Toro TITAN ZX 4800 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TITAN ZX 4800:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée à rayon de
braquage zéro TITAN
ou 5400
N° de modèle 74846—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74848—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-810 Rev B
®
ZX 4800
*3400-810* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN ZX 4800

  • Page 1 Tondeuse autoportée à rayon de braquage zéro TITAN ® ZX 4800 ou 5400 N° de modèle 74846—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74848—N° de série 316000001 et suivants *3400-810* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez contacter Toro directement sur Figure 2 le site www.Toro.com pour tout document de 1. Symbole de sécurité formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit...
  • Page 3: Table Des Matières

    L'utilisation Réglage des leviers de commande de déplacement ..........26 de pièces autres que des pièces Toro Pousser la machine à la main ......27 d'origine peut causer des blessures graves ou Conversion du plateau de 122 cm pour mortelles.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Élimination des déchets........57 Remisage ............... 58 Nettoyage et remisage........58 Les instructions qui suivent sont extraites de la norme Dépistage des défauts ..........59 EN 5395:2013. Schémas ..............61 L'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    • ◊ À l'ignorance de l'importance de la nature N'utilisez pas la machine sur une pente de plus du terrain, surtout sur pente. de 15 degrés. ◊ À un attelage incorrect ou à une mauvaise • Aucune pente n'est absolument sans danger. répartition de la charge.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste qui suit contient des renseignements de • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres – Avant de faire le plein de carburant. renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaissent pas dans les...
  • Page 7: Modèle 74846

    Modèle 74846 dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau. • Ralentissez et procédez avec la plus grande Puissance acoustique prudence sur les pentes. • Dégagez la zone de travail des obstacles Cette machine a un niveau de puissance acoustique éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur les obstacles.
  • Page 8: Modèle 74848

    Modèle 74848 Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 92 dBA, qui...
  • Page 9: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal99-8936 99-8936 1.
  • Page 11 decal117-1194 117-1194 1. Moteur decal130-0655 130-0655 1. Réservoir de carburant 3. Réservoir à moitié plein 2. Réservoir plein 4. Réservoir vide decal130-0731 130-0731 1. Attention – Risque de 2. Risque de coupure des projection d'objets – mains ou des pieds par la gardez le déflecteur en lame de la tondeuse –...
  • Page 12 decal130-0765 130-0765 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Sélection de la hauteur de coupe decal130-6927 130-6927 1. Attention – utilisez toujours le système ROPS et attachez la ceinture de sécurité...
  • Page 13 decal132-0873 132-0873 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne s'approcher de la machine. vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas 4.
  • Page 14 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g024328 Figure 4 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de 7. Roue pivotante avant 10. Déflecteur déplacement 2. Siège de l'utilisateur 5. Frein de stationnement 8. Galet anti-scalp 3. Système de protection 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du antiretournement (ROPS) plateau de coupe et levier de hauteur de coupe...
  • Page 16: Commandes

    Commandes Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser fonctionnement des lames. Il fonctionne quand la machine, familiarisez-vous avec toutes les la commande des lames (PDF) est engagée. commandes (Figure Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué...
  • Page 17: Levier De Sélection De Hauteur De Coupe

    N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % Toro est disponible pour augmenter et améliorer d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des les capacités de la machine. Contactez votre problèmes de performances et/ou des dommages...
  • Page 18: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité Dans certaines circonstances, l'essence statique peut se former lors du remplissage, est extrêmement inflammable et hautement produire une étincelle et enflammer les explosive. Un incendie ou une explosion vapeurs de carburant. Un incendie ou une causé(e) par de l'essence peut vous brûler, explosion causé(e) par de l'essence peut ainsi que d'autres personnes, et causer des...
  • Page 19: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remarque: Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de Essuyez l'essence éventuellement stabilisateur/conditionneur. répandue. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/condi- Sécurité avant tout tionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques Lisez toutes les instructions de sécurité et la de formation de dépôts visqueux dans le circuit signification des symboles dans le chapitre Sécurité.
  • Page 20: Utilisation Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Principe du système de PRUDENCE sécurité Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des ATTENTION déficiences auditives en cas d'exposition Si les contacteurs de sécurité sont prolongée. déconnectés ou endommagés, la machine Portez des protecteurs d'oreilles quand vous peut se mettre en marche inopinément et utilisez la machine.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Desserrage du frein de position engagée et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. stationnement Asseyez-vous sur le siège, amenez la commande des lames en position D ÉSENGAGÉE et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position de STATIONNEMENT Mettez le moteur en marche.
  • Page 22: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Démarrez le moteur comme montré à la Figure Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer.
  • Page 23: Utilisation De La Commande Des Lames (Pdf)

    Arrêt du moteur Remarque: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur PRUDENCE est à mi-course ou moins. Les enfants ou les personnes à proximité peuvent se blesser s'ils déplacent ou tentent d'utiliser la machine alors qu'elle est laissée sans surveillance.
  • Page 24: Conduite En Marche Avant

    g008952 Figure 20 g004532 Figure 19 Conduite en marche arrière 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement en position Remarque: Faites toujours marche arrière et VERROUILLAGE AU POINT MORT tournez avec précaution. 2. Position centrale de 5. Avant de la machine Amenez les leviers de commande de déverrouillage déplacement au centre, en position...
  • Page 25: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine ATTENTION Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé de contact et poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 26: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    g024312 Figure 24 4. Douille 1. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Galet anti-scalp g024410 Alignez le boulon et le galet anti-scalp dans le Figure 23 trou du support correspondant le mieux à la 1. Pédale de levage de 3.
  • Page 27: Réglage De L'angle Des Leviers

    La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être ajustée en fonction de la taille de l'utilisateur (Figure 26). g027252 Figure 26 g027642 Figure 27 Réglage de l'angle des leviers Placez la dérivation à la position voulue pour L'angle des leviers de commande de déplacement utiliser la machine (Figure 27) et engager les...
  • Page 28: Dépose Du Déflecteur De Mulching

    Dépose du déflecteur de mulching Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Amenez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de , serrez le frein de VERROUILLAGE AU POINT MORT stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
  • Page 29: Conversion Du Plateau De 137 Cm Pour L'éjection Latérale

    Localisez le déflecteur d'ouverture dans le DANGER sachet des pièces détachées et retirez les Si des trous restent ouverts, vous-même et fixations des trous arrière de la plaque d'éjection d'autres personnes pourraient être touchés en (Figure 31). cas d'éjection de débris. Les débris projetés au travers des trous du plateau de coupe peuvent causer des blessures.
  • Page 30 Déposez le déflecteur gauche du plateau de coupe (Figure 32). Localisez les 2 boulons dans les pièces détachées et insérez-les, avec les contre-écrous existants, dans les trous du plateau de coupe (voir Figure 32) pour éviter la projection de débris. Remarque: Montez le boulon en passant par le dessous du plateau de coupe et fixez-le...
  • Page 31: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisez les fixations retirées précédemment pour fixer le déflecteur d'ouverture sur le plateau de coupe. Posez le plateau de coupe ; voir Montage du plateau de coupe (page 54). Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté...
  • Page 32: Chargement De La Machine

    Important: N'utilisez pas de rampes individuelles ATTENTION étroites de chaque côté de la machine. Il est dangereux de conduire sur la voie Utilisez une rampe suffisamment longue pour que publique sans clignotants, éclairages, l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 15 degrés (Figure réflecteurs ou panneau «...
  • Page 33: Conseils D'utilisation

    Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 34: Propreté Du Dessous Du Plateau De Coupe

    Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 35: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 36: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien Graphique de fréquence d'entretien decal115-9630 Figure 39 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures. entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures.. 5.
  • Page 37: Lubrification

    Entretien du moteur Lubrification ATTENTION Graissage des roulements Les pièces brûlantes peuvent causer des Périodicité des entretiens: Toutes les 25 blessures. heures—Lubrifiez tous les points de Gardez les mains, les pieds, le visage et toute graissage. autre partie du corps ainsi que les vêtements Type de graisse : graisse au lithium nº...
  • Page 38: Nettoyage De L'élément

    Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 1,8 litre ; sans filtre à huile : 2 litres Viscosité...
  • Page 39: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces Périodicité des entretiens: Après les mobiles et enlevez la clé de contact. 8 premières heures de Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 44).
  • Page 40: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g027660 Figure 46 Remplacement du filtre à huile g027477 Figure 47 moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre heures—Remplacez le filtre à à huile touche le moteur puis vissez-le encore huile moteur (plus fréquemment si de 3/4 de tour.
  • Page 41: Contrôle De La Bougie

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Enlevez la bougie (Figure 48). g027478 Figure 48 g027661 Figure 50 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez systématiquement les bougies Nettoyage du circuit de dans les cas suivants : si elles sont fissurées,...
  • Page 42: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à g027590 carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
  • Page 43: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez électrique l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe la barrette de maintien de la batterie (Figure 52).
  • Page 44: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Pour remplacer le fusible principal, tirez-le bien droit hors du porte-fusibles (Figure 54). ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum.
  • Page 45: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Poussez le fusible dans le porte-fusibles jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé (Figure 54). d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée.
  • Page 46: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système procédure n'est pas effectuée correctement, la transmission de la boîte-pont peut être hydraulique endommagée irrémédiablement. Type d'huile : Toro HYPR-OIL® 500 ou huile moteur Dépose des filtres hydrauliques 20W-50. Important: Lorsque le filtre hydraulique est Capacité du système : 4,5 litres avec un filtre neuf.
  • Page 47: Montage Du Filtre Hydraulique

    Montage du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures À l'aide des 3 vis, remontez les protections sur chacun des filtres déposés précédemment. Vérifiez que les bouchons d'aération sont retirés avant de faire l'appoint de liquide. Versez lentement le liquide spécifié...
  • Page 48: Entretien Du Plateau De Coupe

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage. g010333...
  • Page 49: Détection Des Lames Faussées

    Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 63). g006530 Figure 61 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 2. Ailette 4. Dommage g009680 Figure 63 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2.
  • Page 50: Dépose Des Lames

    Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro g000552 Figure 67 d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité...
  • Page 51: Montage Des Lames

    Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de , coupez le moteur, VERROUILLAGE AU POINT MORT enlevez la clé de contact, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de g000553 Figure 68 toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
  • Page 52 Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 70). Remarque: Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,5 à 8 mm plus basse que la pointe arrière, passez à...
  • Page 53: Contrôle Des Courroies

    Vérifiez que la courroie est bien installée dans poulie de tension. toutes les poulies. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro Pour reposer les couvercles de courroie, insérez 92-5771), décrochez le ressort de l'ergot sur le les pattes de chaque couvercle dans les fentes plateau pour éliminer la tension sur la poulie de...
  • Page 54: Dépose Du Plateau De Coupe

    Resserrez les 2 boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe ; voir Relâchement du rideau du plateau de coupe (page 36). Dépose du plateau de coupe Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 55: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Accrochez les chaînes avant aux bras de levage avant (Figure 75). Insérez le grand axe de liaison dans la patte de fixation du cadre et le plateau. Fixez l'axe de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 74).
  • Page 56: Nettoyage

    Nettoyage Lavage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe. Lavez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le mulching et la dispersion des déchets de tonte.
  • Page 57: Élimination Des Déchets

    ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 58: Remisage

    Remisage spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale Désengagez la commande des lames (PDF), lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais serrez le frein de stationnement, tournez la clé et sont utilisés de manière systématique.
  • Page 59: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 60 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 61: Schémas

    Schémas g028048 Schéma de câblage (Rev. B)
  • Page 62: Remarques

    Remarques:...
  • Page 63 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique : Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Titan zx 540074846

Table des Matières