Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ADEO Services HF-CS185TS

  • Page 2 SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation et/ou sur l’outil : AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire attentivement la notice d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes Outil de classe II –...
  • Page 3: Consignes De Sécurité Générales Pour L'outil Électrique

    5、CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE 6 、 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES SCIES AVEC COUTEAU DIVISEUR 7、DESCRIPTION 8、SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 9、UTILISER LA SCIE CIRCULAIRE 10、ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11、ENVIRONNEMENT 12、GARANTIE 13、DÉCLARATION CE 1、 APPLICATION L'outil électrique est conçu pour scier le bois, le métal et les plastiques. L'outil n'est pas conçu pour un usage commercial.
  • Page 4 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 5 a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
  • Page 6 4) Utilisation et entretien de l’outil a. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 7 dans les situations inattendues. 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. 3、Instructions de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires Procédures de coupe DANGER: N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour La Scie

    aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement 4 、...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Pour La Scie

    de commande et maintenez la scie immobile dans le materiau, jusqu’a ce que la lame arret e completement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la piece a travailler ou tirez la scie en arriere pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire.
  • Page 10 bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, a tous les angles et profondeurs de coupe. B. Verifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inferieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent etre revises avant utilisation.
  • Page 11: Régler Le Couteau Diviseur

    d) Pour que le couteau diviseur puisse fonctionner, il doit être rentré dans la pièce à travailler. Le couteau diviseur n'empêche pas le recul pendant les coupes brèves. e) Ne faites pas fonctionner la scie si le couteau diviseur est tordu.
  • Page 12 1、Commutateur principal 2、Interrupteur de verrouillage 3、Poignée support 4、Graduation de coupe en biseau 5、Vis de fixation de l'angle de coupe 6、Semelle...
  • Page 13: Spécifications Techniques

    7、Marquage de coupe en biseau à 45° 8、Marquage de coupe droite 9、Vis de fixation du guide parallèle 10、Guide parallèle 11、Vis de fixation de la lame 12、Couteau diviseur 13、Carter de lame 14、Éjecteur des sciures 15、Vis de fixation de la profondeur de coupe 8、SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension 230-240 V~ 50 Hz...
  • Page 14: Utiliser La Scie Circulaire

    -Raccourcissez le temps de déclenchement Avertissement ! Portez impérativement des lunettes de sécurité, masque antipoussière protection auditive pendant l'utilisation ! 9、UTILISER LA SCIE CIRCULAIRE Branchez la fiche secteur dans une prise électrique, vérifiez toujours que la tension de  l’alimentation électrique corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique (tension nominale : 230-240 V~ 50 Hz).
  • Page 15: Régler L'angle De Coupe

    Régler l'angle de coupe L'angle de coupe peut être réglé entre 0° et 45°. Desserrez les vis papillon (5), réglez l'angle de coupe en inclinant la semelle (6) vers le  bas jusqu'à ce que l'angle de coupe requis soit réglé sur la graduation angulaire. ...
  • Page 16: Environnement

    11、ENVIRONNEMENT Quand votre outil doit être remplacé après un usage prolongé, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais mettez-le au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 17 frais d’expédition. 8. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés.
  • Page 18 N° Articles Qté N° Articles qté Vis à tête cylindrique à six pans Support de balais en carbone creux m6*16 Plateau supérieur Vis M5X25 Lame Carter Plateau inférieur Vis auto-taraudeuse ST4X18 Vis M4X8 Manivelle gauche Capuchon antipoussière Bouton Ressort de rappel Commutateur Ressort de protection Manivelle droite...
  • Page 19 SÍMBOLOS Los símbolos siguientes aparecen en este manual o en la máquina: ADVERTENCIA: A fin de minimizar el riesgo de lesión, lea detenidamente el manual de instrucciones. Cumple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas. Aparato de Clase II – Doble aislamiento – No necesita un enchufe con conexión a tierra.
  • Page 20 7.DESCRIPCIÓN 8.DATOS TÉCNICOS 9.MODO DE EMPLEO DE LA SIERRA CIRCULAR 10.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.MEDIOAMBIENTE 12.GARANTÍA 1. APLICACIÓN Esta herramienta ha sido diseñada para serrar maderas, metales y plásticos. No está diseñada para uso comercial. No trabajar en lugares húmedos o en días de lluvia.
  • Page 21 b) No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como aquellas donde haya polvos, líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden hacer que se enciendan el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y observadores alejados cuando utilice la herramienta eléctrica.
  • Page 22 use el sentido común cuando esté utilizando la herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de herramientas eléctricas podría ocasionar lesiones físicas graves. b) Utilice un equipo de protección personal.
  • Page 23 frecuente de las herramientas le vuelva complaciente y le lleve a ignorar las medidas de seguridad de la herramienta. Una acción despreocupada puede causar graves lesiones en una fracción de segundo. 4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar.
  • Page 24 resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin restos de aceite o grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbalosas no permiten un control y un manejo seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. 5) Reparación a) Solicite la reparación de su herramienta a un técnico cualificado utilizando solamente piezas de repuesto...
  • Page 25 expuestas de la herramienta eléctrica y causar una descarga eléctrica al usuario. Al efectuar cortes longitudinales en la dirección de las vetas, utilice siempre una guía de corte longitudinal o guía de corte paralelo. De esta manera se obtendrán cortes de mayor precisión y habrá...
  • Page 26 a ) Mantenga la sierra bien sujeta con ambas manos y coloque los brazos en una posición propicia para resistir la fuerza de reacción de posibles retrocesos. Posicione su cuerpo a uno de los lados del disco y no en línea con el mismo. Si bien el efecto del retroceso puede hacer que la sierra rebote hacia atrás, las fuerzas generadas por la acción del retroceso pueden ser controladas por el usuario si toma las precauciones...
  • Page 27 ajuste del disco se desplaza durante el corte, podría llegar a atascarse y causar un retroceso. Proceda con mucha cautela al serrar en paredes o superficies similares donde no pueda verse lo que hay detrás. Al penetrar la superficie del material, la hoja podría cortar objetos que provoquen el retroceso de la herramienta.
  • Page 28 divisora. Ajuste la cuchilla divisora de la manera descrita en este manual de instrucciones. Una colocación, alineación o separación incorrecta puede hacer la cuchilla divisora inefectiva a la hora de evitar posibles retrocesos. Utilice siempre la cuchilla divisora, a menos que se utilice la sierra para efectuar un corte por penetración.
  • Page 29  Acuérdese siempre de asegurar bien la hoja de sierra y preste atención al sentido correcto de la rotación de la hoja de sierra.  Identifique el disco de sierra apropiado para el material a cortar.  Utilice únicamente hojas de sierra que estén marcadas con una velocidad igual o superior a la velocidad marcada en la herramienta.
  • Page 30: Datos Técnicos

    1.Interruptor principal 2.Bloqueo del gatillo 3.Empuñadura auxiliar 4.Escala para cortes biselados 5.Tornillo de fijación para cortes en ángulo 6.Plato fijo 7.Marca para cortes biselados de 45° 8.Marca para cortes rectos 9.Tornillo de fijación para cortes en ángulo 10.Tope paralelo 11.Tornillo de fijación de la hoja de sierra 12.Cuchilla divisora 13.Cubierta del disco 14.Eyector de viruta...
  • Page 31: Ajuste De La Profundidad De Corte

    - Use guantes antivibración. - Disminuya el tiempo de accionamiento del gatillo. ¡Advertencia! ¡Asegúrese de usar gafas de seguridad, máscara antipolvo y protectores auditivos durante el trabajo! 9.MODO DE EMPLEO DE LA SIERRA CIRCULAR Inserte el enchufe en una toma de corriente y compruebe siempre que la tensión de la ...
  • Page 32: Ajuste Del Ángulo De Corte

    Apriete de nuevo el tornillo (9).  La marca del corte (8) indica la posición de la hoja de la sierra para cortes en  ángulo recto. La marca del corte (7) indica la posición de la hoja de la sierra para cortes a 45°.
  • Page 33: Medio Ambiente

    El eyector de virutas (14) de la sierra circular está diseñado para poder encajarlo a una aspiradora. Se recomienda conectar siempre una aspiradora cuando se utilice la sierra circular. 11.MEDIOAMBIENTE Cuando sea necesario reemplazar la máquina tras muchos años de uso, no la arroje junto con la basura doméstica;...
  • Page 34 instrucciones de uso. 6. Los criterios de la garantía se aplican conjuntamente con nuestras cláusulas y condiciones de venta y envío del producto. 7. Las herramientas defectuosas que vayan a ser devueltas a través del distribuidor serán admitidas siempre y cuando el producto esté correctamente embalado. Si el consumidor decide enviar directamente un producto defectuoso, solo podrá...
  • Page 35 Nú Artículos Ctad. Núm Artículos Ctad Tornillo de cabeza hueca m6*16 Placa de la escobilla de carbón Tablero superior Tornillo M5x25 Hoja de sierra Carcasa Tablero inferior Tonillo roscador ST4X18 Tornillo M4x8 Manivela izquierda Cubierta antipolvo Funda del botón Muelle de restauración Interruptor Muelle protector Manivela derecha...
  • Page 36 SÍMBOLOS Os seguintes símbolos são usados neste manual e/ou na máquina: AVISO - Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto.
  • Page 37: Avisos De Segurança Gerais Da Ferramenta Elétrica

    11. AMBIENTE 12. GARANTIA 1. APLICAÇÃO A ferramenta elétrica foi criada para serrar madeira, metal e plásticos. Não foi criada para uso comercial. Não trabalhe em áreas húmidas ou em dias de chuva. Use a máscara durante o trabalho. Por favor, leia e compreenda este manual antes da utilização, e AVISO! guarde-o para futuras referências.
  • Page 38 terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, bases e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
  • Page 39 acidentes. d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a energia. Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão. e) Não se estique em excesso. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados.
  • Page 40 mãos de utilizadores sem formação. e) Proceda à manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifique desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, leve a ferramenta elétrica para ser reparada antes da utilização.
  • Page 41 Ajuste a profundidade de corte para a grossura da peça a ser trabalhada. Menos de um dente completo da lâmina deverá ser visível por baixo da peça a ser trabalhada. Nunca segure a peça com as mãos ou entre as pernas durante o corte.
  • Page 42 superior da madeira, fazendo com que a lâmina saia do entalhe e salte em direção ao operador. O ressalto é o resultado de uma utilização ou condições inadequadas ou incorretas da serra e pode ser evitado tomando as devidas precauções apresentadas abaixo. Segure bem a serra com ambas as mãos e coloque os braços de modo a resistir às forças de um ressalto.
  • Page 43 Tenha muito cuidado quando serrar em paredes existentes ou noutras áreas ocultas. A lâmina saliente pode cortar objetos que podem causar um ressalto. 5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A SERRA Função da proteção inferior Verifique a proteção inferior quanto a um fecho adequado antes de cada utilização.
  • Page 44: Verificar A Lâmina Da Serra

    lugar após o corte de profundidade. A faca de corte causa interferências durante o corte de profundidade e pode causar ressaltos. Para que a faca de corte funcione, tem de ser fixada na peça a ser trabalhada. A faca de corte é ineficaz a evitar ressaltos durante cortes pequenos.
  • Page 45 7. DESCRIÇÃO 1. Interruptor 2. Bloqueio do interruptor 3. Pega de suporte 4. Escala para cortes de esquadria falsa...
  • Page 46: Características Técnicas

    5. Parafuso de fixação para o ângulo de corte 6. Placa da serra 7. Marca para cortes em esquadria falsa de 45° 8. Efetuar cortes retos 9. Parafuso de fixação da guia paralela 10. Guia paralela 11. Parafuso de fixação da lâmina da serra 12.
  • Page 47: Ajustar A Profundidade De Corte

    Insira a ficha na tomada. Verifique sempre se a alimentação corresponde à voltagem na  placa das especificações (voltagem nominal: 230-240V~50HZ). Certifique-se de que todos os parafusos, pregos e outras peças de metal são retirados  da peça a ser trabalhada antes de iniciar os trabalhos. ...
  • Page 48: Mudar De Lâmina Da Serra

    Mudar de lâmina da serra Desligue a ferramenta da alimentação e use luvas de trabalho, de modo a evitar  lesões! Coloque ambos os ganchos da chave nos orifícios do rebordo exterior e coloque a  chave de anel no parafuso de fixação (11) em simultâneo. Desaperte o parafuso de fixação (11) rodando a chave de anel no sentido inverso ao ...
  • Page 49 CUIDADO! Este produto possui um símbolo relacionado com a remoção de resíduos elétricos e eletrónicos. Isto significa que este produto não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum e que deverá ser entregue num sistema de recolha em conformidade com a Diretiva Europeia REEE. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para obter conselhos quanto à...
  • Page 51 Nº Artigo Q.de Nº Artigo Parafuso de tampa da cabeça do Prateleira da escova de carbono bocal M6X16 Quadro superior Parafuso M5x25 Lâmina da serra Estrutura Quadro inferior Parafuso de batente ST4X18 Parafuso M4X8 Manivela esquerda Cobertura anti-pó Cobertura inferior Mola de restauro Interruptor Mola de proteção...
  • Page 52 SIMBOLI In questo manuale e/o sull'apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra Indossare dispositivi di protezione per gli occhi.
  • Page 53: Avvertenze Di Sicurezza Comuni A Tutti Gli Utensili Elettrici

    9、UTILIZZO 10、MANUTENZIONE E PULIZIA 11、AMBIENTE 12、GARANZIA 1、 DESTINAZIONE D'USO Questo utensile elettrico è progettato per il taglio di legno, metallo e plastica. Non è progettato per l'uso commerciale. Non usare l'utensile in ambienti umidi o in caso di pioggia. Indossare una maschera antipolvere durante l'uso dell'utensile. Leggere e comprendere questo manuale di istruzioni e AVVERTENZA! conservarlo per riferimento futuro.
  • Page 54 perdere il controllo dell'apparecchio. 2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 55 sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull’interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione.
  • Page 56 sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. e) Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico.
  • Page 57 c ) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del materiale da tagliare. Dalla parte inferiore del materiale deve sporgere meno di un dente intero della lama. d ) Non tenere il pezzo in lavorazione con le mani o sulle gambe durante il taglio.
  • Page 58 Se la lama rimane inceppata o disallineata nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama possono conficcarsi nella superficie del legno facendo fuoriuscire la lama dall'intaccatura in direzione dell'operatore. Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio e/o di procedure o condizioni di funzionamento scorrette, e può...
  • Page 59 g ) Prestare particolare attenzione durante il taglio in una parete o altre aree nascoste. La lama sporgente potrebbe tagliare oggetti suscettibili di provocare un contraccolpo. 5、AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER SEGHE Funzionamento della protezione inferiore a ) Prima di ogni utilizzo, controllare che la protezione inferiore sia chiusa correttamente.
  • Page 60: Regolazione Del Cuneo Divisore

    Usare sempre il cuneo, ma non per i tagli a immersione. Il cuneo deve sempre essere riposizionato dopo il taglio a immersione. Il cuneo interferisce con il taglio a immersione e comporta il rischio di contraccolpo. d ) Affinché il cuneo funzioni, deve essere inserito nel pezzo in lavorazione.
  • Page 61 1、Interruttore principale 2、Pulsante di bloccaggio 3、Impugnatura ausiliaria 4、Scala per tagli angolari 5、Vite di fissaggio dell'angolo di taglio 6、Piastra della sega...
  • Page 62: Specifiche Tecniche

    7、Indicatore per tagli a 45° 8、Indicatore per tagli dritti 9、Vite di fissaggio della guida parallela 0、Guida parallela 11、Vite di fissaggio della lama della sega 12、Cuneo divisore 13、Protezione della lama 14、Espulsore dei detriti 15、Vite di fissaggio della profondità di taglio 8、SPECIFICHE TECNICHE Tensione 230-240 V~ 50 HZ Potenza nominale...
  • Page 63: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    9、UTILIZZO Collegare la spina a una presa di corrente, verificando che la tensione della rete di  alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa del prodotto (tensione nominale: 230-240 V~ 50 HZ). Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi di rimuovere tutte le viti, i chiodi e altre parti ...
  • Page 64: Sostituzione Della Lama

    Serrare nuovamente la vite a farfalla (5).  Sostituzione della lama Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e indossare i guanti per evitare il  rischio di lesioni. Posizionare entrambe le estremità della chiave nei fori della flangia esterna e  posizionare simultaneamente la chiave ad anello sulla vite di fissaggio (11).
  • Page 65 delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò significa che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. Rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore per consigli sul riciclaggio. Sarà successivamente riciclato o smaltito in modo da ridurre l'impatto sull'ambiente.
  • Page 67 Parte Q.tà Parte Q.tà Vite a brugola M6*16 Supporto spazzola di carbone Pannello superiore Vite M5x25 Lama Scatola ingranaggi Pannello inferiore Vite filettata ST4x18 Vite M4x8 Manovella sinistra Copertura antipolvere Copertura pulsante Molla di ripristino Interruttore Molla di protezione Manovella destra Cuscinetto 6001 Rondella Vite M4x12...
  • Page 68 ΣΥΜΒΟΛΑ Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο ή/και στο μηχάνημα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει τις οδηγίες προσεκτικά Σύμφωνα με τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών Μηχάνημα Κατηγορίας II – Διπλή μόνωση – Δεν χρειάζεται γειωμένο φις. Φοράτε...
  • Page 69 8、 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 9、 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΙΚΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ 10、ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 11、ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ 12、ΕΓΓΥΗΣΗ 1、 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Μην εργάζεστε σε χώρους με υγρασία ή κάτω από βροχή. Να φοράτε τη μάσκα κατά την εργασία. Διαβάστε...
  • Page 70 αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. γ) Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους σε μακρινή απόσταση κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν κάτι αποσπάσει την προσοχή σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του...
  • Page 71 ηλεκτρικά εργαλεία, μια στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. β) Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά για τα μάτια. Η χρήση του κατάλληλου προστατευτικού εξοπλισμού ανάλογα με τις συνθήκες, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή ωτοασπίδες, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού. γ) Λάβετε...
  • Page 72 α) Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εκάστοτε εργασία. Η εργασία θα πραγματοποιηθεί καλύτερα και ασφαλέστερα αν χρησιμοποιηθεί το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο στην ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. β) Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν δεν μπορείτε...
  • Page 73 επικίνδυνες καταστάσεις. η) Διατηρείτε τις χειρολαβές και τις επιφάνειες συγκράτησης του εργαλείου στεγνές και καθαρές, χωρίς λάδια και γράσα. Αν γλιστρούν οι χειρολαβές και οι επιφάνειες συγκράτησης, δεν θα μπορείτε να χειριστείτε με ασφάλεια το εργαλείο, ούτε θα μπορείτε να το ελέγξετε αν προκύψει κάποια απροσδόκητη κατάσταση.
  • Page 74 Η επαφή με κάποιο καλώδιο «υπό τάση» είναι πιθανό επίσης να θέσει «υπό τάση» τα εκτεθειμένα μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου και θα μπορούσε να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή. στ) Κατά το τράβηγμα χρησιμοποιείτε πάντα μια φραγή τραβήγματος ή έναν οδηγό ευθείας ακμής. Έτσι βελτιώνεται η ακρίβεια...
  • Page 75 α) Κρατάτε σφιχτά και με τα δύο χέρια το πριόνι και τοποθετείτε τους βραχίονες σας έτσι ώστε να αντιστέκονται στις δυνάμεις κλοτσήματος. Τοποθετήστε το σώμα σας σε οποιαδήποτε πλευρά του πριονόδισκου αλλά όχι σε ευθεία με αυτόν. Το κλότσημα θα μπορούσε να προκαλέσει αναπήδηση προς...
  • Page 76 ζ) Προσέχετε ιδιαίτερα όταν κάνετε κοπές σε τοίχους ή σε "τυφλές" περιοχές. Η λεπίδα που προεξέχει μπορεί να κόψει αντικείμενα, τα οποία μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα. 5、ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΙΟΝΙ Λειτουργία κάτω προστατευτικού α) Ελέγχετε το κάτω προστατευτικό για σωστό κλείσιμο πριν από κάθε χρήση. Μη χειρίζεστε...
  • Page 77 Λάθος απόσταση, τοποθέτηση και ευθυγράμμιση μπορεί να κάνει τον σχίστη αναποτελεσματικό στην παρεμπόδιση λακτίσματος. γ) Να χρησιμοποιείτε πάντα το σχίστη εκτός από την περίπτωση κοπής βάθους. Ο σχίστης πρέπει να επανατοποθετείται μετά από κοπή βάθους. Ο σχίστης προκαλεί παρεμβολές κατά τη διάρκεια κοπής βάθους και μπορεί να κλοτσήσει.
  • Page 78 1、Κύριος διακόπτης 2、Ασφάλιση διακόπτη 3、Λαβή στήριξης 4、Διαβάθμιση γιακοπή λοξότμησης 5、Βίδα στερέωσης για γωνία κοπής...
  • Page 79: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    6、Πλάκα πριονιού 7、Σήμανση για κοπές λοξότμησης 45° 8、 Σήμανση για ίσιες κοπές 9、Βίδα στερέωσης για παράλληλο οδηγό 10、Παράλληλος οδηγός 11、 Βίδα στερέωσης για πριονόδισκο 12、 Σχίστης 13、 Καλύπτρα πριονόδισκου 14、 Εκτοξευτής ρινισμάτων 15、 Βίδα στερέωσης για βάθος κοπής 8、 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση...
  • Page 80: Ρύθμιση Του Βάθους Κοπής

    Προειδοποίηση! Βεβαιώνεστε ότι φοράτε προστατευτικά γυαλιά, μάσκα για τη σκόνη και προστασία ακοής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! 9、ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΙΚΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ Πριν τοποθετήσετε το φις στην πρίζα, να ελέγχετε πάντα αν τα χαρακτηριστικά του  δικτύου αντιστοιχούν στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών (ονομαστική...
  • Page 81: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Το σημάδι κοπής (8) υποδηλώνει τη θέση του πριονόδισκου για κοπές δεξιάς γωνίας.  Το σημάδι κοπής (7) υποδηλώνει τη θέση του πριονόδισκου για κοπές 45°. Ρύθμιση της γωνίας κοπής Η γωνία κοπής μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 0° και 45°. ...
  • Page 82 Ο εκτοξευτής ρινισμάτων (14) του δισκοπρίονου είναι προετοιμασμένος για τη στερέωση διάταξης αναρρόφησης. Συστήνεται να συνδέετε πάντα μια διάταξη αναρρόφησης όταν χρησιμοποιείτε το δισκοπρίονο. 11、ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Εάν το μηχάνημα σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίπτετε στα οικιακά απορρίμματα παρά μόνο διαθέστε το με περιβαλλοντικά ασφαλή τρόπο.
  • Page 83 ή πέτρες. • Δεν έχει προκληθεί καμία ζημιά εξαιτίας της μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών χρήσης. 6. Οι όροι της εγγύησης ισχύουν σε συνδυασμό με τους όρους που αφορούν την πώληση και την παράδοση του προϊόντος. 7. Τα ελαττωματικά προϊόντα που επιστρέφονται μέσω του αντιπροσώπου θα παραλαμβάνονται...
  • Page 84 Αρ. Είδη Ποσ Αρ. Είδη Ποσ ότ. ότ. Βίδα πώματος κεφαλής υποδοχής Βάση ψήκτρα άνθρακα m6*16 Πάνω πλάκα Βίδα M5x25 Πριονόδισκος Θήκη περιβλήματος Κάτω πλάκα Κοχλίας αυτοκοχλιοτόμησης ST4X18 Βίδα M4X8 Αριστερός στρόφαλος Κάλυμμα προστασίας σκόνης Εξωτερικό κουμπιού Ελατήριο επαναφοράς διακόπτης Προστατευτικό...
  • Page 85 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i/lub na narzędziu używane są następujące symbole: OSTRZEŻENIE – Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna. Noś...
  • Page 86: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Używania Elektronarzędzi

    10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 11. OCHRONA ŚRODOWISKA 12. GWARANCJA 1. ZASTOSOWANIE Elektronarzędzie jest przeznaczone do piłowania drewna, metalu i tworzyw sztucznych. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. Nie należy pracować w wilgotnym miejscu lub w deszczowy dzień. Podczas pracy należy nosić...
  • Page 87 c) W czasie pracy elektronarzędzie należy trzymać z dala od dzieci i osób postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy używać...
  • Page 88 nosić okulary ochronne. Stosowanie w odpowiednich warunkach sprzętu ochronnego takiego jak np. maska przeciwpyłowa, buty z podeszwami antypoślizgowymi, kask lub nauszniki ochronne zmniejszy ewentualne obrażenia. c) Nie należy dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był...
  • Page 89 Odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, gdy pozwoli mu się pracować z prędkością/obrotami do jakich zostało zaprojektowane. b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik zasilania nie włącza go lub nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie da się kontrolować przełącznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i wymaga naprawy.
  • Page 90 5) Serwisowanie a) Serwisowanie elektronarzędzia należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi, a do naprawy używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. Zapewni to bezpieczeństwo eksploatacji elektronarzędzia. 3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA PIŁY Procedury cięcia NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ręce należy trzymać z dala od strefy cięcia i tarczy.
  • Page 91 g ) Należy zawsze używać tarcz odpowiednich pod względem wielkości i kształtu otworu (rombowe lub okrągłe). Tarcze, które nie pasują do osprzętu mocującego piły będą pracowały niecentrycznie, co grozi utratą kontroli nad narzędziem. h ) Nigdy nie należy używać uszkodzonych lub niewłaściwych podkładek do tarcz lub śrub.
  • Page 92 przytrzymać piłę nieruchomo w przecinanym materiale aż do całkowitego zatrzymania się tarczy. Nigdy nie wolno próbować wyjmować piły z przecinanego elementu ani ciągnąć piły do tyłu, gdy porusza się tarcza – grozi to odbiciem. Należy sprawdzić, dlaczego tarcza się zablokowała i podjąć...
  • Page 93 podwiązywać w pozycji otwartej. Jeżeli piła zostanie przypadkowo upuszczona na ziemię, osłona dolna może się skrzywić. Osłonę dolną należy pociągnąć za uchwyt i odchylić, aby upewnić się, że porusza się ona swobodnie i nie dotyka tarczy ani żadnych innych części, pod żadnym kątem i niezależnie od głębokości cięcia. b ) Przed użyciem należy sprawdzić...
  • Page 94 Jeżeli klin rozszczepiający jest skrzywiony, piły nie należy używać. Nawet niewielkie zakłócenie może zmniejszyć prędkość zamykania się osłony. Regulacja klina rozszczepiającego Klin rozszczepiający (12) musi być wyregulowany w taki sposób, aby odległość między klinem a obrzeżem tarczy nie przekraczała 5 mm oraz aby obrzeże tarczy nie wystawało ponad 5 mm poza dolną...
  • Page 95 1. Wyłącznik główny 2. Blokada wyłącznika 3. Uchwyt pomocniczy 4. Skala kątowa do cięcia ukośnego 5. Śruba ustalająca kąt cięcia 6. Płyta podstawy piły 7. Oznaczenie do cięć ukośnych pod kątem 45°...
  • Page 96: Specyfikacja Techniczna

    8. Oznaczenie do cięć prostopadłych 9. Śruba mocująca prowadnicę równoległą 10 Prowadnica równoległa 11. Śruba mocująca tarczę tnącą 12. Klin rozszczepiający 13. Osłona tarczy tnącej 14. Króciec do odsysania wiórów 15. Śruba ustalająca głębokość cięcia 8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie 230-240 V~ 50 Hz Moc znamionowa 1200 W Prędkość...
  • Page 97: Prowadnica Równoległa

    Należy zawsze sprawdzić, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu określonemu na  tabliczce znamionowej (Napięcie znamionowe: 230-240 V~ 50 Hz). Przed rozpoczęciem pracy należy dopilnować , aby wszystkie śruby, gwoździe i inne  elementy metalowe zostały usunięte z przecinanego elementu. Przecinany element należy zawsze zamocować zaciskami stroną widoczną w dół, ...
  • Page 98: Wymiana Tarczy Tnącej

    Ponownie dokręcić śruby motylkowe (5).  Wymiana tarczy tnącej Aby nie dopuścić do urazów, należy odłączyć narzędzie od zasilania i założyć  rękawice! Włożyć bolce klucza w otwory na kołnierzu zewnętrznym, odkręcić i jednocześnie  nałożyć klucz oczkowy na śrubę mocującą (11). ...
  • Page 99 należy oddać do recyklingu. Informacje o recyklingu można uzyskać u sprzedawcy lub władz lokalnych UWAGA! Ten produkt oznakowano symbolem usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarstw domowych, lecz należy go oddać w ramach systemu zbiórki spełniającego wymagania europejskiej dyrektywy w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
  • Page 100 Elementy Ilość Elementy Ilość Śruba walcowa z gniazdem Wspornik szczotek węglowych imbusowym m6*16 Płytka górna Śruba M5x25 Tarcza tnąca Obudowa Płytka dolna Wkręt samogwintujący ST4X18 Śruba M4X8 Skrzynia korbowa – część lewa Osłona przeciwpyłowa Przycisk Sprężyna Przełącznik Sprężyna zabezpieczająca Skrzynia korbowa – część prawa Łożysko 6001 Podkładka Śruba M4X12...
  • Page 101 imbusowym M5X10 Przekładnia Linijka prowadząca Pierścień przytrzymujący ɸ12 Klucz imbusowy Wałek napędowy Klucz do odkręcania tarczy Wkręt samogwintujący ST1X14 Blok z tworzywa Pokrywa tylna Kondensator Szczotka węglowa Induktancja...
  • Page 102 СИМВОЛИ Наступні символи використовуються в цій інструкції та/або на інструменті: ПОПЕРЕДЖЕННЯ! З метою зменшення ризику отримання травм користувач повинен прочитати інструкцію з експлуатації. Відповідно до основних застосовних стандартів з техніки безпеки Європейських директив/ Інструмент класу ІІ. Подвійна ізоляція. Не потребує заземленої штепсельної вилки.
  • Page 103 9、ВИКОРИСТАННЯ ЦИРКУЛЯРНОЇ ПИЛИ 10、ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ 11、ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ 12、ГАРАНТІЯ 1、 ПРИЗНАЧЕННЯ Електроінструмент призначений для пиляння деревини, металу та пластику. Інструмент не призначений для комерційного використання. Не працюйте в умовах підвищеної вологи або під дощем. Під час роботи надягайте протипиловий респіратор. Перед...
  • Page 104 наявності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Під час роботи електроінструменти утворюють іскри, які можуть призвести до займання пилу або випарів. в) Не допускайте близько дітей і сторонніх під час роботи з електроінструментом. Це може відволікати вас і призвести до втрати контролю. 2) Електробезпека...
  • Page 105 3) Індивідуальна техніка безпеки а) Під час роботи з електроінструментом будьте уважні, стежте за своїми діями та мисліть розсудливо. Не працюйте з електроінструментом, якщо ви втомлені, перебуваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Навіть миттєва неуважність під час роботи з електроінструментом...
  • Page 106 ж) Не втрачайте уважності через часте використання інструмента. Це не дозволить вам розслабиться та проігнорувати принципи техніки безпеки. Необережні дії можуть миттєво призвести до серйозних травм. 4) Використання та догляд за електроінструментом а) Не застосовуйте силу до електроінструмента. Використовуйте належний електроінструмент відповідно...
  • Page 107 насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента не за призначенням може стати причиною виникнення небезпечних ситуацій. ж) Ручки інструмента та поверхні захоплення мають бути завжди сухими, чистими, без жиру та бруду. Слизькі ручки та...
  • Page 108 е) Для поздовжнього розпилювання завжди користуйтесь напрямною планкою або правилом. Це забезпечить акуратність розпилювання та зменшить ризик затискування диска. є) Завжди використовуйте пильні диски з правильним розміром і формою (ромбоподібною або круглою) посадкових отворів. Пильні диски, які не відповідають кріпильним деталям пили, будуть працювати ексцентрично, що...
  • Page 109 утримуйте пилу в матеріалі, поки диск не зупиниться повністю. Ніколи не виймайте пилу з матеріалу та не тягніть її назад, поки пильний диск обертається або є ризик віддачі. Поміркуйте та виконуйте правильні дії, щоб усунути причину затискування диска. в) При повторному запуску пили в заготівці розташуйте диск...
  • Page 110 відремонтувати. Нижній захисний щиток може працювати повільно внаслідок пошкодження частин, смолистих відкладень або накопичення бруду. в) Нижній захисний щиток можна втягнути вручну тільки для спеціальних розрізів, наприклад, "заглибний розріз" або "комбінований розріз". Підніміть нижній захисний щиток втягнувши рукоятку і, як тільки диск увійде в матеріал, відпустіть...
  • Page 111 відстань між ножем і вінцем пильного диска не перевищувала 5 мм, а вінець диска виступав не більше, ніж на5 мм за нижній край розклинювального ножа. Перевірка пильного диска  Забороняється використовувати поламані або деформовані пильні диски. Не використовуйте пильні диски зі швидкорізальної інструментальної сталі. ...
  • Page 112 1、Головний перемикач 2、Фіксатор перемикача 3、Опорна ручка 4、Шкала для різання скосів 5、Фіксувальний гвинт для кута різання 6、Планка пили...
  • Page 113: Технічні Характеристики

    7、Відмітка для різання скосів під кутом 45° 8、Відмітка прямого різання 9、Фіксувальний гвинт для паралельної напрямної 10、Паралельна напрямна 11、Фіксувальний гвинт для пильного диска 12、Розклинювальний ніж 13、Захисний щиток пильного диска 14、Патрубок для видалення пилу 15、Фіксувальний гвинт для глибини різання 8、ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга 230 - 240 В...
  • Page 114 окуляри, протипиловий респіратор та засоби захисту органів слуху! 9、ВИКОРИСТАННЯ ЦИРКУЛЯРНОЇ ПИЛИ Вставте штепсельну вилку в розетку; завжди перевіряйте, чи відповідає напруга в  розетці напрузі на паспортній табличці (номінальна напруга: 230 - 240 В~50 Гц Перед початком роботи переконайтесь, що із заготівки були видалені всі гвинти, ...
  • Page 115: Захист Довкілля

    Ослабте гвинти-баранці (5), встановіть кут різання за допомогою нахилу планки  пили (6) вниз, поки потрібний кут різання не з'явиться на шкалі. Знов затягніть гвинти-баранці (5).  Заміна пильного диска Відключіть інструмент від джерела живлення та надягніть робочі рукавиці,  щоб...
  • Page 116 до місцевих органів влади або роздрібних продавців. УВАГА! Цей виріб позначено символом, що стосується утилізації відходів електронного та електричного обладнання. Це означає, що цей виріб забороняється викидати разом з побутовими відходами, він має бути доставлений до системи збору, яка відповідає вимогам Директиви Європейського...
  • Page 117 № Деталь Кіль № Деталь Кіль кість кіст ь Гвинт з внутрішнім Кронштейн вугільної щітки шестигранником М6*16 Верхня планка Гвинт M5x25 Пильний диск Корпус Нижня планка Самонарізний гвинт ST4X18 Гвинт M4X8 Ліва корба Пилозахисна кришка Накладка кнопки Зворотня пружина Перемикач Захисна...
  • Page 118 Довга ручка-баранчик Маленька ручка-баранчик Гвинт з квадратнім Самонарізний гвинт ST4X14 підголівником М6*12 Напрямна Притискна планка для шнура живлення Металева вставка Оболонка шнура живлення Гвинт з внутрішнім Штепсельна вилка шестигранником М5*10 Передача Напрямна лінійка Стопорне кільце ɸ12 Торцевий ключ Вихідний вал Гайковий...
  • Page 119 SIMBOLURI În acest manual şi/sau pe mașină sunt utilizate următoarele simboluri: AVERTISMENT- Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească cu atenție instrucţiunile În conformitate cu standardele esenţiale de siguranță aplicabile ale directivelor europene Aparat clasă II - Izolaţie dublă - Nu aveţi nevoie de un ștecher cu împământare. Purtați echipament de protecție oculară.
  • Page 120: Scopul Utilizării

    9、UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI CIRCULAR 10、CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA 11、MEDIUL ÎNCONJURĂTOR 12、GARANȚIA 1、SCOPUL UTILIZĂRII Scula electrică este destinată tăierii lemnului, metalului și a plasticului. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale. Nu lucrați cu scula într-un spațiu umed sau în ploaie. Purtați mască în tipul lucrului. Vă...
  • Page 121 c) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele prezente atunci când utilizaţi o sculă electrică. Distragerea atenţiei poate provoca 2) Siguranța electrică pierderea controlului. a) Ştecherele sculelor electrice trebuie să corespundă cu priza de reţea electrică. Nu modificaţi niciodată ștecherul, sub nicio formă.
  • Page 122 întotdeauna echipament de protecție oculară. Echipamentele de protecţie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecţie antiderapanţi, casca sau antifoanele utilizate în condiţii c) Preveniţi punerea în funcţiune accidentală. Asiguraţi-vă că corespunzătoare, vor reduce vătămările corporale. întrerupătorul este poziționat pe off (oprit) înainte de conectarea la sursa de energie electrică...
  • Page 123 de acumulatori de la scula electrică înainte de a efectua orice reglare, de a schimba accesoriile sau de a depozita sculele electrice. Astfel de măsuri preventive de siguranţă reduc riscul de d) Depozitați sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor și pornire accidentală...
  • Page 124 PERICOL : Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânză. Ţineţi cea de-a doua mână pe mânerul auxiliar sau pe carcasa motorului.. Dacă ambele mâini ţin ferăstrăul, acestea nu pot fi tăiate de pânza de ferăstrău. b ) Nu vă plasați mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu vă poate proteja de pânză...
  • Page 125 reculul este o reacţie bruscă la prinderea, îndoirea sau agăţarea unei lame, ducând la pierderea controlului asupra ferăstrăului, care se va ridica din piesă înspre operator; când lama este agăţată sau îndoită strâns în tăietură, lama se blochează, iar reacţia motorului împinge rapid unitatea către operator;...
  • Page 126 e) Nu utilizaţi pânze de ferăstrău teşite sau defecte. Pânzele de ferăstrău neascuţite sau montate necorespunzător produc tăieturi înguste, provocând fricţiune crescută, îndoirea pânzei şi recul. Manetele de reglare a adâncimii şi a înclinării trebuie să fie strânse bine şi fixate înainte de a executa o tăietură. Dacă pânza de ferăstrău se mişcă...
  • Page 127 mai subțire decât cel al cuțitului, iar lățimea de tăiere a lamei trebuie să fie mai lată decât grosimea cuțitului de despicare. b ) Ajustaţi cuţitul de despicare conform instrucţiunilor din Spaţierea incorectă, poziţionarea şi alinierea necorespunzătoare acest manual. pot face cuţitul ineficient în prevenirea reculului. tăieturilor canelare.
  • Page 128 7、DESCRIERE 1、Întrerupător 2、Dispozitiv de blocare a întrerupătorului 3、Mâner de suport...
  • Page 129: Specificații Tehnice

    4、Gradație pentru tăiere înclinată 5、Șurub de fixare pentru unghi de tăiere 6、Placă ferăstrău 7、Marcaj pentru tăieturi oblice de 45° 8、Marcaj pentru tăieturi drepte 9、Șurub de fixare a ghidajului paralel 10、Ghidaj paralel 11、Șurub de fixare pentru pânză de ferăstrău 12、Cuțit de despicare 13、Teacă...
  • Page 130: Reglarea Unghiului De Tăiere

    Avertisment! Purtați ochelari de protecție, mască anti praf și protecții auditive în timpul utilizării! Introduceți ștecherul de alimentare într-o priză, asigurați-vă întotdeauna că tensiunea 9、UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI CIRCULAR reţelei electrice corespunde cu valoarea indicată pe plăcuţa cu caracteristici tehnice a  sculei.
  • Page 131: Întreținerea Și Curățarea

    Înlocuirea pânzei de ferăstrău Deconectați scula de la sursa electrică de alimentare și purtați mănuși de protecție  Amplasați cheia fixă în orificiile flanșei exterioare și amplasați cheia tubulară pe șurubul de pentru evitarea rănirilor! fixare (11) în același timp. ...
  • Page 132 pentru mediu și sănătatea umană deoarece conțin substanțe periculoase. 1. Produsele sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate în materie de bricolaj. 12、GARANȚIA Oferim o garanţie de 24 de luni pentru produse, începând de la data achiziţiei. Această garanţie se aplică...
  • Page 133 Piesă Cte. Piesă Cte. Șurub cu cap tubular m6*16 Suport pentru perie de cărbune Panou superior Șurub M5x25 Pânză de ferăstrău Carcasă Panou inferior Șurub autofiletant ST4X18 Șurub M4X8 arbore cotit stânga Capac anti praf Piele buton Arc de revenire întrerupător Arc de protecţie Braț...
  • Page 134 Șurub cu cap tubular M5X10 Ștecher cablu Angrenaj Riglă de ghidare Inel de blocareɸ12 Cheie cu cap tubular Ax de ieșire Cheie tubulară Țurub filetant ST1X14 Bloc de plastic Capac spate capacitanţă Perie de cărbune inductanţă...
  • Page 135 SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the machine: WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instructions carefully In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug. Wear eye protection.
  • Page 136: General Power Tool Safety Warnings

    10、MAINTENANCE AND CLEANING 11、ENVIRONMENT 12、WARRANTY 1、 APPLICATION The power tool is intended for sawing wood, metal and plastics. It is not designed for commercial use. Don’t work under the moist area or the raining day. Wear the mask when the working. Please read and understand this operating manual WARNING! before use and keep it for your future reference.
  • Page 137 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 138 rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 139 you from the blade below the workpiece. c ) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. d ) Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting.
  • Page 140: Lower Guard Function

    the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. c ) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material.
  • Page 141: Adjusting The Riving Knife

    6 、 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAW WITH RIVING KNIFE Riving knife function a ) Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function, the body of the blade must be thinner than the riving knife and the cutting width of the blade must be wider than the thickness of the riving knife.
  • Page 142 7、DESCRIPTION 1、Main switch 2、Switch lock 3、Support handle 4、Scale for bevel cut...
  • Page 143: Technical Specification

    5、Fixing screw for cutting angle 6、Saw plate 7、Marking for bevelled cuts 45° 8、Marking for straight cuts 9、Fixing screw for parallel guide 10、Parallel guide 11、Fixing screw for saw blade 12、Riving knife 13、Blade cover 14、Chip ejector 15、Fixing screw for cutting depth 8、TECHNICAL SPECIFICATION voltage 230-240V~50HZ Rated power...
  • Page 144: Adjusting The Cutting-Depth

    Insert mains plug into an outlet, always check that the power supply corresponds  to the voltage on the rating plate (Rated voltage: 230-240V~50HZ). Be sure, that all screws, nails or other metal-parts are removed from the  workpiece, before starting your work. ...
  • Page 145: Changing The Saw-Blade

    Changing the saw-blade Disconnect the tool from the power-supply and wear working-gloves, in order to  avoid injuries! Place both hooks of the spanner into the holes of the outer flange and place the  ring-spanner onto the fixing-screw (11) at the same time. Loosen the fixing-screw (11) by turning the ring-spanner in anti-clockwise direc-tion.
  • Page 146 household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive. Contact your local authorities or stocks for advice on recycling. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Electric and electronic equipment can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances.
  • Page 148 Items Items Soket head cap screw m6*16 Carbon brush shelf Top board Screw M5X25 Saw blade Housing case Down board Tapping screw ST4X18 Screw M4X8 Left crank Anti dust cover Button skin Restoring spring switch Protective spring Right crank Bearing 6001 washer Screw M4X12 Bearing 608...
  • Page 149 ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é...
  • Page 150 διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:| ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|Η παρούσα...

Table des Matières