Toro TimeCutter Z5020 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter Z5020:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3358-278 Rev A
Tondeuse autoportée
TimeCutter® Z5020
N° de modèle 74372—Nº de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter Z5020

  • Page 1 Form No. 3358-278 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® Z5020 N° de modèle 74372—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Proposition 65 Lorsque vous contactez un distributeur ou un Les gaz d’échappement de ce produit sont réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre considérés par l’état de Californie comme machine, pour vous procurer des pièces Toro susceptibles de provoquer des cancers, d'origine ou pour obtenir des renseignements des malformations congénitales et autres...
  • Page 3: Table Des Matières

    ........ 35 Informations concernant la Entretien de la tondeuse ......35 sécurité des tondeuses Entretien des lames de coupe ..... 35 autoportées Toro ....6 Réglage de l'horizontalité Graphique d'inclinaison....... 8 transversale du plateau Autocollants de sécurité et de coupe......37 d'instruction .......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. N'éjectez pas l'herbe coupée contre Cette machine est conforme aux ou dépasse un mur ou un obstacle. Elle pourrait être les spécifications de la norme B71.1-2003 de renvoyée vers l'opérateur.
  • Page 5 de la machine pouvant entraîner des accidents • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, graves ou la mort. Les manœuvres sur pentes, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues quelles qu'elles soient, demandent une attention d'eau. Le dépassement des roues au-dessus particulière.
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, spécifiques concernant la sécurité des produits changez-vous immédiatement. Toro ou toute autre information relative à la • Ne remplissez jamais excessivement le sécurité qu'il est important de connaître et qui réservoir de carburant. Remettez en place le n'apparaît pas dans les spécifications des normes...
  • Page 7 • Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une...
  • Page 8: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez tous les 106-8717 protecteurs en place.
  • Page 10 112-9751 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Rapide 5. Marche arrière 3. Lent 112-9802 1. Hauteur de coupe 112-9840 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et l'utilisateur. lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à...
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. 7. Portez une protection 2. Restez à distance des ammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Siège du conducteur 4. Levier de sélection de 7. Roue pivotante avant 10. Embout de lavage hauteur de coupe 2. Leviers de commande 5. Repose-pied 8. Roue motrice arrière 3. Tableau de bord 6.
  • Page 13: Commandes

    Figure 4 1. Leviers de commande de 3. Bouchon du réservoir de 5. Déecteur 7. Pédale d’aide au relevage déplacement carburant 2. Levier de sélection de 4. Moteur 6. Protecteur du moteur hauteur de coupe Commandes Commutateur d'allumage Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser Le commutateur d'allumage a trois positions : la machine, familiarisez-vous avec toutes les contact coupé, marche et démarrage La clé...
  • Page 14: Leviers De Commande De Déplacement Et Frein De Stationnement

    Commande des lames (prise de force) La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure 5). Leviers de commande de déplacement et frein de stationnement Ces leviers sont des commandes des moteurs de roues indépendants sensibles à...
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 16 Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de extrêmement inflammable et hautement l'électricité statique peut se former lors explosive. Un incendie ou une explosion du ravitaillement, produire une étincelle causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi et enflammer les vapeurs d'essence. Un que les personnes se tenant à...
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    homologués comme carburant par le constructeur du moteur. Les autres mélanges essence/éther ne sont pas homologués. L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée Plein du réservoir de carburant aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. 1.
  • Page 18: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. 2. Désengagez les lames en plaçant la commande G005183 des lames en position Désengagée (Figure 8). Figure 9 1.
  • Page 19: Utilisation Des Lames

    G005185 Figure 11 1. Tableau de bord 2. Commande des lames – position Engagée G005184 Figure 10 Désengagement des lames 1. Tableau de bord 5. Marche 2. Clé de contact – position 6. Démarrage Poussez la commandes de lames en position marche 3.
  • Page 20: Système De Sécurité

    Système de sécurité et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position stationnement. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position Engagée et soulevez-vous Si les contacteurs de sécurité sont légèrement du siège ;...
  • Page 21: Marche Arrière

    Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 13). Pour arrêter la machine, repoussez les leviers de commande au point mort. Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, mettez les leviers de commande de déplacement au point mort puis poussez-les vers l'extérieur à...
  • Page 22: Positionnement Du Siège

    Réglage des leviers de commande de déplacement 4-1/2 in (115 mm) Réglage de la hauteur des leviers 4-1/2 in (115 mm) 4 in. (102 mm) 4 in (102 mm) La hauteur des leviers de commande de 3-1/2 in (89 mm) 3-1/2 in (89 mm) déplacement peut être adaptée à...
  • Page 23: Pousser La Machine À La Main

    deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position. 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé. Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission.
  • Page 24: Conseils D'utilisation

    Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en pas en place sur la machine, l'utilisateur automne lorsque la pousse commence à...
  • Page 25: Propreté Du Dessous Du Plateau De Coupe

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro.
  • Page 26: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vériez que le ltre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
  • Page 27: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrication l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues stationnement.
  • Page 28: Entretien Du Moteur

    Figure 20 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez les instructions avant 3. Graissez toutes les 25 de procéder à l'entretien heures de fonctionnement. ou à des révisions. 4. Moteur 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement.
  • Page 29: Entretien De L'huile Moteur

    l'élément en papier et ne le nettoyez pas à nettoyez la surface autour du bouchon de l'air comprimé, cela pourrait l'endommager. remplissage/jauge de niveau d"huile, avant de Remplacez l'élément s'il est encrassé, déformé l'enlever. ou endommagé. Manipulez le nouvel élément 4.
  • Page 30 l'huile du type correct. Remettez le bouchon de remplissage/la jauge et serrez à fond. Remplacement de l’huile et du ltre à huile Remplacez l'huile et le filtre à huile tous les ans ou toutes les 10 heures de fonctionnement. Utilisez une huile de classe de service SG, SH, SJ ou supérieure, comme spécifié...
  • Page 31: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Tous les 2 ans ou toutes les 200 heures de fonctionnement, enlevez les bougies, vérifiez son état et corrigez l'écartement des électrodes ou remplacez la bougie par une neuve au besoin. Les bougies sont conformes à la norme RFI. Des marques de type équivalent d'une autre marque peuvent aussi être utilisées.
  • Page 32: Nettoyage Du Carter De Ventilateur

    Contrôle de la bougie les ailettes de refroidissement et les surfaces au besoin. Remettez les carénages de refroidissement 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 27). en place. Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger Important: Le moteur peut surchauffer dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
  • Page 33: Entretien Du Système Électrique

    Charge de la batterie carburant plus bas. Le filtre à carburant se trouve dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir et le moteur. Retrait de la batterie Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles.
  • Page 34: Mise En Place De La Batterie

    2. Chargez la batterie au régime de à 6 à 10 ampères pendant un minimum de 1 heure. Ne chargez pas la batterie excessivement. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts 3. Quand la batterie est chargée au maximum, ou d'endommager la machine et de débranchez le chargeur de la prise, puis produire des étincelles.
  • Page 35: Entretien Du Système D'entraîne

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Figure 31 par des lames d'origine Toro. Il est utile de 1. Principal – 30 A 2. Circuit de charge – 25 A prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 36: Contrôle Des Lames

    Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de Détection des lames faussées sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal la non-conformité...
  • Page 37: Pose Des Lames

    Limez la même quantité de métal sur chacun 2. Placez les leviers de commande de déplacement des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer à la position de freinage, arrêtez le moteur, la lame. retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 38: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    9. Arrêtez le plateau de coupe et vérifiez sa et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces hauteur, puis serrez l'écrou de blocage latéral mobiles avant de quitter le siège. sur le support pour fixer cette nouvelle position 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre (Figure 39).
  • Page 39: Dépose Du Plateau De Coupe

    4. Enlevez la goupille fendue et les axes de chapes de la tige de support avant (Figure 42). Abaissez doucement l'avant du plateau de coupe au sol. Figure 41 3. Contre-écrou 1. Tige de réglage 2. Bloc de réglage 8. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau et desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau.
  • Page 40: Entretien Des Courroies De La Tondeuse

    2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Réglez la hauteur de coupe à la position 1,5 [38 mm (1-1/2 pouce)].
  • Page 41: Montage Du Plateau De Coupe

    Montage du plateau de 5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le coupe support arrière du déflecteur d'herbe. 6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité 1. Garez la machine sur une surface plane et dirigés vers le bas, entre les supports du désengagez les lames.
  • Page 42 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Si l'embout de lavage est cassé ou 2. Poussez les leviers de commande de manquant, l'utilisateur et les personnes déplacement à l'extérieur à la position de à proximité peuvent être blessés par la stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 43: Remisage

    Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et Nettoyage et remisage qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez Faites tourner le moteur pendant 5 minutes les leviers de commande de déplacement vers pour faire circuler l'essence traitée dans tout le l'extérieur à...
  • Page 44 est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 45: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Manque d'huile dans le 2. Faites l'appoint. carter moteur. 3. Obturation des ailettes 3. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter passages d'air.
  • Page 46 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de démarre difcilement ou est vide. carburant. cale. 2. Le starter n'est pas 2. Tirez la commande de actionné. starter. 3. Le ltre à air est encrassé. 3. Nettoyez ou remplacez l'élément du ltre à...
  • Page 47 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. puissance. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint. carter moteur.
  • Page 48 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) mal affûtée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Le plateau de coupe 3. Mettez le plateau de n'est pas de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 49: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 51: Déclaration De Garantie De Conformité À La Réglementation Sur Le Contrôle Des Émissions Par Évaporation

    L'usage de pièces complémentaires ou modiées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie en conformité avec cet article. La société The Toro® Company ne sera pas tenue en vertu de cet Article de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces complémentaires ou modiées.
  • Page 52: Garantie Intégrale Toro

    État. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74372

Table des Matières