Toro TimeCutter ZX440 Manuel D'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter ZX440:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3357-832 Rev A
Tondeuse autoportée
TimeCutter
®
ZX440
N° de modèle 74603—N° de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter ZX440

  • Page 1 Form No. 3357-832 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® ZX440 N° de modèle 74603—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Attention Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des CALIFORNIE renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui Proposition 65 - Avertissement fournir les numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Remplacement du déflecteur d’herbe ....36 Consignes de sécurité ........... 4 Nettoyage............... 37 Informations concernant la sécurité des Lavage du carter de tondeuse ......37 tondeuses autoportées Toro......6 Remisage..............38 Graphique d'inclinaison........8 Nettoyage et remisage......... 38 Autocollants de sécurité et d'instruction ....9 Dépistage des défauts ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac à herbe ou le déflecteur au complet. Cette machine est conforme aux ou dépasse les • Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand spécifications de la norme B71.1-2003 de l'American vous changez de direction.
  • Page 5 • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est • Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de humide. Les conditions glissantes réduisent la tonte, sous la garde d'un adulte responsable autre motricité, ce qui risque de faire déraper la machine que l'utilisateur.
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre du ravitaillement. N'utilisez pas un dispositif de information relative à la sécurité qu'il est important de verrouillage du pistolet en position ouverte.
  • Page 7 • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. L'angle de la rampe ne doit pas dépasser 15 degrés.
  • Page 8: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez tous les protecteurs en place.
  • Page 10 112-9840 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et l'utilisateur. lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 99-8936 ou à des révisions. 1. Vitesse de la machine 4. Point mort 2. Hauteur de coupe 2. Haut régime 5.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une 107-2474 distance suffisante de la 1. Lisez les instructions avant 3. Graissez toutes les 25 batterie.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Siège 4. Levier de sélection de 7. Roue anti-scalp 10. Éjecteur hauteur de coupe 2. Panneau de commande 5. Frein de stationnement 8. Roue pivotante avant 11. Réservoir de carburant 3. Leviers de commande de 6.
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 14 Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du ravitaillement, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les vapeurs causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi d'essence.
  • Page 15: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Utilisation d'un stabilisateur/condition- Serrage du frein de stationnement neur 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 5) en position de verrouillage du point mort. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : 2. Tirez le frein de stationnement en arrière et vers le haut pour le serrer (Figure 7).
  • Page 16: Arrêt Du Moteur

    Figure 10 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Marche 4. Allumage Figure 8 1. Commande des lames – 2. Commande des lames – Arrêt du moteur position Engagée position Désengagée 1. Placez la manette d'accélérateur en position de ralenti (Figure 9). 4.
  • Page 17: Désengagement Des Lames

    Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames.
  • Page 18: Marche Avant

    Marche avant Pour arrêter la machine, repoussez les leviers de commande au point mort. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Amenez les leviers de commande de déplacement Arrêt de la machine au centre, en position déverrouillée. 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de doucement les leviers de commande de déplacement commande de déplacement au point mort et...
  • Page 19: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    de la hauteur de coupe correspondante voulue (Figure 14). 3. Remettez l'écrou et la rondelle sur le goujon (Figure 14). 4. Répétez la procédure pour les autres roues de jauge. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener Figure 13 à...
  • Page 20: Pousser La Machine À La Main

    Conduire la machine Tirez chaque levier de dérivation vers le haut, puis sortez-les complètement. Poussez les leviers vers le bas (Figure 17). Remarque: La machine ne fonctionnera que si les leviers de dérivation sont sortis. Éjection latérale Figure 16 La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe 1.
  • Page 21 éventuelles et aiguisez les lames selon Fréquence de tonte les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe Pratiques de remorquage de sécurité...
  • Page 22: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez le système de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine À...
  • Page 23: Points À Graisser

    Entretien du moteur 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Vidange de l'huile moteur 5. Essuyez tout excès de graisse. Changez le filtre à huile toutes les 100 heures de Points à...
  • Page 24: Vidange Et Changement D'huile

    Figure 21 1. Jauge d'huile 3. Extrémité de la jauge en métal Figure 22 2. Goulot de remplissage 4. Repère du plein (maximum) 1. Vidange d'huile 2. Jauge d'huile 5. Vissez complètement la jauge d'huile dans le trou 8. Versez avec précaution environ 80% de la quantité de remplissage.
  • Page 25: Entretien Du Filtre À Air

    le joint touche l'adaptateur, puis donnez de 2/3 à 1 4. Retirez l'écrou à oreilles et retirez l'ensemble tour supplémentaire (Figure 23). élément en mousse et élément en papier du goujon (Figure 24). 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange et changement d'huile).
  • Page 26: Montage Des Éléments En Mousse Et En Papier

    Figure 26 2. Joint en caoutchouc 1. Élément en papier Figure 27 Montage des éléments en mousse et 1. Fil de bougie 2. Bougie en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne Contrôle de la bougie le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier.
  • Page 27: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement Figure 29 explosive. Un incendie ou une explosion 1. Filtre à carburant 3. Conduite d'alimentation causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi 2.
  • Page 28: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de électrique toutes les pièces mobiles. 3. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. Attention 4.
  • Page 29: Contrôle Du Niveau D'électrolyte

    Ajout d'eau dans la batterie 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans 3. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne la batterie est juste avant l'utilisation de la machine. Ceci négative (-).
  • Page 30: Entretien Des Fusibles

    Figure 32 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Figure 33 5. Installez la batterie dans le tracteur et branchez les 1. Principal – 30 A 3.
  • Page 31: Entretien Du Système D'entraînement

    Remplacez immédiatement les lames échéance prévalant (Figure 34). Contrôlez la pression endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve plus précis.
  • Page 32: Détection Des Lames Faussées

    2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres toutes les pièces mobiles. constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux 3.
  • Page 33: Pose Des Lames

    4. Avec précaution, tournez les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 41). Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 41). Si les deux mesures diffèrent de plus de 4,75 mm (3/16 pouce), un réglage Figure 39 s'impose, comme expliqué...
  • Page 34: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    Réglage de l'inclinaison à la surface plane. Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm (1/16 à 5/16 pouce) plus basse avant/arrière des lames que la pointe arrière, réglez les tourillons avant. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe.
  • Page 35: Dépose Du Plateau De Coupe

    13. Quand l'inclinaison avant/arrière voulue est obtenue, serrez les écrous de blocage (Figure 43 et Figure 45). 14. Vérifiez de nouveau l'horizontalité transversale du plateau de coupe (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 15. Vérifiez la hauteur des galets anti-scalp (voir Réglage des galets anti-scalp).
  • Page 36: Montage Du Plateau De Coupe

    Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Le ressort est tendu quand il est en place et 2. Désengagez la commande des lames, placez les peut causer des blessures en se détendant. leviers de commande de déplacement en position Ne décrochez pas le ressort du boulon à...
  • Page 37: Nettoyage

    Nettoyage Lavage du carter de tondeuse Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le mulching et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garez la machine sur un sol plat et dur. 2. Désengagez la commande des lames, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 38: Remisage

    Remisage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Nettoyage et remisage 9. Faites de nouveau tourner les lames durant une à 1. Placez la commande des lames en position trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. désengagée, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 39 C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. D. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Si la machine est équipée d'un amorceur, actionnez-le plusieurs fois pour être sûr qu'il n'y a plus de carburant dans le système d'amorçage.
  • Page 40: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des gaines et les passages d'air.
  • Page 41 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les courroies de transmission aux 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. roues sont usées, lâches ou cassées. 2. Les courroies de transmission aux 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. roues sont déchaussées.
  • Page 42: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 43: Déclaration De Garantie De Conformité À La Réglementation Sur Le Contrôle Des Émissions Par Évaporation

    L'usage de pièces complémentaires ou modiées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie en conformité avec cet article. La société The Toro® Company ne sera pas tenue en vertu de cet Article de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces complémentaires ou modiées.
  • Page 44: Garantie Intégrale Toro

    État. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74603

Table des Matières