Spezielle Sicherheitshinweise; Technische Daten - Albert Roller ROLLER'SCentro S1 Instructions D'emploi

Carotteuses électriques avec couronnes diamantées
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

deu
LER Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle ha-
ben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder
einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit si-
cherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide
Hände zur Bedienung des elektrischen Gerätes frei.
h) Verwenden Sie elektrische Geräte, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für die-
sen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig-
keit. Der Gebrauch von elektrischen Geräten für andere als die vor-
gesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Jegliche eingenmächtige Veränderung am elektrischen Gerät ist aus
Sicherheitsgründen nicht gestattet.
E) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
a) Stellen Sie sicher, dass das elektrische Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein
elektrisches Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den elektri-
schen Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verur-
sachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austre-
ten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
f) Bei Temperaturen des Akku/Ladegerätes oder Umgebungs-
temperaturen 5°C/40°F oder 40°C/105°F darf der Akku/das
Ladegerät nicht benutzt werden.
g) Entsorgen Sie schadhafte Akkus nicht im normalen Hausmüll,
sondern übergeben Sie sie einer autorisierten ROLLER Vertrags-
Kundendienstwerkstatt oder einem anerkannten Entsorgungsun-
ternehmen.
F) Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Befolgen Sie Wartungsvorschriften und die Hinweise über den
Werkzeugwechsel.
c) Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des elektri-
schen Gerätes und lassen Sie sie bei Beschädigung von qualifi-
ziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten ROLLER Ver-
trags-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlän-
gerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie
beschädigt sind.

Spezielle Sicherheitshinweise

Nur Steckdosen mit Schutzkontakt verwenden. Schutzerdung der
Steckdose überprüfen.
Nur Verlängerungskabel mit Schutzkontakt verwenden.
Antriebsmaschine niemals ohne den mitgelieferten Fehlerstrom-
Schutzschalter PRCD verwenden.
Jeweils vor Bohrbeginn die Funktion des Fehlerstrom-Schutzschalter
PRCD prüfen (siehe 3.).
Antriebsmaschine beim Bohren nur an den dafür vorgesehenen, iso-
lierten Griffen führen.
Darauf achten, dass beim Betrieb kein Wasser in den Motor der An-
triebsmaschine gelangt.
Bei Undichtigkeiten in Teilen der Wasserzuführungseinrichtung Be-
All manuals and user guides at all-guides.com
trieb sofort einstellen und Undichtigkeit beheben. Wasserdruck von
4 bar nicht überschreiten.
Kernbohrungen von Bauverantwortlichen anzeichnen lassen.
Die Baustatik darf durch die Kernbohrung nicht nachteilig beeinflusst
werden, gegebenenfalls Bauleitung oder Statiker hinzuziehen.
Gas-, Wasser-, Strom- oder sonstige Leitungen im Bohrbereich be-
achten, gegebenenfalls entleeren/abschalten.
Arbeitsbereich absperren, bei Durchgangsbohrungen beidseitig,
und/oder durch Warnposten sichern.
Vorkehrungen treffen, dass ein eventuell herausfallender Bohrkern
keinen Personen- oder Sachschaden verursacht.
Bei hohlen Bauteilen prüfen, wohin das Bohrwasser fließt um Schä-
den (z. B. Frostschäden) zu vermeiden.
Rechnen Sie immer damit, dass die Diamant-Kernbohrkrone blockie-
ren kann. Beim Hand geführten Kernbohren besteht dann die Gefahr,
dass Ihnen die Antriebsmaschine aus der Hand geschlagen wird.
Überkopfarbeiten sind mit elektrisch betriebenen Kernbohrmaschinen
nicht zulässig.

1. Technische Daten

1.1. Artikelnummern:
ROLLER'S Centro S1 Antriebsmaschine
ROLLER'S Centro S3 Antriebsmaschine
Gegenhalter
ROLLER'S Bohrständer S
ROLLER'S Bohrständer D
Universal-Diamant-Kernbohrkronen
ROLLER'S UDKB 32 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 42 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 52 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 62 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 72 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 82 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 92 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 102 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 112 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 122 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 132 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 152 x 420 x UNC 1
ROLLER'S UDKB 162 x 420 x UNC 1
Spreizanker M12 (Mauerwerk), 10 Stück
Einschlaganker M12 (Beton), 50 Stück
Setzeisen für Einschlaganker M12
Schnellspann-Set (Art.-Nr. 079007, 079008, 079009)
Kordelgewindestange M12 x 65
Schnellspann-Mutter
Scheibe
1
Anbohrhilfe G
/
für Bohrer Ø 8 mm
2
Einmaulschlüssel SW 19
Einmaulschlüssel SW 30
Einmaulschlüssel SW 32
Einmaulschlüssel SW 41
Sechskant-Stiftschlüssel SW 3
Sechskant-Stiftschlüssel SW 6
Saugrotor zur Staubabsaugung
Adapter G
1
/
außen – UNC 1
2
Bohrkronen-Verlängerung 200 mm x UNC 1
Schärfstein
1.2. Bohrtiefe
Nutzbare Bohrtiefe der ROLLER'S Universal-Diamant-
Kernbohrkronen
Tiefere Kernbohrungen mit Bohrkronen-Verlängerung siehe 3.7.
1.3. Bohrbereich
Kernbohrungen
in Stahlbeton
Kernbohrungen
in Mauerwerk
Bohrkronen-
Anschlussgewinde
Spannhalsdurchmesser
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
außen
4
1
/
4
420 mm
Centro S1
Centro S3
Ø 20–102(132) mm Ø 20 –152 mm
Ø 20 –152 mm
Ø 20 –252 mm
UNC 1
1
/
außen, G
1
/
innen
4
2
60 mm
deu
180000
180001
180050
182000
182001
181010
181015
181020
181025
181030
181035
181040
181045
181050
181055
181060
181065
181070
079006
079005
182050
079010
079008
079009
079007
180150
079000
079001
079002
079003
079011
079004
180160
180052
180155
079012

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Roller'scentro s3

Table des Matières