Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Nano Tyrann 230
Nano Tyrann 230 Gyro
RADIO CONTROLLED HELICOPTER RTF (READY TO FLY)
DE // Betriebsanleitung
GB // Instruction Manual
FR // Avertissement de sécurité
IT
// Avvertenze di sicurezza
ES // Indicaciones de seguridad
NL // Veiligheidsinstructies
PT // Manual de instruções
PL // Instrukcja obsługi
CZ // Návod k použití
500507070 / 500507155 // Stand: März 2022
INFRAROT
HU // Használati útmutató
SI
// Navodila za uporabo
FI
// Käyttöohje
SE // Bruksanvisning
NO // Bruksanvisning
DK // Driftsvejledning
BG // инструкция за експлоатация
RO // Instrucțiuni de operare
HR // Upute za uporabu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carson Nano Tyrann 230

  • Page 1 Nano Tyrann 230 Nano Tyrann 230 Gyro RADIO CONTROLLED HELICOPTER RTF (READY TO FLY) INFRAROT DE // Betriebsanleitung HU // Használati útmutató GB // Instruction Manual // Navodila za uporabo FR // Avertissement de sécurité // Käyttöohje // Avvertenze di sicurezza...
  • Page 2 ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE Lampe leuchtet richtig, gut Piep / Ton an lamp lights up right, good beep / sound on Lampe blinkt falsch, nicht gut lautlos / Ton aus lamp flashes wrong, not good silent / sound off Lampe aus – Akku voll erlaubt langsam lamp off –...
  • Page 3 3x LR6 (AA) 45 min. LiPo 3.7 V 150 mAh ready...
  • Page 4 ready red/blue blue „A“ „A“ „B“ „B“ „A“ „B“...
  • Page 6: Sicherheitsanweisungen Lithium-Akkus

    Einhaltung von Montage- bzw. Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen • Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten. Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder • Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt Beschädigungen durch scharfe Kosten übernehmen.
  • Page 7: Safety Precautions Lithium Batteries

    • Do not fail to keep to the recommended charge/discharge current. maintenance, Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage or costs incurred. Any claim • The battery casing must not be damaged. It is essential to avoid damage by sharp objects for damages that may result from operation, failure or faulty operation or that is in any way related such as knives or the like, from dropping, impact, bending etc.
  • Page 8: Précautions (Informations À Conserver !)

    • Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge et/ou d’utilisation. de l’accu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en charge des pertes, dommages et frais • Respectez impérativement les courants de charge et de décharge recommandés.
  • Page 9 La versione più aggiornata del presente manuale è disponibile al seguente link: www.carson-modelsport.com quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i rifiuti domestici! Aiutateci Dichiarazione di garanzia: www.carson-modelsport.com/...
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad

    • No dejar la batería nunca sin vigilancia mientras se está cargando. Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes. • Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada.
  • Page 11: Veiligheidsaanwijzingen

    • Accu tijdens het laden en/of gebruik nooit zonder toezicht laten. en het onderhoud ervan kunnen uitvoeren, kan Tamiya / Carson geen enkele aansprakelijkheid voor • Houd u beslist aan aanbevolen laad-/ontlaadstromen.
  • Page 12 • Nunca deixe a bateria sem supervisão durante o carregamento e/ou a utilização. funcionamento, bem como a substituição e manutenção da bateria, a Tamiya / Carson não assumirá • Observe as correntes de carga/descarga recomendadas.
  • Page 13 • Podczas ładowania i/lub używania akumulator nie może pozostawać bez nadzoru. montażu i eksploatacji a także wymiany akumulatora i jego konserwacji, Tamiya / Carson nie może • Koniecznie stosować zalecane wartości prądu ładowania/rozładowania.
  • Page 14 • Dodržujte nabíjecí a vybíjecí proudy. akumulátoru a jeho údržbu, společnost Tamiya / Carson nenese žádnou odpovědnost za • Plášť akumulátoru se nesmí poškodit. Vyhněte se poškozením způsobeným ostrými ztráty, škody nebo náklady. Zamítá se proto jakýkoli nárok na náhradu škody vyplývající nebo předměty, jako jsou nože a podobně, pádem, nárazy, ohýbáním atd.
  • Page 15 üzemeltetési utasítások, valamint az akku cseréjének és karbantartásának ellenőrzése, a • Az akkut töltés és/vagy üzemelés közben soha nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Tamiya / Carson semmilyen felelősséget nem tud vállalni a keletkezett veszteségekért, károkért • Feltétlenül be kell tartani az ajánlott töltési/kisütési áramokat.
  • Page 16 • Brezpogojno upoštevajte priporočene tokove polnjenja/praznjenja. vzdrževanjem, Tamiya/Carson ne more prevzeti odgovornosti za izgube, škodo ali stroške. • Ovoj akumulatorja ne sme biti poškodovan. Brezpogojno se izogibajte poškodbam z ostrimi Zato zavračamo vse zahtevke za povračilo škode, ki bi lahko nastala zaradi uporabe, izpada ali...
  • Page 17 • Älä koskaan jätä akkua valvomatta lataamisen ja/tai käytön aikana. Tamiya / Carson ota mitään vastuuta menetyksistä, vahingoista tai kustannuksista. Kaikkinaiset • Noudata ehdottomasti suositeltuja lataus-/purkuvirtoja. vahingonkorvausvaateet, jotka saattavat syntyä käytön, käyttöhäiriön tai toimintavirheen •...
  • Page 18 • Ackumulatorns hölje får inte skadas. Det är viktigt att undvika skador på grund av vassa ackumulatorn dess underhåll kan Tamiya/Carson inte överta något ansvar för förluster, föremål som knivar eller liknande eller på grund av fall, stötar, böjningar. Skadade skador eller kostnader.
  • Page 19 • La aldri batteriet være uovervåket under lading og/eller bruk. og dets vedlikehold, kan Tamiya/Carson ikke påta seg noe ansvar for tap, skade eller utgifter. • Anbefalt lade-/utladningsstrøm må overholdes.
  • Page 20 • Overhold ubetinget de anbefalede opladnings-/afladningsstrømme. og dets vedligeholdelse, kan Tamiya / Carson ikke påtage sig noget ansvar for tab, skader eller • Batteriets indkapsling må ikke beskadiges. Undgå ubetinget skader grundnet skarpe omkostninger.
  • Page 21 разреждането, начина на използване, спазването на монтажните, съотв. експлоатационните указания, • Никога не оставяйте акумулаторната батерия без надзор по време на зареждането и/или както и смяната на акумулаторната батерия и нейната поддръжка, Tamiya / Carson не може да поеме експлоатацията.
  • Page 22 încărcarea/ descărcarea, manipularea, respectarea instrucțiunilor de asamblare sau de utilizare, precum și • Respectați obligatoriu intensitățile recomandate ale curenților de încărcare/ descărcare. înlocuirea și întreținerea acumulatorilor, Tamiya / Carson nu își poate asuma nicio responsabilitate cu privire • Nu este permisă existența de deteriorări la nivelul carcasei acumulatorilor. Preveniți obligatoriu la pierderi, daune sau costuri generate ca urmare a utilizării produsului.
  • Page 23 • Pridržavajte se preporučenih struja punjenja / pražnjenja. njezino održavanje, Tamiya / Carson ne prihvaća nikakvu odgovornost za gubitke, oštećenja • Kućište baterije ne smije se oštetiti. Izbjegavajte oštećenja od oštrih predmeta, kao što ili troškove.
  • Page 24 Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // www.carson-modelsport.com +49 3675 7333 343 Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8 -12 Uhr & 12.30 -16 Uhr // Fr 8 -12.30 Uhr CARSON-Model Sport // Abt. Service // Mittlere Motsch 9 // 96515 Sonneberg...

Ce manuel est également adapté pour:

Nano tyrann 230 gyro500507070500507155

Table des Matières