Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

LUST AUF
Bedienungsanleitung
User manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по иcпользoвaнию
Manual de instruções
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Upute za upotrebu
Használati útmutató
Manual de utilizare
Инструкция за употреба
GEFU – Entdecke Deine Kochkunst.
GEFU – Discover Culinary Artistry.
www.gefu.com
PIZZA?
READY FOR
PIZZA?
DARIOSO SET
Pizzastein mit Gestell +
Pizzaschneider, Pizzaschieber
Pizza Stone with Stand +
Pizza Cutter, Pizza Peel

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gefu DARIOSO SET

  • Page 1 Navodila za uporabo Upute za upotrebu Használati útmutató Manual de utilizare Инструкция за употреба DARIOSO SET Pizzastein mit Gestell + Pizzaschneider, Pizzaschieber Pizza Stone with Stand + Pizza Cutter, Pizza Peel GEFU – Entdecke Deine Kochkunst. GEFU – Discover Culinary Artistry. www.gefu.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    DARIOSO SET Pizzastein mit Gestell + Pizzaschneider, Pizzaschieber Pizzaschieber aus Edelstahl Pizzaschneider aus Edelstahl Pizzastein aus Cordierit Edelstahlgestell (Naturkeramik) Inbetriebnahme Alle Bestandteile aus der Verpackung nehmen und vor dem  Lebensmittel nicht tiefgefroren direkt auf den heißen Stein legen. ersten Gebrauch reinigen.
  • Page 3 Reinigung  Stein vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.  Stein mit einem Tuch oder einer Bürste und Vorheizen Grill: warmem Wasser reinigen. WARM Stein bei indirekter Hitze auf den noch kalten Grill legen und  Festgebackene Lebensmittelreste mit einem Kochfeldschaber entfernen.
  • Page 4: First Use

    DARIOSO SET Pizza stone with stand + pizza cutter + pizza peel Pizza peel made of stainless steel Pizza cutter made of stainless steel Pizza stone made of cordierite Stainless steel stand (natural ceramic) First use  Do not place frozen food directly onto the hot stone ...
  • Page 5 Cleaning  Allow the stone to cool fully before cleaning  Clean the stone using a cloth or brush and warm water WARM Preheating on barbecue:  Remove baked in food residues using an Place the stone onto the cold barbecue with indirect heat and oven-proof scraper ...
  • Page 6: Mise En Service

    DARIOSO SET Pierre à pizza avec support à poignées + coupe-pizza + pelle à pizza Pelle à pizza en acier inoxydable Coupe-pizza en acier inoxydable Support à poignées Pierre à pizza en cordiérite en acier inoxydable (céramique naturelle) Mise en service ...
  • Page 7: Nettoyage

    Nettoyage  Laissez la pierre refroidir complètement avant de la nettoyer.  Nettoyez la pierre avec un chiffon ou une brosse et de l'eau tiède. Préchauffage du : WARM  Éliminez les résidus d'aliments incrustés à l'aide Placez la pierre sur le gril encore froide avec une chaleur indirecte d'un grattoir pour plaques de cuisson.
  • Page 8: Messa In Funzione

    DARIOSO SET Pietra per pizza con base + taglia pizza + pala per pizza Pala per pizza in acciaio inox Taglia pizza in acciaio inox Pietra per pizza in cordierite Base in acciaio inox (ceramica naturale) Messa in funzione  Riscaldare la pietra per pizza gradualmente mentre si porta a...
  • Page 9 Pulizia  Lasciare raffreddare completamente la pietra prima di pulirla  Pulire la pietra con un panno o una spazzola e Portare il barbecue a temperatura: acqua calda WARM Posizionare la pietra sul barbecue ancora freddo senza sottoporla  Rimuovere i residui di cibo incrostati con un raschietto alla fiamma diretta e portarla a una temperatura di 300-350°C per circa 20 minuti.
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad

    DARIOSO SET Piedra para pizza con soporte + cortador de pizza + empujador de pizza Empujador de pizza de acero inoxidable Cortador de pizza de acero inoxidable Bastidor de acero Piedra para pizza de cordierita inoxidable (cerámica natural) Puesta en servicio ...
  • Page 11 Limpieza  Dejar enfriar por completo la piedra antes de la limpieza.  Limpiar la piedra con un paño o un cepillo y con Precalentar en la barbacoa: agua caliente. WARM Colocar la piedra con calor indirecto en la barbacoa que se ...
  • Page 12: Ingebruikname

    DARIOSO SET Pizzasteen met rek + pizzasnijder + pizzaschep Roestvrijstalen pizzaschep Roestvrijstalen pizzasnijder Pizzasteen van cordieriet Roestvrijstalen rek (natuurlijk keramiek) Ingebruikname  Leg geen bevroren voedsel rechtstreeks op de hete steen. Haal alle onderdelen uit de verpakking en reinig ze voor het ...
  • Page 13 Reiniging  Laat de steen volledig afkoelen alvorens hem schoon te maken  Reinig de steen met een doek of borstel en warm Grill voorverwarmen: water WARM Leg de nog koude steen op het rooster boven een indirecte  Verwijder aangebakken etensresten met een kookplaatschraper.
  • Page 14: Подготовка К Работе

    DARIOSO SET Камень для пиццы с подставкой + нож для пиццы + лопатка для пиццы Лопатка для пиццы из нержавеющей стали Нож для пиццы из нержавеющей стали Подставка из Камень для пиццы из кордиерита нержавеющей стали (натуральная керамика) Подготовка к работе...
  • Page 15 Чистка  Камень полностью охладите перед чисткой  Очистите его тряпкой или щёткой с тёплой водой WARM Предварительный прогрев гриля:  Пригоревшие остатки продуктов удалите Камень при непрямом нагреве положите в ещё холодный шабером для чистки варочных поверхностей  Никогда не используйте для чистки камня по- гриль...
  • Page 16: Colocação Em Funcionamento

    DARIOSO SET Pedra para piza com suporte + cortador de piza + pá para piza Pá para piza em aço inoxidável Cortador de piza em aço inoxidável Suporte em Pedra para piza em cordierite aço inoxidável (cerâmica natural) Colocação em funcionamento ...
  • Page 17 Limpeza  Deixe a pedra arrefecer totalmente antes da limpeza  Limpe a pedra com um pano ou escova e água Pré-aquecimento do grelhador: morna WARM Coloque a pedra sobre o calor indireto no grelhador ainda frio e  Remova os resíduos de comida com um raspador de fogão pré-aqueça o mesmo a uma temperatura de 300-350 °C durante aprox.
  • Page 18: Sikkerhedsanvisninger

    DARIOSO SET Pizzasten med stel + pizzaskærer + pizzaskovl Pizzaskovl af rustfrit stål Pizzaskærer af rustfrit stål Pizzasten af cordierit Stel af rustfrit stål (naturkeramik) Ibrugtagning Tag alle delene ud af emballagen, og rens dem inden første brug. Skyl pizzastenen med varmt vand inden første brug, og lad den Forberedelse tørre helt.
  • Page 19 Anvendelse  Strø mel på pizzastenen.  Placer bagværket på den varme og meldryssede pizzasten. Pas på ikke at røre ved stenen, som er meget varm! Til hjemmelavet bagværk som pizza eller flammkuchen, skal der bruges en meldrysset pizzaskovl.  Bagetiden varierer alt efter stenens varme og bagværkets tykkelse.
  • Page 20: Pierwsze Użycie

    DARIOSO SET Kámen na pizzu s rámem + kráječ na pizzu + lopatka na pizzu Łopatka do pizzy ze stali szlachetnej Nóż do pizzy ze stali szlachetnej Stelaż ze stali Kamień do pizzy z kordierytu szlachetnej (ceramika naturalna) Pierwsze użycie ...
  • Page 21 Czyszczenie  Przed czyszczeniem kamień musi całkowicie ostygnąć.  Czyścić kamień szmatką lub szczoteczką i ciepłą Nagrzewanie grilla: wodą. WARM Umieścić kamień na jeszcze zimnym grillu przy pośrednim  Usunąć zapieczone resztki jedzenia przy pomocy skrobaka do płyty kuchennej. działaniu wysokich temperatur i podgrzewać go wstępnie do temperatury 300–350°C przez około 20 minut.
  • Page 22: Uvedení Do Provozu

    DARIOSO SET Kámen na pizzu s rámem + kráječ na pizzu + lopatka na pizzu Lopatka na pizzu z ušlechtilé oceli Kráječ na pizzu z ušlechtilé oceli Rám z ušlechtilé Kámen na pizzu z cordieritu oceli (přírodní keramika) Uvedení do provozu ...
  • Page 23 Čištění  Před čištěním nechte kámen důkladně vychlad- nout.  Kámen očistěte hadříkem nebo kartáčem a teplou Předehřátí grilu: vodou. WARM V případě nepřímého tepla vložte kámen do ještě studeného  Připečené zbytky potravin odstraňte škrabkou na varné desky. grilu a nahřívejte při teplotě 300–350 °C po dobu 20 minut. Čím více je kámen rozehřátý, tím kratší...
  • Page 24: Pred Prvým Použitím

    DARIOSO SET Kameň na pizzu so stojanom + krájač na pizzu + posúvač pizze Posúvač pizze z ušľachtilej ocele Krájač na pizzu z ušľachtilej ocele Stojan z Kameň na pizzu z cordieritu ušľachtilej ocele (prírodná keramika) Pred prvým použitím  Hlboko zmrazené potraviny neklaďte priamo na horúci Vyberte z obalu všetky komponenty a pred prvým použitím ich...
  • Page 25 Čistenie  Pred čistením nechajte kameň úplne vychladnúť.  Kameň čistite handričkou alebo kefkou a teplou Predhriatie grilu: vodou. WARM Kameň položte pri nepriamom ohni na ešte studený gril a pred-  Zapečené zvyšky pokrmov odstráňte škrabkou na varné dosky. hrievajte ho pri teplote 300 –...
  • Page 26: Pred Prvo Uporabo

    DARIOSO SET Kamen za peko pice z okvirjem + rezalnik za pico + lopatica za pico Lopatica za pico iz nerjavečega jekla Rezalnik za pico iz nerjavečega jekla Okvir iz Kamen za peko pice iz cordierita nerjavečega jekla (naravna keramika) Pred prvo uporabo ...
  • Page 27 Čiščenje  Pred čiščenjem počakajte, da se kamen popol- noma ohladi.  Kamen očistite s krpo ali krtačo in toplo vodo. Segrevanje žara:  Oprijete ostanke živila odstranite s strgalom za WARM Kamen pri posredni vročini položite na še hladen žar in ga pribl. čiščenje kuhalnih plošč.
  • Page 28: Početak Rada

    DARIOSO SET Kamen za pizzu s ručkama + rezač za pizzu + lopatica za pizzu Lopatica za pizzu od nehrđajućeg čelika Rezač za pizzu od nehrđajućeg čelika Ručke od Cordierite kamen za pizzu nehrđajućeg čelika (prirodna keramika) Početak rada  Ne stavljajte smrznutu hranu izravno na vrući kamen.
  • Page 29 Čišćenje  Ostavite da se kamen potpuno ohladi prije čišćenja.  Očistite kamen krpom ili četkom i toplom vodom. Zagrijte roštilj:  Uklonite zaostale ostatke hrane strugalicom za WARM vite kamen na roštilj dok je još hladan na neizravnu vatru i ploču.
  • Page 30: Üzembe Helyezés

    DARIOSO SET Pizzakő állvánnyal + pizzavágó + pizzalapát Nemesacél pizzalapát Nemesacél pizzavágó Kordierit Nemesacél állvány (természetes kerámia) pizzakő Üzembe helyezés  Ne tegyen fagyasztott ételt közvetlenül a forró kőre. Az első használat előtt vegye ki az összes alkatrészt a csomago- ...
  • Page 31 Tisztítás  A tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a követ.  Kendővel vagy kefével és meleg vízzel tisztítsa meg a követ. WARM  Konyhai kaparóeszközzel távolítsa el a ráégett Előmelegítés grillezőben: ételmaradékokat. Közvetett melegítéshez helyezze a követ a még hideg grillezőre, ...
  • Page 32: Prima Utilizare

    DARIOSO SET Piatră pentru pizza cu suport + tăietor pentru pizza + paletă pentru pizza Paletă pentru pizza din oțel inoxidabil Tăietor pentru pizza din oțel inoxidabil Suport din oțel Piatră pentru pizza din cordierit inoxidabil (piatră ceramică naturală) Prima utilizare ...
  • Page 33 Curățare  Înainte de curățare, lăsați piatra să se răcească complet.  Curățați piatra cu o lavetă sau cu o perie și apă Preîncălziți grătarul: caldă. WARM Așezați piatra pe grătar cât este încă rece, la căldură indirectă,  Îndepărtați resturile de alimente persistente cu o racletă...
  • Page 34 DARIOSO SET Камък за пица със стойка + нож за пица + лопата за пица Лопата за пица от благородна стомана Нож за пица от благородна стомана Стойка от Камък за пица от кордиерит благородна стомана (естествена керамика) Първоначална употреба...
  • Page 35 Почистване  Преди почистване оставете камъка да изстине напълно.  Почистете камъка с кърпа или четка и топла Загряване на скарата: вода. WARM Поставете камъка върху все още студената скара при  Отстранете засъхналите остатъци от храни- телни продукти с помощта на шпатула за недиректна...
  • Page 36 GEFU gewährleistet die dauerhafte Haltbarkeit dieses Produktes mit dem Siegel GEFU-5, das für 5 Jahre Garantieleistung steht. GEFU guarantees the lasting durability of this product with the GEFU-5 seal, which represents a 5-year warranty. www.gefu.com/garantie GEFU Küchenboss GmbH & Co. KG Braukweg 28 ·...

Table des Matières