Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 20
Mode d'emploi
à partir de la page 38
Handleiding
vanaf pagina 56
Z 05216_V0
All manuals and user guides at all-guides.com
DE
GB
FR
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Emjoi Micro-Pedi Tornado

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 20 Mode d'emploi à partir de la page 38 Handleiding vanaf pagina 56 Z 05216_V0...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Symbolbdeutung in dieser Anleitung _____________4 Sicherheitshinweise _________________________5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________ 5 Verletzungsgefahren ___________________________ 5 Brandgefahr _________________________________ 7 Gefahr durch Stromschlag ______________________ 7 Sach- und Geräteschäden _______________________ 8 Gewährleistungsbestimmungen __________________ 9 Geräteübersicht __________________________10 Lieferumfang _____________________________ 11 Vor dem ersten Gebrauch ___________________ 11 Gerät aufl...
  • Page 4: Symbolbdeutung In Dieser Anleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Hornhautentferner entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändi- gen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Dieses Gerät ist zur Entfernung von Hornhaut und trocke- ner Haut an Füßen und Zehen bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht auf zarter, weicher Haut – Verletzungsgefahr! ❐ Benutzen Sie das Gerät ausschließlich an den Füßen, ver- wenden Sie es an keiner anderen Körperstelle.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com ❐ Prüfen Sie zwischendurch die bearbeitete Stelle, um zu vermeiden, dass Sie zu tief in die Haut vordringen und damit Verletzungen verursachen. Halten Sie die Walze nicht länger als 2 bis 3 Sekunden ohne Unterbrechung an einer Stelle.
  • Page 7: Brandgefahr

    All manuals and user guides at all-guides.com Brandgefahr ❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind. Gefahr durch Stromschlag ❐ Tauchen Sie das Gerät und das Ladegerät niemals in Was- ser oder andere Flüssigkeiten, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
  • Page 8: Sach- Und Geräteschäden

    All manuals and user guides at all-guides.com übereinstimmt. Die Steckdose muss auch nach dem An- schließen weiterhin gut zugänglich bleiben. ❐ Schließen Sie das Ladegerät zuerst an das Gerät und dann an das Stromnetz an. ❐ Das Gerät muss während des Ladevorgangs ausgeschal- tet sein.
  • Page 9: Gewährleistungsbestimmungen

    All manuals and user guides at all-guides.com ❐ Halten Sie das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wär- mequellen wie z. B. Herdplatten oder Öfen. ❐ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz bei Temperaturen zwischen 0 und 40 °C auf. ❐...
  • Page 10: Geräteübersicht

    All manuals and user guides at all-guides.com Geräteübersicht Schutzkappe 8 Anschlussbuchse für 2 Auswechselbare Walze Ladegerät 3 Entriegelungsknopf 9 Ein-/Ausschalter zum Auswechseln 10 Walzenkopf der Walze / des Nicht abgebildet: Kegeladapters • Ladegerät Entriegelungskopf für • Aufbewahrungsbeutel Walzenkopf • Kegeladapter 5 Sicherungsknopf für •...
  • Page 11: Lieferumfang

    All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang • 1 x Basisgerät • 4 x Walzen • 1 x Adapter für Kegelaufsatz • 1 x Kegelaufsatz • 1 x Ladegerät Vor dem ersten Gebrauch • Nehmen Sie das Gerät und Zubehör aus der Verpackung. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden.
  • Page 12: Aufsätze Auswechseln

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Schließen Sie das Ladegerät an die Ladebuchse des Gerätes an. 2. Schließen Sie das Ladegerät an eine ordnungsgemäß installierte Steck- dose mit Schutzkontakten an, die den technischen Daten des Gerätes entspricht. Sobald das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wurde, leuchtet die Kontrollleuchte auf.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nehmen Sie den Schutzdeckel ab. 2. Halten Sie das Gerät so, dass die Abschlusskappe der Walze nach oben zeigt und betätigen Sie den Entrie- gelungsknopf.
  • Page 14: Kegelaufsatz Einsetzen / Auswechseln

    All manuals and user guides at all-guides.com Kegelaufsatz einsetzen / auswechseln 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Halten Sie das Gerät so, dass die Abschlusskappe der Walze nach oben zeigt und betätigen Sie den Entrie- gelungsknopf. Die Walze „springt“ heraus.
  • Page 15: Benutzung

    All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung VORSICHT! ❐ Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf Be- schädigungen und Verschleiß. Sollten die Aufsätze be- schädigt oder abgenutzt sein, tauschen Sie sie aus (siehe Abschnitt „Aufsätze auswechseln“). ❐ Achten Sie darauf, dass Sie während der Benutzung nicht versehentlich den Entriegelungsknopf für die Walze / den Kegeladapter betätigen! ❐...
  • Page 16: Entfernung Der Hornhaut

    All manuals and user guides at all-guides.com Entfernung der Hornhaut 1. Nehmen Sie den Schutzdeckel vom Gerät ab. 2. Zum Entfernen von Hornhaut, z. B. an den Fersen, ver- wenden Sie die Walzen. Zum Entfernen von Hornhaut an und zwischen den Zehen verwenden Sie den Kegelaufsatz. Vergewissern Sie sich, dass der richtige Aufsatz im Ge- rät eingesetzt und unbeschädigt ist.
  • Page 17: Nach Der Behandlung

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Wenn die Hornhaut entfernt ist, schal- ten Sie das Gerät aus, indem Sie gleich- zeitig den Sicherungsknopf des Ein-/ Ausschalter gedrückt halten und den Ein-/Ausschalter nach unten schieben. Nach der Behandlung 1. Cremen Sie Ihre Füße nach der Behandlung ein, damit die Haut weich und zart wird.
  • Page 18: Problembehebung

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nehmen Sie den Walzenkopf vom Gerät ab, indem Sie die Entriegelungstaste drücken. Bürsten Sie eventuelle Hautschuppen mit der mitgelieferten Reinigungsbürste ab. Wischen Sie den Walzenkopf gegebenenfalls mit ei- nem feuchten Tuch ab. 4.
  • Page 19: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Artikelnummer: Z 05216 Modell: AP-3MPRW Gerät Spannungsversorgung: 2,4 V DC (2x 1,2 V-Akku, Ni-MH, Typ AAA, 750 mAh) Ladegerät Input: 100 – 240 V~, 50/60 Hz Output: 3,4 V DC, 750mAh Schutzklasse: Entsorgen Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Meaning of the symbols in these instructions _____ 21 Safety Instructions _________________________22 Intended use _______________________________ 22 Danger of injury ____________________________ 22 Danger of fi re ______________________________ 23 Risks of electrical shock _______________________ 24 Equipment and device damage __________________ 25 Warranty Terms ____________________________ 26 Device Overview _________________________27...
  • Page 21: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, we are pleased that you have chosen our callus remover. Before using the device for the fi rst time, please read the instructions through carefully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these instructions.
  • Page 22: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety Instructions Intended use ❐ This device is designed to be used to remove calluses and dry skin from your feet and toes. Do not use the device on tender, soft skin – risk of injury! ❐...
  • Page 23: Danger Of Fi Re

    All manuals and user guides at all-guides.com ❐ Now and then, check the area you are treating to avoid penetrating your skin too deeply and causing injuries. Do not hold the roller without interruption on one spot for longer than 2 to 3 seconds. ❐...
  • Page 24: Risks Of Electrical Shock

    All manuals and user guides at all-guides.com Risks of electrical shock ❐ Never immerse the device in water or other liquids. Otherwise there is a risk of electrical shock. The roller may also not get wet! ❐ Only take hold of the device and mains adapter when your hands are dry.
  • Page 25: Equipment And Device Damage

    All manuals and user guides at all-guides.com ❐ Connect the recharging device to the device fi rst and then to the mains electricity supply. ❐ The device must be deactivated during charging. The On / Off switch has to be on Positon 0. ❐...
  • Page 26: Warranty Terms

    All manuals and user guides at all-guides.com ❐ Keep the device in a dry place at temperatures of bet- ween 0 and 40 °C. ❐ Do not allow the device to operate unattended. Turn off the device and place the protective cover on it when you are not using it.
  • Page 27: Device Overview

    All manuals and user guides at all-guides.com Device Overview Protective cover 8 Plug-in point for 2 Roller recharging device 3 Release button 9 Ein-/Ausschalter changing the roller / cone 10 Roller head attachment Not showen: Release butten for • Recharging device roller head •...
  • Page 28: Items Supplied

    All manuals and user guides at all-guides.com Items Supplied • 1 x base unit • 4 Rollers • 1 x adapter for cone attachment • 1 x cone attachment • 1 x recharging device Prior to fi rst use • Remove the device and accessories from the packaging.
  • Page 29: Changing Attachments

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Connect the charger to the charging jack on the device. 2. Connect the charger to a proper- ly installed socket with protective earth contacts that correspond to the technical data of the device. As soon as the device has been connec- ted to the power supply, the charge control light will illuminate.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Make sure that the device is switched off and remove the protective cover. 2. Hold the device so that the end cap of the roller is pointing upwards and press the release button. The roller will "spring"...
  • Page 31: Exchanging Cone Attachments

    All manuals and user guides at all-guides.com Exchanging cone attachments 1. Switch off the device. 2. Hold the device so that the end cap of the roller is pointing upwards and press the release button. The roller will “spring” out. 3.
  • Page 32: Use

    All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION! ❐ Always check the device for signs of damage and wear before each use. If the roller should be damaged or show signs of wear and tear, replace the roller (see the "Chan- ging attachments"...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 2. To remove thick calluses (e.g. on your heels), you require the very coarse black roller or the coarse blue roller. To remove dry and thin callus areas, use the fi ne magenta- coloured roller.
  • Page 34: After Treatment

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Once the callus has been removed, switch off the device by simultaneously pressing the release button on the switch and sliding the On / Off switch downwards. After Treatment 1. After treatment, apply cream to your feet so that your skin will be soft and tender.
  • Page 35: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Remove the roller head by pressing the release butten. Brush of any fl akes of skin. If necessary, clean the roller head with a damp cloth. 4. If necessarey, clean the base unit with a damp cloth. 5.
  • Page 36: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Article number: Z 05216 Model: AP-3MPRW Device Voltage supply: 2,4 V DC (2 x 1.2 V storage batteries, Ni-MH, AA type, 750 mAh) Recharging device Input: 100 – 240 V~, 50/60 Hz Output: 3.4 V DC, 750mAh Safety class:...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Interprétation des symboles utilisés ____________39 Consignes de sécurité _____________________ 40 Utilisation conforme _________________________ 40 Risques de blessure __________________________40 Risque d'incendie ____________________________ 42 Danger par électrocution ______________________ 42 Endommagement de l'appareil et dégâts matériels ___ 43 Dispositions relatives à...
  • Page 39: Interprétation Des Symboles Utilisés

    All manuals and user guides at all-guides.com Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet appareil pour traiter des callosités. Nous vous recommandons de lire attentivement ce présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et de le conserver précieusement.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Utilisation conforme ❐ Cet appareil est conçu pour l'élimination de callosités et de peaux sèches des pieds et des orteils. L'appareil ne doit PAS être utilisé sur de la peau douce et souple - Risque de blessure ! ❐...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ou de bords coupants, des lésions de l'épiderme peuvent se produire. ❐ Contrôlez de temps à autres l'endroit traité afi n d'éviter d'atteindre des couches trop profondes de l'épiderme et donc de prévenir toute blessure. Ne maintenez le cylindre pas plus de 2 à...
  • Page 42: Risque D'incendie

    All manuals and user guides at all-guides.com Risque d'incendie ❐ N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz facilement infl ammables dans l'atmosphère. Danger par électrocution ❐ Ne plongez jamais l’appareil et le bloc-secteur dans de l’eau ou dans d’autres liquides sinon il y a un risque d’élec- trocution.
  • Page 43: Endommagement De L'appareil Et Dégâts Matériels

    All manuals and user guides at all-guides.com ❐ Branchez le bloc-secteur uniquement à une prise élec- trique dont la tension de secteur coïncide avec les indi- cations de la plaque signalétique du bloc-secteur. Après le branchement, la prise doit aussi être bien accessible. ❐...
  • Page 44: Dispositions Relatives À La Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com ❐ N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de l'appa- reil. ❐ N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à des variations de température importantes, au rayon- nement direct du soleil et ne le laissez pas non plus en contact prolongé...
  • Page 45: Vue D'ensemble De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'ensemble de l'appareil Couvercle de protection Le voyant lumineux 2 Cylindre 8 Connecteur pour 3 Bouton de déverrouil- chargeur lage pour le remplace- 9 Interrupteur ment cylindre/de 10 L’embout de cylindre l’embout conique Sans illustration: Bouton de •...
  • Page 46: Composition

    All manuals and user guides at all-guides.com Composition • 1 x unité de base • 4 x cylindres • 1 x adaptateur pour l’embout conique • 1 x embouts coniques • 1 x chargeur Avant la première utilisation • Sortez l'appareil et ses accessoires de l'emballage. As- surez-vous que l'ensemble livré...
  • Page 47: Remplacement De L'embout

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Branchez le chargeur sur la prise de l‘appareil. 2. Branchez le chargeur sur une prise électrique installée selon les règles de l’art, comportant une mise à la terre et qui correspond aux données techniques de l’appareil.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Assurez-vous que l'appareil est bien éteint et retirez en- suite le couvercle de protection. 2. Maintenez l'appareil de sorte que le capuchon de terminaison du cylindre pointe vers le haut et actionnez le bouton de déverrouillage.
  • Page 49: Remplacement De L'embout Conique

    All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement de l'embout conique 1. Eteignez l’appareil. 2. Maintenez l’appareil de sorte que le capuchon de terminaison du cylindre pointe vers le haut et actionnez le bouton de déverrouillage. Le cylindre « saute » de son logement. 3.
  • Page 50: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation ATTENTION ! ❐ Avant chaque utilisation, vérifi ez que l'appareil ne pré- sente aucun dommage ni phénomène d'usure. Si le cylindre ou l'embout conique est endommagé ou usé, remplacez-le (voir paragraphe « Remplacement de l'em- bout »).
  • Page 51: Elimination Des Peaux Mortes

    All manuals and user guides at all-guides.com Elimination des peaux mortes 1. Retirez le couvercle de protection de l'appareil. 2. Pour éliminer les callosités épaisses par ex. aux talons, vous devez employer les cylindres. Pour éliminer les cal- losités sur les orteils, employez l'embout conique. Assu- rez-vous que le bon embout est en place dans l'appareil et qu'il n'est pas endommagé.
  • Page 52: Après Le Traitement

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Une fois les callosités enlevées, arrêtez l'appareil en appuyant sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur tout en poussant ce même interrupteur 01 vers le bas. 7. Après avoir utilisé le cylindre très grossier ou le cylindre grossier, vous pouvez faire usage du cylindre fi...
  • Page 53: Résolution Des Problèmes

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Par mesure d'hygiène, l'appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. 2. Retirez le cylindre de l'appareil (voir paragraphe « Rem- placement du cylindre ») et brossez les éventuels lam- beaux de peau en adhérence. 3.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Problème Cause possible/solution Les callosités Le cylindre est usé. Remplacez-le (voir ne s'éliminent paragraphe « Remplacement de l'em- pas correcte- bout »). ment. Caractéristiques techniques Réf. article : Z 05216 Modèle : AP-3MPRW L'appareil Alimentation : 2,4 V DC (2 accus 1,2 V,...
  • Page 55: Mise Au Rebut

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débar- rassez-vous de l'emballage dans le respect de l'envi- ronnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. À la fi n de sa durée de vie, éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Betekenis van de symbolen in de handleiding _____57 Veiligheidsinstructies ______________________ 58 Doelmatig gebruik __________________________ 58 Gevaar voor verwondingen ____________________ 58 Brandgevaar _______________________________ 60 Gevaar door elektrische schok __________________ 60 Materiële en apparaatschade ___________________ 61 Garantievoorwaarden ________________________ 62 Onderdelenoverzicht _______________________63 Leveringsomvang _________________________ 64...
  • Page 57: Betekenis Van De Symbolen In De Handleiding

    All manuals and user guides at all-guides.com Geachte klant, We zijn blij dat u deze elektrische voetvijl hebt gekozen. Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de hand- leiding zorgvuldig door lezen en deze goed te bewaren. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet te- vens deze handleiding worden overhandigd.
  • Page 58: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies Doelmatig gebruik ❐ Dit apparaat is bedoeld voor het verwijderen van eelt en droge huid op de voeten en tenen. Gebruik het apparaat NIET op een zachte, soepele huid – Verwondingsgevaar! ❐ Gebruik het apparaat uitsluitend voor uw voeten, gebru- ik het niet voor andere lichaamsdelen.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com ❐ Controleer tussendoor de behandelde plaats, om te voorkomen dat u te diep in de huid dringt en daarmee verwondingen veroorzaakt. Houd de vijl niet langer dan 2 à 3 seconden zonder onderbreking op dezelfde plek. ❐...
  • Page 60: Brandgevaar

    All manuals and user guides at all-guides.com Brandgevaar ❐ Gebruik het apparaat niet wanneer er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn. Gevaar door elektrische schok ❐ Dompel het apparaat en de adapter nooit onder in wa- ter of andere vloeistoffen, omdat anders het risico op een elektrische schok bestaat.
  • Page 61: Materiële En Apparaatschade

    All manuals and user guides at all-guides.com ❐ Sluit de oplader alleen aan op een stopcontact, waarvan de spanning overeenstemt met de gegevens op het type- plaatje van de adapter. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed toegankelijk blijven. ❐...
  • Page 62: Garantievoorwaarden

    All manuals and user guides at all-guides.com ❐ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke temperatuurschommelingen, direct zonlicht of ge- durende langere tijd aan vocht. ❐ Houd het apparaat op voldoende afstand van warmte- bronnen, zoals b.v. kookplaten of kachels. ❐...
  • Page 63: Onderdelenoverzicht

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenoverzicht Beschermkapje 8 Laadbus voor de oplader 2 Vervangbare kop 9 Aan / uit schakelaar 3 Ontgrendelingsknop 10 Vijl kop voor het verwisselen Niet afgebeeld: van de vijl / kegel- • Oplader opzetstuk •...
  • Page 64: Leveringsomvang

    All manuals and user guides at all-guides.com Leveringsomvang • 1 x Basiseenheid • 4 x vijlen • 1 x adapter van het kegel-opzetstuk • 1 x kegel-opzetstuk • 1 x oplader Apparaat in bedrijf nemen • Neem het apparaat en de accessoires uit de verpakking. Controleer of de levering volledig is en geen transport- schade heeft opgelopen.
  • Page 65: Verwisselen Van De Opzetstukken

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sluit de lader aan op de laadbus van het apparaat. 2. Sluit de lader aan op een reglemen- tair geïnstalleerd geaard stopcon- tact dat beantwoordt aan de tech- nische gegevens van het apparaat. Zodra het apparaat werd aangeslo- ten op het elektriciteitsnet, brandt het laadcontrolelampje.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Controleer of het apparaat is uitgezet en verwijder het beschermkapje. 2. Houd het apparaat altijd zo, dat het afsluitklepje van de vijl naar boven wijst en druk op de ontgrendelings- knop. De vijl 'springt' eruit. 3.
  • Page 67: Kegel-Opzetstuk Verwisselen

    All manuals and user guides at all-guides.com Kegel-opzetstuk verwisselen 1. Schakel het apparaat uit. 2. Houd het apparaat altijd zo, dat het afsluitklepje van de vijl naar boven wijst en druk op de ontgrendelings- knop. De vijl ‘springt’ eruit. 3. Verwijder de vijl. 4.
  • Page 68: Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik VOORZICHTIG! ❐ Controleer het apparaat op beschadigingen en slijtage, elke keer voordat u het in gebruik neemt. Vervang de vijl als die beschadigd of versleten is (zie het hoofdstuk „Verwisselen van de opzetstukken“). ❐...
  • Page 69: Verwijderen Van Eelt

    All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen van eelt 1. Verwijder het beschermkapje van het apparaat. 2. Voor het verwijderen van een dikke laag eelt bijvoorbe- eld op de hiel hebt u de vijl nodig. Voor het verwijderen vann eelt op de tenen, gebruikt u de kegel-opzetstuk. Controleer of u de juiste vijl op het apparaat hebt gezet en of die onbeschadigd is.
  • Page 70: Na De Behandeling

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Zet het apparaat na het verwijderen van het eelt uit door gelijktijdig op de ontgrendelingsknop van de schakelaar te drukken en de aan/uit schakelaar omlaag te schuiven. Na de behandeling 1. Smeer de huid na de behandeling in met een crème om die zacht en soepel te houden.
  • Page 71: Oplossen Van Problemen

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Neem de vijl / kegel-opzetstuk uit het apparaat (zie het hoofdstuk „Verwisselen van de opzetstukken“) en bors- tel eventuele huidschilfers af. 3. Druk op de ontgrendelingsknop en verwijder de vijl kop. Borstel eventuele huidschilfers af. Reinig de vijl kop met een vochtige doek zo nodig.
  • Page 72: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Artikelnummer: Z 05216 Model: AP-3MPRW Apparaat Spanning: 2,4 V DC (2x 1,2 V-Akku, Ni-MH, Typ AAA, 750 mAh) Oplader Input: 100 – 240 V~, 50/60 Hz Output: 3,4 V DC, 750mAh Beschermingsklasse: Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ap-3mprwZ 05216

Table des Matières