie: Čas Rady (min) 3 - 4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc te‐ kutiny. 4 - 5 Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g ze‐ miakov.
  • Page 343 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ pripojený nesprávne. jania.
  • Page 344 Problém Možná príčina Náprava Nastala chyba vo varnom paneli. Vypnite varný panel a po 30 sekun‐ a číslo sa rozsvietia. dách ho znova zapnite. Ak sa opäť rozsvieti, odpojte varný panel od elek‐ trickej siete. Po 30 sekundách opäť pripojte varný panel. Ak problém pre‐ trváva, obráťte sa na autorizované...
  • Page 345 B. Nalepte štítok na záručný list a túto časť si ponechajte (ak je k dispozícii). 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh Model LIT30230 Typ varného panela Zabudovateľný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 346 10.2 Úspora energie • Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím. Ak budete postupovať podľa nižšie • Menší riad položte na menšie varné zóny. uvedených tipov, môžete pri každodennom • Kuchynský riad položte priamo na stred varení ušetriť energiu. varnej zóny.
  • Page 347 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 348 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 349 POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje • je treba stalno nadzorovati. OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov • na kuhalnih površinah. Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo.
  • Page 350 • Upoštevajte navodila za namestitev, • Priključni kabel se ne sme zaplesti. priložena napravi. • Poskrbite za namestitev zaščite pred • Upoštevajte predpisano najmanjšo udarom. razdaljo do drugih naprav in enot. • Kabel zaščitite pred natezno • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker obremenitvijo.
  • Page 351 • Ne zanašajte se na tipalo za posodo. • Posoda iz litega železa, aluminija ali s • Na kuhališča ne odlagajte pribora ali poškodovanim dnom lahko opraska pokrovov posod. Lahko se segrejejo. steklokeramično ploščo. Pri prestavljanju • Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami na kuhalno površino jo vedno dvignite.
  • Page 352 3. NAMESTITEV • Za zamenjavo poškodovanega OPOZORILO! priključnega kabla uporabite priključni Oglejte si poglavja o varnosti. kabel: H05V2V2-F, ki prenese temperaturo 90 °C ali višjo. Obrnite se na 3.1 Pred namestitvijo najbližji servisni center. Preden namestite kuhalno ploščo, si zapišite 3.4 Nameščanje tesnila - podatke s ploščice za tehnične navedbe.
  • Page 353 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 354 3.6 Namestitev več kot ene kuhalne površine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 145 mm 210 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči...
  • Page 355 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Premor Za vklop in izklop funkcije. Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja. Indikatorji programske ure kuha‐ Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas. lišč...
  • Page 356 4.4 OptiHeat Control (3-koračni uporabljate. Indikatorji lahko zasvetijo tudi za sosednja kuhališča, tudi če jih ne uporabljate. indikator akumulirane toplote) Indukcijsko kuhališče ustvarja toploto, ki je OPOZORILO! potrebna za kuhanje, neposredno v dnu posode. Steklokeramična plošča se segreje Nevarnost opeklin zaradi toplote v posodi.
  • Page 357 Najprej nastavite stopnjo kuhanja za Zasveti .Stopnja kuhanja se zniža na 1. kuhališče, nato pa funkcijo. Za izklop funkcije se dotaknite . Vklopi se prejšnja stopnja kuhanja. Za nastavitev kuhališča: pritiskajte dokler se ne prikaže indikator kuhališča. 5.7 Ključavnica Za vklop funkcije ali spremembo časa: z Upravljalno ploščo lahko zaklenete med dotikom programske ure nastavite...
  • Page 358 5.9 OffSound Control (Izklop in • Funkcija se vklopi, ko skupna električna obremenitev kuhališč preseže največjo vklop zvokov) električno obremenitev. Izklopite kuhalno ploščo. Za tri sekunde se • Funkcija razdeli moč med kuhališča. • Funkcija zmanjša moč drugih kuhališč. dotaknite .
  • Page 359 delovanje kuhalne plošče ali nehote • klikanje: prihaja do električnega aktiviralo funkcije kuhalne plošče. preklapljanja. • sikanje, brnenje: deluje ventilator. Glejte »Tehnični podatki«. Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake. 6.2 Zvoki med uporabo 6.3 Primeri kuhanja Če zaslišite: Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo energije kuhališča ni linearno.
  • Page 360 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča. Oglejte si poglavja o varnosti. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo postavite pod ostrim kotom na 7.1 Splošne informacije stekleno površino in z rezilom potegnite po površini.
  • Page 361 Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izključi. Senzorsko polje ste z nečim prekrili Odstranite predmet s senzorskega po‐ lja. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐...
  • Page 362 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Specifikacije kuhališč Kuhališče Nazivna moč PowerBoost [W] PowerBoost naj‐ Premer kuhinjske (maksimalna daljše trajanje posode [mm] stopnja kuhanja) [min] Sprednje srednje 2300 3700 180 - 210 Zadnje srednje 1400 2500 125 - 145 9.2 Nalepke v vrečki z opremo Moč...
  • Page 363 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo za evropski trg Identifikacija modela LIT30230 Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje srednje 21,0 cm Zadnje srednje 14,5 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking)
  • Page 364 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Page 365 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
  • Page 366 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Page 367 o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada. ADVERTENCIA! 2.2 Conexión eléctrica Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
  • Page 368 forma que no puedan aflojarse sin utilizar • Si la superficie del aparato está agrietada, herramientas. desconéctelo inmediatamente de la • Conecte el enchufe a la toma de corriente fuente de alimentación. De esta forma únicamente cuando haya terminado la evitará...
  • Page 369 • Este aparato está diseñado • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este exclusivamente para cocinar. No debe producto y las de repuesto vendidas por utilizarse para otros fines, por ejemplo, separado: Estas bombillas están como calefacción. destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, 2.4 Mantenimiento y limpieza como la temperatura, la vibración, la...
  • Page 370 4. Una los dos extremos de la banda de sello. 3.5 Montaje min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm...
  • Page 371 2 mm 3.6 Instalación de más de una placa de cocción www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción...
  • Page 372 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Pausa Para activar y desactivar la función .
  • Page 373 Pantalla Descripción OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐ piente sobre la zona de cocción.
  • Page 374 5.3 Ajuste de temperatura hasta llegar a 00. El indicador de la zona de cocción desaparece. Toque para aumentar el nivel de calor. Al acabarse la cuenta atrás, Toque para reducir el nivel de calor. suena una señal y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción.
  • Page 375 Ajuste en primer lugar el nivel de calor se enciende. Toque en la zona que desee. delantera izquierda para seleccionar una de las siguientes opciones: Para activar la función: toque • - el sonido se desactiva enciende durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo.
  • Page 376 6. CONSEJOS cocina mayores que los indicados en la ADVERTENCIA! "Especificación de las zonas de cocción". Consulte los capítulos sobre Evite mantener los utensilios de cocina seguridad. cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al 6.1 Utensilios de cocina funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de...
  • Page 377 Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimentos. como esti‐ Tape los utensilios de cocina. me nece‐ sario 1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina.
  • Page 378 • Elimine cualquier decoloración agua y vinagre para limpiar la superficie metálica brillante: utilice una solución de de cristal con un paño. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está...
  • Page 379 Problema Posible causa Solución No hay ningún utensilio de cocina Ponga un recipiente sobre la zona. se enciende. sobre la zona. El utensilio de cocina no es adecua‐ Utilice utensilios de cocina adecuados. Consulte "Consejos". El diámetro de la base del utensilio Utilice el utensilio de cocina con las di‐...
  • Page 380 (en su caso). 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo LIT30230 Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Page 381 10.2 Ahorro de energía • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. Estos consejos la ayudarán a ahorrar • Coloque el utensilio de cocina energía al cocinar cada día. directamente en el centro de la zona de cocción.
  • Page 382 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 383 kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek • tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş...
  • Page 384 tarafından düzenli olarak kapatılıp açılan bir devreye bağlanmamalıdır. DİKKAT: Pişirme süreci kontrol edilmelidir. Kısa süreli • pişirme süreçleri sürekli olarak kontrol edilmelidir. UYARI: Yangın tehlikesi: Öğeleri pişirme alanları üzerinde • bırakmayın. Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bıçak, • çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın.
  • Page 385 • Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarını • Kriterlere uygun elektrik kablosu kullanın. takip edin. • Elektrik bağlantılarının dolanmasını • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması önleyin. gereken minimum mesafeyi koruyun. • Elektrik çarpmasına karşı bir koruma • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, olduğundan emin olun.
  • Page 386 • Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz • Dökme demir, alüminyum ya da alt bırakmayın. kısımları hasarlı pişirme kapları, cam / • Her kullanımdan sonra pişirme bölgelerini cam seramiğin çizilmesine yol açabilir. "kapalı" konumuna ayarlayın. Ocak bölmesindeki nesnelerin yerini • Tencere saptayıcıya yaslanmayın. değiştirirken bu nesneleri daima kaldırın.
  • Page 387 3. MONTAJ • Hasar gören ana kabloları değiştirmek UYARI! için, şu kablo türünü kullanın: H05V2V2-F, Güvenlik bölümlerine bakın. 90 °C veya üzeri sıcaklıklara dayanıklıdır. Yetkili Servis ile irtibata geçin. 3.1 Montaj öncesi 3.4 Bandın takılması - Üstten Ocağı kurmadan önce, aşağıdaki bilgileri bilgi monteli etiketinden yazın.
  • Page 388 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 389 3.6 Birden fazla ocağın montajı www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme bölgesi Kontrol paneli 145 mm 210 mm 4.2 Kontrol paneli düzeni...
  • Page 390 Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı Kontrol panelini kilitlemek / kilidini açmak içindir. Beklet Fonksiyonu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için‐ dir. Isı ayarı gösterge ekranı Isı ayarını göstermek içindir. Pişirme bölgeleri zamanlayıcı gös‐ Saati hangi bölge için ayarladığınızı göstermek içindir. tergeleri Zamanlayıcı...
  • Page 391 tabanına yayılmasını sağlar. Cam seramik alan, pişirme kabının ısısıyla ısıtılır. 5. GÜNLÜK KULLANIM UYARI! Isı ayarı Ocak, sıralanan sü‐ Güvenlik bölümlerine bakın. reden sonra devre dışı kalır 5.1 Etkinleştirme ve devre dışı bırakma 3 - 4 5 saat Ocağı etkinleştirmek veya devre dışı 4 saat bırakmak için tuşuna 1 saniye süreyle...
  • Page 392 5.6 Beklet Pişirme bölgesini ayarlamak için: Pişirme bölgesinin göstergesi görünene kadar arka Bu fonksiyon, en düşük ısıtma ayarında arkaya tuşuna basın. çalışan tüm pişirme bölgelerini ayarlar. Fonksiyonu etkinleştirmek veya süresini Fonksiyon çalıştığında, kontrol panellerindeki diğer semboller kilitlenir. değiştirmek için: veya tuşuna dokunarak süreyi ayarlayın (00 - 99 dakika).
  • Page 393 5.10 Güç yönetimi Fonksiyonu sadece bir pişirme süresinde geçersiz kılmak için: ocağı • Tüm pişirme bölgeleri, tek bir faza bağlıdır. Görsele bakın. etkinleştirin. görünür. Fonksiyonu • Pişirme bölgelerinin toplam elektrik etkinleştirmek için tuşuna dokunun. Isı yüklemesi, fazın maksimum elektrik ayarını 10 saniye içinde yapın. Ocağı yüklemesini aştığında fonksiyon devreye çalıştırabilirsiniz.
  • Page 394 • Kap içine doldurulan su, en yüksek ısı • çatlama sesi: pişirme kapları farklı kademesi seçilerek pişirme alanına materyallerden (sandviç yapı) yapılmıştır. yerleştirildiğinde çok hızlı şekilde • ıslık sesi: pişirme bölgesi yüksek güç kaynıyorsa. seviyesinde kullanılıyordur ve pişirme • Pişirme kabının altına tutulan mıknatıs kapları...
  • Page 395 Isı ayarı Aşağıdakiler için: Süre Tavsiyeler (dk.) 6 - 7 Hafif kızartma: tavalar, dana eti yemek‐ gerektiği Sürenin yarısı dolduğunda çevirin. leri, pirzolalar, köfteler, soslar, karaci‐ kadar ğer, meyane, yumurta, pan kek, lokma tatlısı. 7 - 8 Ağır kızartma, fırında baharatlı patates, 5 - 15 Sürenin yarısı...
  • Page 396 Sorun Olası sebep Çözüm Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olduğundan emin olun. Sigortanın tekrar tekrar at‐ ması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. 10 saniye içerisinde ısı ayarını yap‐ Ocağı tekrar açın ve 10 saniyeden da‐ madınız. ha kısa bir süre içinde ısı ayarını ya‐ pın.
  • Page 397 Sorun Olası sebep Çözüm Sabit bir bip sesi duyabilirsiniz. Elektrik bağlantısı doğru değil. Ocağın elektrik beslemesini kesin. Te‐ sisatı kontrol etmesi için kalifiye bir elektrikçiye başvurun. 8.2 Bir çözüm bulamadığınızda... çalıştırdığınızdan emin olun. Eğer ocağı yanlış şekilde çalıştırmışsanız, servis Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza teknisyeni veya satıcı...
  • Page 398 (varsa). B. Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı saklayın (varsa). 10. ENERJI VERIMLILIĞI 10.1 Yalnızca AB pazarı için geçerli EU 66/2014’e göre ürün bilgileri Model tanımlaması LIT30230 Ocak türü Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Orta ön...
  • Page 399 Tüketici Mahkemesine başvurabilir. veya ayıp oranında bedelden indirim Üretici / İhracatçı : haklarından birini kullanabilir. ELECTROLUX APPLIANCES AB Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) haklara başvurmanın tüketici açısından ST GÖRANSGATAN 143...
  • Page 400 Kullanım Ömrü Bilgisi : www.electrolux.com Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı Mamulleri San. ve Tic. AŞ. firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul ve bakım süresini ifade eder.
  • Page 404 electrolux.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Lit30230c