Interacoustics Diagnostic Audiometer AD629 Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Diagnostic Audiometer AD629:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Instructions for Use
Part 1
Instructions for Use - GB
Gebrauchsanweisung - DE
Instructions d'utilisation - FR
Bruksanvisning - SE
Οδεγίεο Υξήζεο - GR
Istruzioni per l'Uso - IT
Instrucções para a utilização - PT
Brugsanvisning - DK
Käyttöohje - FI
Diagnostic Audiometer AD629
80659302 – ver. 02/2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interacoustics Diagnostic Audiometer AD629

  • Page 1 Instructions for Use - GB Gebrauchsanweisung - DE Instructions d’utilisation - FR Bruksanvisning - SE Οδεγίεο Υξήζεο - GR Istruzioni per l’Uso - IT Instrucções para a utilização - PT Brugsanvisning - DK Käyttöohje - FI Diagnostic Audiometer AD629 80659302 – ver. 02/2012...
  • Page 3 Instructions for Use - GB Diagnostic Audiometer AD629...
  • Page 5: Intended Use

    Interacoustics will make available on request circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information that will assist service personnel to repair those parts of this audiometer that are designated by the Interacoustics as repairable by service personnel 1.
  • Page 6 INTERACOUSTICS warrants that:  The AD629 is free from defects in material and workman ship under normal use and service for a period of 24 months from the date of delivery by Interacoustics to the first purchaser.  Accessories are free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of ninety (90) days from the date of delivery by Interacoustics to the first purchaser.
  • Page 7: Safety Regulations

    This shall apply solely to the original purchaser. This warranty shall not apply to any subsequent owner or holder of the product. Furthermore, this warranty shall not apply to, and Interacoustics shall not be responsible for, any loss arising in connection with the purchase or use of any Interacoustics product that has been: ...
  • Page 8: List Of Symbols

    This symbol indicates that when the end-user wishes to discard this product, it must be sent to separate collection facilities for recovery and recycling. The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
  • Page 9: Reporting Imperfections

    AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 5/17 Contents of Shipment As standard, AD629 is delivered with the following: Included parts DD45 Audiometric headset B71 Bone conductor APS3 Patient response button Goose neck microphone Power cable Operation manual CD Multilingual CE instructions for use Optional parts Diagnostic Suite software...
  • Page 10: How To Clean Interacoustics Products

    We also required calibrating the AD629; if something drastic happens to a part of it (e.g. headset or bone conductor is dropped on a hard surface). How to clean Interacoustics Products Caution: ...
  • Page 11: Getting Started: Setup And Installation

    AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 7/17 Getting Started: Setup and Installation The following shows an overview of the AD629: Back Panel - connectors Monitor speaker Power on/off Microphone Headphone (Headset) Front Panel mini jacks display & buttons/dials Talk forward...
  • Page 12: Back Panel External Connections - Standard Accessories

    AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 8/17 Back Panel External Connections – Standard Accessories The back panel contains all the rest of the main connectors (sockets): 4 USB A USB B connectors for Standard Connector for printer , mouse Bone Patient Headphones...
  • Page 13: Functions Of Buttons

    AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 9/17 Functions of Buttons The figure below shows the outline of the front plate of the AD629 including buttons, dials and display: (9) (10) (11) (12) (13) (14) (7) (8) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
  • Page 14 AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 10/17 Masking / Channel 2 Indicates masking or Intensity level for channel 2, e.g.: 7-14 Function Keys These keys are context sensitive and depend on the selected test screen. Will be further explained in the sections describing the individual tests.
  • Page 15 AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 11/17 1 CD 2 By pressing this function once or twice it is possible to have recorded speech in either channel 1 or channel 2 separately. Adjust the gain of CD 1 and 2 by holding down the CD button for one second.
  • Page 16 AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 12/17 Mask On/Off Masking channel on/off:  First push: turns masking on  Second push: turns masking off Sync This allows the masking attenuator to the tone attenuator to be activated. This option is used for e.g. synchronous masking. Store Use this function to store test thresholds / results.
  • Page 17: Technical Specifications

    AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 13/17 Technical Specifications Safety Standards IEC 60601-1, ES60601-1, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1 Class I, Applied parts type B, Continuous operation EMC Standard IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 Audiometer Standards Tone Audiometer: IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, Type 2, HF IEC 60645-4. Speech Audiometer: IEC 60645-2/ANSI S3.6 type B or B-E.
  • Page 18 AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 14/17 Masking Automatic selection of narrow band noise (or white noise) for tone presentation and speech noise for speech presentation. Narrow band noise: IEC 60645-1:2001, 5/12 Octave filter with the same centre frequency resolution as pure Tone.
  • Page 19 AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 15/17 Signal Indicator(VU) Time weighting: 300mS Dynamic range: 23dB Rectifier characteristics: Selectable inputs are provide with an attenuator by which the level can be adjusted to the indicator reference position(0dB) Data Connections (sockets) 4 x USB A (compatible with USB 1.1 and later) 1 x USB B (compatible with USB 1.1 and later) 1 x LAN Ethernet...
  • Page 20: Reference Equivalent Threshold Values For Transducers

    AD629 Instruction for Use – English Date: 2012-01-19 Page 16/17 Reference Equivalent Threshold Values for transducers See Appendix in English in the bag of the manual. Maximum hearing level settings provided at each test frequency See Appendix in English in the bag of the manual.
  • Page 21: Pin Assignment

    AD629 Instruction for Use – English Date: 2011-09-01 Page 17/17 Pin Assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C6 Left & Right Ins. Left & Right Ground Signal Bone Ins. Mask 6.3mm Mono Mic.2 Ground DC bias...
  • Page 23 Gebrauchsnweisung - DE Diagnostisches Audiometer AD629...
  • Page 25 Interacoustics stellt auf Wunsch Schaltpläne, Zubehörlisten, Beschreibungen, Kalibrierungsanweisungen und andere Informationen zur Verfügung, die Wartungstechnikern dabei behilflich sein können, die Teile des Audiometers zu reparieren, die von Interacoustics als von Wartungstechnikern reparierbar eingestuft werden. 1. Setzen Sie nie einen Einsteckhörer-Headset ohne eine neue, saubere, intakte Testspitze ein.
  • Page 26 AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 2/17 3. Wir empfehlen die aus Schaumstoff gefertigten Einweg-Ohrpassstücke, die mit den optionalen Einsteckwandlern EarTone5A geliefert werden, nach dem Test jedes einzelnen Patienten zu ersetzen. Einweg-Passstücke gewährleisten eine hygienische Behandlung für alle Ihre Patienten und machen die periodische Reinigung des Bügels und der Ohrpolster überflüssig.
  • Page 27: Garantie

    Diese Bestimmungen beziehen sich ausschließlich auf den ursprünglichen Käufer. Diese Garantie ist nicht gültig für jegliche nachfolgende Besitzer oder Inhaber des Produktes. Des Weiteren erstreckt sich diese Garantie nicht auf (und Interacoustics ist nicht haftbar für) Verluste, die durch den Erwerb oder die Benutzung irgendwelcher Produkte von Interacoustics entstanden sind, die ...
  • Page 28: Elektrische Sicherheit

    Wenn der Endnutzer dieses Produkt entsorgen will, muss er es zwecks Wiederverwertung und Recycling einer speziellen Sammelstelle übergeben. Das CE-Zeichen zeigt an, dass Interacoustics A/S den Erfordernissen von Anhang II der Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EEC genügt. Der TÜV-Produktdienst, Identifikationsnr. 0123, 0123 hat das Qualitätssystem genehmigt.
  • Page 29: Auspacken Und Kontrolle

    AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 5/17 Auspacken und Kontrolle Prüfen von Karton und Inhalt auf Schäden Untersuchen Sie bitte sofort nach Eingang des Instruments bei Ihnen den Transportkarton auf grobe Handhabung und Beschädigungen. Ist der Karton beschädigt, ist er aufzubewahren, bis der Inhalt der Sendung mechanisch und elektrisch geprüft wurde.
  • Page 30: Pflege Und Wartung

    Kalibrierung wegen der möglichen Auswirkungen auf die Wandler. Eine Kalibrierung des AD629 ist auch im Fall von drastischen Vorfällen erforderlich (z.B. das Headset oder der Knochenleiter fallen auf eine harte Oberfläche). So werden Interacoustics-Produkte gereinigt Vorsicht: ...
  • Page 31 AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 7/17 Bevor Sie das Gerät benutzen: Setup und Installation In dieser Grafik wird das AD629 im Überblick dargestellt: Rückseite - Anschlüsse Monitor Laut- sprecher Ein/ Mikrofon und Kopfhörer (Headset) Minibuchsen Datenanzeige, Tasten und Drehregler Talk Forward...
  • Page 32 AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 8/17 Anschlüsse für externe Geräte an der Rückseite - Standardzubehör An der Rückseite befinden sich alle sonstigen Anschlüsse (Buchsen): 4 USB- Standard Anschlüsse für Knochen- Patienten Kopfhörer Für Talk Back USB B Verbinder Drucker, PC &...
  • Page 33: Funktionen Der Tasten

    AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 9/17 Funktionen der Tasten Die nachstehende Abbildung veranschaulicht die Vorderseite des AD629, einschließlich Tasten, Drehregler und Datenanzeige: (9) (10) (11) (12) (13) (14) (7) (8) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (22) (23) (24) (25) (26)
  • Page 34 AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 10/17 Channel 1 (Kanal 1) Zeigt Intensitätspegel für Kanal 1 an, z.B.: Masking / Channel 2 Zeigt den Vertäubungs- oder Intensitätspegel für Kanal 2 an, z.B.: (Vertäubung / Kanal 2) 7-14 Function Keys Diese Tasten sind kontextsensitiv und ihre Funktion hängt vom (Funktionstasten) ausgewählten Bildschirm ab.
  • Page 35 AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 11/17 Wavefile (vorher Ermöglicht die Ausführung von Sprachtests mit in das Gerät aufgezeichnetes geladenen Wavefiles, d.h. vorher aufgezeichnetem Sprachmaterial) Sprachmaterial. Siehe Setup unter Temp Setup (15). Erfordert die Installierung von Sprachmaterial. Mic (Mikrofon) Für Live Speech-Tests über das Mikrofon (1).
  • Page 36 AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 12/17 R Bone L Für Knochenleitungstests.  (Knochenleitungstest Erster Druck: Wählt das rechte Ohr für den Test aus.  rechts / links) Zweiter Druck: Wählt das linke Ohr für den Test aus. Durch das Drücken von „1 FF 2” wird der Freifeldlautsprecher als 1 FF 2 (Freifeldlautsprecher Output für Kanal 1 aktiviert.
  • Page 37 AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 13/17 Tone Switch / Enter Verwandt für die Tonpräsentation, mit gleichzeitigem Erscheinen des „Ton“-Anzeigelichts (4). Kann auch als "Enter"-Taste (Tonschalter / Eingabe) (Eingabe/Auswahl) benutzt werden. Masking Channel 2 Einstellung des Intensitätspegels in Kanal 2 oder des (Vertäubung Kanal 2) Vertäubungspegels bei Vertäubung.
  • Page 38: Technische Daten

    AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 14/17 Technische Daten Sicherheitsnormen IEC 60601-1, ES60601-1, CAN/CSA-C22.2 Nr.60601-1 Klasse I, Anwendungsteile des Typs B, Dauerbetrieb EMV-Norm IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 Audiometernorm Tonaudiometer: IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, Typ 2, HF IEC 60645-4. Sprachaudiometer: IEC 60645-2/ANSI S3.6 Typ B oder B-E.
  • Page 39 AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 15/17 Frequenzbereich 125 Hz bis 8 kHz (optionale Hochfrequenz: 8 kHz bis 20 kHz) 125 Hz, 250 Hz, 750 Hz, 1500 Hz und 8 kHz können frei ausgeschlossen werden Sprache Frequenzantwort (Typisch) Frequenz Linear [dB] FFequv [dB] [Hz]...
  • Page 40: Für Jede Testfrequenz Verfügbare Maximale Hörpegeleinstellungen

    AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 16/17 Knochen 7 Vrms bei 10 Ohm Last 60-10.000 Hz-3 dB Ins. Maske 7 Vrms bei 10 Ohm Last 60-20000 Hz-3 dB Monitor 2 x 3 Vrms bei 32 Ohm / 1,5 Vrms bei 8 Ohm Last (Seitenblende) 60-20000 Hz-3 dB Anzeige...
  • Page 41 AD629 Gebrauchsanweisung - Deutsch Datum: 2012-01-19 Seite 17/17 Stiftzuweisung Steckbuchse Verbinder Stift 1 Stift 2 Stift 3 Netzstrom Stromführend Neutral Erde IEC C6 Links & rechts Ins. Links & rechts Erde Signal Knochen Ins. Maske 6,3 mm Mono Mic. 2 Erde DC-Vorspannung Signal...
  • Page 43 Instructions d’utilisation - FR Audiomètre de diagnostic AD629...
  • Page 45: Domaine D'utilisation

    Interactoustics mettra à disposition sur demande les schémas électriques, nomenclatures, descriptions, instructions de calibrage ou autres informations susceptibles d'aider le personnel de service à réparer les pièces de l'audiomètre conçues par Interacoustics comme étant réparables par le personnel de service 1.
  • Page 46 24 mois à partir de la date de livraison par Interacoustics au premier acheteur.  Les accessoires sont sans défaut de matériau et de fabrication dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant quatre-vingt-dix (’0) mois à partir de la date de livraison par Interacoustics au premier acheteur.
  • Page 47: Réglementation De Sécurité

    être appliquée à aucun autre propriétaire ou utilisateur de cet instrument acheté d’occasion. En outre, cette garantie n’est pas applicable aux cas énoncés ci-après et Interacoustics ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte liée à l’achat ou l’utilisation d’un produit Interacoustics qui a été : ...
  • Page 48: Déballage Et Inspection

    à des installations de collecte de déchets séparées pour recyclage. Le symbole CE indique qu'Interacoustics A/S respecte les exigences de l'Annexe II de la Directive sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE. TÜV Product Service, No. d'identification 0123, 0123 a approuvé...
  • Page 49: Signalement Des Défauts

    Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 5/18 Conserver le carton pour une expédition future L'AD629 est fourni dans son propre carton d'expédition spécialement conçu. Rangez-le soigneusement. Il pourra vous être utile pour envoyer l’instrument à un centre de réparation. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez contacter votre distributeur local.
  • Page 50: Entretien Et Maintenance

    Il faut également calibrer l'AD629 en cas de problème grave pour l'une de ses pièces, par exemple en cas de chute du casque ou du conducteur osseux sur une surface dure. Nettoyer les produits Interacoustics Attention: ...
  • Page 51: Prise En Main : Configuration Et Installation

    Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 7/18 Prise en main : Configuration et installation Voici un aperçu de l'AD629 : Connecteurs arrière Haut-parleur du moniteur Marche/arrêt Mini-jacks micro et casque Affichage et boutons/cadrans avant Micro Talk Forward Le haut-parleur du moniteur se trouve en haut à gauche de l'AD629 (cadre de l'écran). Le côté...
  • Page 52: Connexions Externes Du Panneau Arrière - Accessoires Standard

    Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 8/18 Connexions externes du panneau arrière - Accessoires standard Le panneau arrière contient tous les autres connecteurs principaux (prises) : Connecteur 4 connecteurs USB Casque standard Pour haut- Conduction Commutateur USB B pour pour imprimante, DD45/TDH39/HD parleur Talk...
  • Page 53: Fonctions Des Boutons

    Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 9/18 Fonctions des boutons La figure ci-dessous présente le panneau avant de l'AD629 y compris les boutons, cadrans et affichages : (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (22) (23)
  • Page 54 Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 10/18 Channel 1 (Canal 1) Indique le niveau d'intensité du canal 1, par ex : Masking / Channel 2 Indique le masquage ou le niveau d'intensité du canal 2, par ex : (Masquage / Canal 2) 7/-14 Function Keys (Touches...
  • Page 55 Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 11/18 Wavefile (Fichier Wave) Permet de réaliser des tests vocaux en utilisant les fichiers wave chargés, par ex. des séquences vocales pré-enregistrées. Veuillez consulter la section Configuration dans Configuration temporaire (15). Exige l'installation de séquences vocales. Pour les tests vocaux en direct par le micro (1).
  • Page 56 Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 12/18 1 FF 2 (1 CL 1) En appuyant sur « 1 FF 2 » on sélectionne le haut-parleur champ libre comme sortie du canal 1.  Première pression : Haut-parleur champ libre 1 ...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 13/18 Caractéristiques techniques Normes de sécurité IEC 60601-1, ES60601-1, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1 Classe I, Pièces appliquées type B, Utilisation continue Norme EMC IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 Normes audiomètre Audiomètre sonore : IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, Type 2, HF IEC 60645-4. Audiomètre vocal : IEC 60645-2/ANSI S3.6 type B ou B-E.
  • Page 58 Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 14/18 Tonalité 125-20000 Hz séparé en deux plages 125-8000 Hz et 8000-20000 Hz. Résolution 1/2-1/24 octave. Tonalité warble 1-10 Hz sine, +/- 5% modulation Fichiers wave Échantillonnage 44100 Hz, 16 bits, 2 voies Masquage Sélection automatique du bruit bande étroite (ou bruit blanc) pour la présentation de la tonalité...
  • Page 59 Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 15/18 Champ libre Amplificateur et haut-parleurs Avec une entrée de 7 Vrms, l’amplificateur et les haut-parleurs doivent pouvoir créer un niveau de pression sonore de 100 dB à une distance de 1 mètre, et respecter les exigences suivantes Réponse en fréquence Distorsion harmonique totale...
  • Page 60: Équivalences Des Valeurs De Seuil De Référence Pour Les Transducteurs

    Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 16/18 Dimensions (lxPxH) 36,5 x 29,5 x 6,5 cm / 14.4 x 11.6 x 2.6 pouces Poids 3,3 kg/ 6.3 lb Alimentation 100-240 V~, 50-60 Hz maxi 0,5 A Environnement opérationnel Température : 15-35°C Humidité...
  • Page 61: Affectation Des Broches

    Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 17/18 Affectation des broches Prise Connecteur Broche 1 Broche 2 Broche 3 Secteur Phase Neutre Masse IEC C6 Gauche & Droite Ins. Gauche & Droite Masse Signal Bone Ins. Mask 6,3 mm Mono Mic.2 Masse Polarisation cc...
  • Page 62 Instructions d'utilisation d'AD629 – Français Date: 2012-01-19 Page 18/18 Ethernet LAN Transmission données+ Transmission données- Réception données+ En réserve En réserve Réception données- En réserve Prise RJ45 Connecteur RJ45 En réserve...
  • Page 63 Bruksanvisning - SE Diagnostisk audiometer AD629...
  • Page 65: Avsett Bruk

    Interacoustics tillhandahåller på begäran kopplingsschema, komponentlistor, beskrivningar, kalibreringsanvisningar eller annan information som är till hjälp för servicepersonal som ska reparera sådana delar i denna audiometer som av Interacoustics betecknas som reparerbara av servicepersonal. 1. Sätt aldrig i, eller på annat sätt använd, insticks-headsetet utan en hel och ren testtopp. Om denna apparat ansluts till en eller flera andra apparater med medicinsk CE-märkning för att...
  • Page 66 INTERACOUSTICS garanterar att:  AD629 är fri från defekter av material och utförande under normal användning och service under en period på 24 månader från datumet för Interacoustics leverans till den första köparen.  Tillbehör är fria från defekter av material och utförande under normal användning och service under en period på...
  • Page 67: Säkerhetsföreskrifter

    Detta gäller endast den ursprungliga köparen. Denna garanti gäller inte någon efterföljande ägare eller innehavare av produkten. Vidare ska ej denna garanti omfatta, och Interacoustics ska inte hållas ansvarigt för, någon förlust som uppkommer i samband med inköp eller användning av någon Interacoustics-produkt som har: ...
  • Page 68 Denna symbol visar att produkten måste lämnas till särskilda avfallshanteringsfaciliteter för återvinning och återanvändning när slutanvändaren önskar kassera den. CE-märkningen visar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till MDD-direktivet (Medical Device Directive) 93/42/EEC. TÜV Product Service, ID-nummer 0123, har godkänt kvalitetssystemet.
  • Page 69: Skötsel Och Underhåll

    AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 5/17 Innehåll vid leveransen Inkluderade delar: Audiometriskt headset DD45 Benledare B71 Patientsignalknapp APS3 Svanhalsmikrofon Strömkabel Dirftsmanual på CD CE-bruksanvisning på flera språk Tillvalsdelar Diagnostic Suite Programvara OtoAccess Databas 21925 Amplivox audiocups brusreducerande headset Väska (Standard- eller vagnmodell) EARTone3A/5A audiometrisk instickstelefon HDA200 audiometriskt headset med dubbelt jackuttag mono 6,3 mm...
  • Page 70: Rengöring Av Produkter Från Interacoustics

    AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 6/17 Rengöring av produkter från Interacoustics Varning:  Stäng alltid av produkten och dra ut kontakten ur eluttaget före rengöring  Använd en mjuk trasa som är lätt fuktad med rengöringslösning när du rengör alla synliga ytor ...
  • Page 71 AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 7/17 Att komma igång: Inställning och installation Här följer en översikt över AD629: Bakre panel – anslutningar Monitor- högtalare Ström på/av Mikrofon och hörlurar (deadset) små jack- Frontpanel display uttag & knappar/vred Talk forward- mikrofon Monitorhögtalaren sitter uppe till vänster på...
  • Page 72 AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 8/17 Externa anslutningar på den bakre panelen – Standardtillbehör Alla övriga väsentliga anslutningar/uttag återfinns på den bakre panelen. 4 USB- anslutningar för Standard - Ben-ledare Patient- skrivare, PC & hörlurar Uttag USB B för För talkback- signal- tangentbord...
  • Page 73 AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 9/17 Knapparnas funktion I figuren nedan visas AD629:s frontpanel med knappar, vred och display: (9) (10) (11) (12) (13) (14) (7) (8) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (22) (23) (24) (27) (28) (25) (26) (21)
  • Page 74 AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 10/17 Masking / Channel 2 Indikerar maskerings- eller intensitetsnivån för kanal 2, t.ex: (Maskering/kanal 2) 7-14 Function Keys Dessa tangenter är kontextkänsliga och avhängiga den valda (Funktionstangenter) testskärmen. Detta kommer att förklaras närmare i avsnitten som beskriver de enskilda testerna.
  • Page 75 AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 11/17 Mic. (Mikrofon) För testning av direkt tal genom mikrofonen (1). VU-mätaren visas i displayen. Justera mikrofonförstärkningen genom att trycka ner Mic-knappen i en sekund. 1 CD 2 Genom att trycka på denna knapp en eller två gånger är det möjligt att ha inspelat tal i antingen kanal 1 eller kanal 2.
  • Page 76 AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 12/17 Single / Multi (Singel Pulsningslägen:  /Flerfaldig) Första trycket: Tonen som presenteras får en förinställd längd när ”Tone Switch” (42) aktiveras. (Inställning i ”Setup/Tests” (17)).  Andra trycket: Tonen kommer att pulsera kontinuerligt. ...
  • Page 77: Tekniska Specifikationer

    AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 13/17 Tekniska specifikationer Säkerhetsstandarder IEC 60601-1, ES60601-1, CAN/CSA-C22.2 nr 60601-1 Klass 1, applicerade delar typ B, kontinuerlig drift EMC-standard IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 Audiometerstandarder Tonaudiometer: IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, Typ 2, HF IEC 60645-4. Talaudiometer: IEC 60645-2/ANSI S3.6 typ B eller B-E.
  • Page 78 AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 14/17 Maskering Smalbandigt brus (eller vitt brus) väljs automatiskt för tonpresentation, och talbrus för talpresentation. Smalbandigt brus: IEC 60645-1:2001, 5/12 oktavfilter med samma centerfrekvensupplösning som ren ton. Vitt brus: –20000 Hz uppmätt med konstant bandbredd Talbrus.
  • Page 79 AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 15/17 Signalindikator (VU) Tidsviktning: 300 mS Dynamiskt intervall: 23 dB Likriktarens egenskaper: Valbara indata tillhandahålls med en attenuator som kan justera nivån till indikatorns referensposition (0 dB) Dataanslutningar (uttag) 4 x USB A (kompatibla med USB 1.1 och senare) 1 x USB B (kompatibel med USB 1.1 och senare) 1 x LAN ethernet Externa enheter (USB)
  • Page 80: Maximala Hörselnivåinställningar Tillhandahållna Vid Varje Testfrekvens

    AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 16/17 Likvärdiga referens-tröskelvärden för mätvärdesomvandlare Se den engelska bilagan i bruksanvisningens påse. Maximala hörselnivåinställningar tillhandahållna vid varje testfrekvens Se den engelska bilagan i bruksanvisningens påse.
  • Page 81 AD629 Bruksanvisning – Svensk Datum: 2012-01-19 Sida 17/17 Stiftschema Uttag Kontakt Stift 1 Stift 2 Stift 3 Elnät Nolla Jord IEC C6 Höger & vänster Ins. vänster & höger Jord Signal Ins. maskering 6,3 mm mono Mik. 2 Jord Likström bias Signal TF (frontpanel) Patientsignal...
  • Page 83 Οδηγίες χρήσης - GR Διαγνωστικό ακουόμετρο AD629...
  • Page 85 θαηαιφγνπο αληαιιαθηηθψλ εμαξηεκάησλ, πεξηγξαθέο, νδεγίεο βαζκνλφκεζεο ή άιιεο πιεξνθνξίεο πνπ κπνξνχλ λα βνεζήζνπλ ην πξνζσπηθφ ζπληήξεζεο λα επηζθεπάζεη ηα ηκήκαηα ηνπ αθνπφκεηξνπ, γηα ηα νπνία έρεη θαζνξηζηεί απφ ηελ Interacoustics φηη επηδέρνληαη επηζθεπή απφ πξνζσπηθφ ζπληήξεζεο. 1. Πνηέ κελ εηζαγάγεηε ή ρξεζηκνπνηήζεηε κε νπνηνλδήπνηε ηξφπν ηα έλζεηα αθνπζηηθά...
  • Page 86 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 2/18 2. ΢πληζηάηαη ηα εμαξηήκαηα πνπ έξρνληαη ζε άκεζε επαθή κε ηνλ αζζελή (π.ρ. καμηιαξάθηα αθνπζηηθψλ) λα ππνβάιινληαη ζηελ ηππηθή δηαδηθαζία απνιχκαλζεο κεηά απφ θάζε ρξήζε ζε αζζελή. ΢ηε δηαδηθαζία απηή πεξηιακβάλεηαη ν εμσηεξηθφο θαζαξηζκφο θαη ε ρξήζε επψλπκνπ...
  • Page 87 νπνηνλδήπνηε κεηέπεηηα ηδηνθηήηε ή θάηνρν ηνπ πξντφληνο. Δπηπιένλ, ε παξνχζα εγγχεζε δελ ζα ηζρχεη, θαη ε Interacoustics δελ ζα είλαη ππεχζπλε, γηα νπνηαδήπνηε απψιεηα πνπ απνξξέεη ζε ζρέζε κε ηελ αγνξά ή ηε ρξήζε νπνηνπδήπνηε πξντφληνο ηεο Interacoustics, ην νπνίν: ...
  • Page 88 πξντφλ, πξέπεη λα θξνληίζεη γηα ηελ απνζηνιή ηνπ ζε μερσξηζηέο εγθαηαζηάζεηο απνθνκηδήο γηα επαλαθνξά θαη αλαθχθισζε. Ζ έλδεημε CE ππνδεηθλχεη φηη ε Interacoustics A/S πιεξνί ηηο απαηηήζεηο ηνπ Παξαξηήκαηνο II ηεο νδεγίαο 93/42/ΔΟΚ πεξί ηαηξηθψλ ζπζθεπψλ. Ζ TÜV Product Service, κε αξ. αλαγλψξηζεο 0123, 0123 έρεη...
  • Page 89 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 5/18 Άλνηγκα ζπζθεπαζίαο / επηζεώξεζε Διέγμηε ην θηβώηην θαη ηα πεξηερόκελα γηα ηπρόλ δεκηέο Καηά ηελ παξαιαβή ηνπ νξγάλνπ, ειέγμηε ην θηβψηην ζπζθεπαζίαο γηα ηπρφλ θαθφ ρεηξηζκφ θαη δεκηέο. Δάλ ην θηβψηην είλαη θαηεζηξακκέλν, πξέπεη λα ην θπιάμεηε έσο φηνπ ηα πεξηερφκελα ηνπ θνξηίνπ ειεγρζνχλ...
  • Page 90 ζπληζηάηαη ιφγσ ηεο ελδερφκελεο επίδξαζεο ζηνπο κνξθνηξνπείο. Δπίζεο, ε βαζκνλφκεζε ηνπ AD629 ζηελ πεξίπησζε πνπ ζπκβεί θάηη δξαζηηθφ ζε θάπνην εμάξηεκά ηνπ (π.ρ. πηψζε ησλ αθνπζηηθψλ θεθαιήο ή ηνπ αγσγνχ νζηψλ ζε ζθιεξή επηθάλεηα). Σξόπνο θαζαξηζκνύ ησλ πξντόλησλ ηεο Interacoustics Πξνζνρή: ...
  • Page 91 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 7/18 Σα πξώηα βήκαηα: Ρύζκηζε θαη εγθαηάζηαζε Παξαθάησ θαίλεηαη κηα επηζθφπεζε ηνπ AD629: Πίςω πίνακασ - ςφνδεςμοι Ηχείο οκόνθσ Ενεργοποίθςθ/ απενεργοποίθςθ Υποδοχζσ mini μικροφϊνου και ακουςτικοφ (ακουςτικϊν Οκόνθ και κεφαλισ) κουμπιά/ ρυκμιςτικά Μικρόφωνο...
  • Page 92 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 8/18 Δμσηεξηθέο ζπλδέζεηο πίζσ πίλαθα – Σππηθά εμαξηήκαηα Ο πίζσ πίλαθαο πεξηιακβάλεη φινπο ηνπο ππφινηπνπο θχξηνπο ζπλδέζκνπο (ππνδνρέο): 4 ςφνδεςμοι USB Τυπικά Σφνδεςμοσ USB για εκτυπωτι, ακουςτικά Αγωγόσ Διακόπτθ τφπου B για Για...
  • Page 93 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 9/18 Λεηηνπξγίεο ησλ θνπκπηώλ ΢ηελ παξαθάησ εηθφλα εκθαλίδεηαη ε επηζθφπεζε ηεο κπξνζηηλήο φςεο ηνπ AD629, ζπκπεξηιακβαλνκέλσλ ησλ θνπκπηψλ, ησλ ξπζκηζηηθψλ πιήθηξσλ θαη ηεο νζφλεο: (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17)
  • Page 94 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 10/18 Channel 1 (Καλάιη 1) Τπνδεηθλχεη ην επίπεδν ηεο έληαζεο γηα ην θαλάιη 1, π.ρ.: Τπνδεηθλχεη ην επίπεδν ηεο ζπγθάιπςεο ή ηεο έληαζεο γηα ην Masking / Channel 2 (΢πγθάιπςε / Καλάιη 2) θαλάιη...
  • Page 95 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 11/18 Wavefile (Αξρείν Δπηηξέπεη ηελ εθηέιεζε εμέηαζεο νκηιίαο ρξεζηκνπνηψληαο θπκαηνκνξθήο) θνξησκέλα αξρεία θπκαηνκνξθψλ, δειαδή πξνερνγξαθεκέλν πιηθφ νκηιίαο. Γείηε ζρεηηθά γηα ηε ξχζκηζε ζηελ επηινγή Temp Setup (15). Απαηηείηαη εγθαηάζηαζε πιηθνχ νκηιίαο. Mic (Μηθξφθσλν) Γηα...
  • Page 96 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 12/18  Πξψηε ψζεζε: Με απηφκαηε παξνπζίαζε ηφλνπ θάζε θνξά πνπ ελεξγνπνηείηαη ην θνπκπί «Tone Switch» (42).  Γεχηεξε ψζεζε: Αληίζηξνθε ιεηηνπξγία - ε ζπλερήο παξνπζίαζε ηφλνπ ζα δηαθφπηεηαη θάζε θνξά πνπ ελεξγνπνηείηαη...
  • Page 97 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 13/18 Σερληθέο πξνδηαγξαθέο Πξόηππα αζθάιεηαο IEC 60601-1, ES60601-1, CAN/CSA-C22.2 Αξ. 60601-1 Καηεγνξία I, εθαξκνδφκελα κέξε ηχπνπ B, ζπλερήο ιεηηνπξγία Πξόηππν ΗΜ΢ IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 Πξόηππα αθνπόκεηξνπ Αθνπφκεηξν ηφλνπ: IEC 60645-1, ANSI S3.6 -2010, ηχπνο 2, HF IEC 60645-4. Αθνπφκεηξν...
  • Page 98 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 14/18 Σόλνο κε Ζκηηνλνεηδήο δηακφξθσζε 1-10 Hz +/- 5% δηαθύκαλζε ζπρλόηεηα Αξρείν Γεηγκαηνιεςία 44.100 Hz, 16 bit, 2 θαλάιηα θπκαηνκνξθήο ΢πγθάιπςε Απηφκαηε επηινγή ζνξχβνπ πεξηνξηζκέλεο δψλεο (ή ιεπθνχ ζνξχβνπ) γηα παξνπζίαζε ηφλνπ θαη ζνξχβνπ κε νκηιίεο γηα παξνπζίαζε νκηιίαο. Θφξπβνο...
  • Page 99 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 15/18 Δμσηεξηθφο ήρνο Ο εμνπιηζκφο αλαπαξαγσγήο νκηιίαο πνπ είλαη ζπλδεδεκέλνο ζηελ είζνδν CD πξέπεη λα δηαζέηεη ιφγν ζήκαηνο πξνο ζφξπβν ίζν κε 45 dB ή πεξηζζφηεξν. Σν πιηθφ νκηιίαο πξέπεη λα πεξηιακβάλεη ζήκα βαζκνλφκεζεο θαηάιιειν γηα ηε ξχζκηζε ηεο...
  • Page 100 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 16/18 Monitor (Οζφλε) 2 x 3 Vrms ζε θνξηίν 32 Ohm / 1,5 Vrms ζε θνξηίν 8 Ohm (πιατλφο πίλαθαο) 60-20.000 Hz - 3 dB Οζόλε Έγρξσκε νζφλε 5,7 ηληζψλ πςειήο αλάιπζεο 640x480 pixel ΢πκβαηό...
  • Page 101 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 17/18 Αληηζηνίρηζε αθίδσλ Τπνδνρή ΢ύλδεζκνο Αθίδα 1 Αθίδα 2 Αθίδα 3 Κεληξηθφ δίθηπν Ζιεθηξνθφξνο Οπδέηεξε Γείσζε παξνρήο IEC C6 Left & Right (Αξηζηεξά θαη δεμηά) Ins. Left & Right (Έλζεην αξηζηεξά θαη δεμηά) Γείσζε...
  • Page 102 Οδεγίεο ρξήζεο AD629 – Διιεληθά Ζκεξνκελία: 2012-01-19 ΢ειίδα 18/18 LAN Ethernet Μεηάδνζε δεδνκέλσλ + Μεηάδνζε δεδνκέλσλ - Λήςε δεδνκέλσλ + Με ζπλδεδεκέλν Με ζπλδεδεκέλν Λήςε δεδνκέλσλ - Με ζπλδεδεκέλν Τπνδνρή RJ45 Βχζκα θαισδίνπ RJ45 Με ζπλδεδεκέλν...
  • Page 103 Istruzioni per l’uso - IT Audiometro Diagnostico AD629...
  • Page 105: Uso Previsto

    1. Non è permesso modificare in alcun modo questo dispositivo senza l’autorizzazione da parte di Interacoustics. Interacoustics fornirà, su richiesta, i diagrammi dei circuiti, gli elenchi delle componenti, le descrizioni, le istruzioni di calibrazione e tutte le altre informazioni che possano aiutare il personale di assistenza a riparare quelle componenti di questo audiometro che Interacoustics ha progettato come riparabili da parte di personale di assistenza.
  • Page 106 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 2/19 3. Si raccomanda di sostituire i copriauricolari di gomma usa e getta, forniti con i trasduttori a inserimento opzionali EarTone5A, dopo aver testato ciascun paziente. I copriauricolari usa e getta, inoltre, garantiscono per ciascun paziente le corrette condizioni igieniche e rendono non più...
  • Page 107 è la struttura più adeguata per la riparazione. La riparazione o la sostituzione saranno effettuate a carico di Interacoustics, secondo i termini di questa garanzia. Il prodotto che necessita assistenza deve essere restituito immediatamente, impacchettato in maniera adeguata e con le spese postali prepagate.
  • Page 108: Norme Per La Sicurezza

    Il marchio CE indica che Interacoustics adempie i requisiti dell’Appendice II della Direttiva CEE 93/42 sui dispositivi medici. TÜV Product Service, Numero 0123 Identificativo 0123, ha approvato il sistema di qualità.
  • Page 109: Apertura Della Confezione E Ispezione

    Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 5/19 Apertura della confezione e ispezione Controllare la confezione e il contenuto per assicurarsi che non siano presenti danni Quando si riceve il dispositivo, si prega di controllare la confezione di spedizione per accertarsi che non siano presenti danni o segni di trasporto brusco.
  • Page 110: Assistenza E Manutenzione

    Inoltre, è necessario ricalibrare l’audiometro diagnostico AD629 in caso questo subisca un incidente rilevante (ad esempio, se le cuffie o il conduttore osseo cadono su una superficie dura). Come pulire i prodotti Interacoustics Avvertenza: ...
  • Page 111 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 7/19 Per cominciare: Impostazioni e installazione L’immagine seguente mostra una panoramica dell’audiometro diagnostico AD629: Pannello posteriore – connettori Altoparlante di controllo Tasto on/off Mini-jack per microfono e cuffie (o cuffia con microfono) Display del pannello frontale e...
  • Page 112 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 8/19 Connessioni del pannello esterno posteriore – Accessori standard Il pannello posteriore ospita tutti gli altri connettori principali (ingressi): Tasto di 4 porte USB per Cuffie risposta Connettore USB B Conduttor connessione con standard...
  • Page 113: Funzione Dei Tasti

    Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 9/19 Funzione dei tasti La figura seguente mostra la disposizione del pannello frontale dell’audiometro diagnostico AD629, compresi i tasti, le manopole e il display: (9) (10) (11) (12) (13) (14) (7) (8) (15) (16)
  • Page 114 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 10/19 Masking / Channel 2 Indica il livello di mascheramento o di intensità per il Canale 2, ad (Mascheramento / esempio: Canale 2) 7-14 Function Keys (Tasti Questi tasti hanno funzioni dipendenti dal contesto e dalla schermata dell’esame selezionato.
  • Page 115 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 11/19 Wavefile (File Wave): Permette di eseguire esami vocali utilizzando file Wave caricati in precedenza, ad esempio materiali vocali pre-registrati. Si prega di consultare le impostazioni in Impostazioni temporanee (15). Richiede l’installazione di materiale vocale.
  • Page 116 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 12/19 Permette di selezionare l’orecchio sinistro durante l’esame. Left / Insert (Sinistra / Inserimento) Premendo questo tasto due volte, è possibile attivare le cuffie a inserimento per l’orecchio sinistro. Permette di selezionare l’esame di conduzione ossea. R Bone L (Osseo Destra ...
  • Page 117 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 13/19 Questa manopola permette di regolare l’intensità del Canale 1 HL db Channel 1 (HL dB mostrata nell’indicatore (5) sul display. Canale 1) Permette di presentare il tono quando la “Luce dell’indicatore” (4) Tone Switch / Enter è...
  • Page 118: Specifiche Tecniche

    Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 14/19 Specifiche Tecniche Standard di sicurezza IEC 60601-1, ES60601-1, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1 Classe I, Componenti applicate di tipo B, Funzionamento continuo Standard EMC IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 Standard dell'audiometro Audiometro tonale: IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, Tipo 2, HF IEC 60645-4. Audiometro vocale: IEC 60645-2/ANSI S3.6 tipo B o B-E.
  • Page 119 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 15/19 Tono a trillo 1-10 Hz seno +/- 5% modulazione File Wave Campionatura a 44.100 Hz, 16 bit, 2 canali Mascheramento Selezione automatica di rumore a banda stretta (o rumore bianco) per la presentazione tonale e di rumore vocale per la presentazione vocale.
  • Page 120 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 16/19 Campo libero Amplificatore di potenza e altoparlanti Con un input di 7 Vrms - L'amplificatore e gli altoparlanti devono essere in grado di creare un livello di pressione sonora di 100 dB a una distanza di un metro e adempiere i seguenti requisiti: Risposta di frequenza Distorsione armonica totale...
  • Page 121 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 17/19 Dimensioni (LxPxA) 36,5 x 29,5 x 6,5 cm / 14,4 x 11,6 x 2,6 in Peso 3,3 kg/6,3 lb Alimentazione 110-240 V~ , 50-60 Hz massimo 0,5 A Ambiente di funzionamento Temperatura: 15-35°...
  • Page 122 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2011-09-01 Pagina 18/18 Assegnazione degli spinotti Presa Connettore Spinotto 1 Spinotto 2 Spinotto 3 Presa elettrica Sotto tensione Neutro Terra IEC C6 Destra e sinistra Ins. Destra e sinistra Terra Segnale Osseo Ins.
  • Page 123 Istruzioni per l’uso di AD629 – Italiano Data: 2012-01-19 Pagina 19/19 40. Non connesso 41. RX- Ricezione Dati- 42. Non connesso Presa RJ45 Spina per cavo RJ45 43. Non connesso...
  • Page 125: Instruções De Utilização - Pt

    Instruções de Utilização - PT Audiómetro de Diagnóstico AD629...
  • Page 127 Não é autorizado proceder a qualquer tipo de modificação neste equipamento sem a permissão da Interacoustics. A Interacoustics disponibilizará, caso tal lhe seja solicitado, diagramas dos circuitos, listas das peças componentes, descrições, instruções de calibragem ou qualquer outra informação que seja útil para o pessoal de manutenção reparar as peças do audiómetro concebidas pela Interacoustics como passíveis de reparação pelo pessoal de manutenção.
  • Page 128 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 2/17 3. Recomenda-se que as pontas auditivas em esponja descartáveis fornecidas com os transdutores de inserção EarTone5A opcionais sejam substituídas depois de cada paciente ser alvo de teste. As fichas descartáveis também garantem a existência das condições sanitárias para cada um dos seus pacientes, deixando de haver necessidade de qualquer limpeza periódica da fita para a cabeça ou da almofada.
  • Page 129 Se qualquer produto exigir manutenção durante o período de garantia aplicável, o comprador deverá comunicar tal facto diretamente junto do centro de serviço da Interacoustics local de forma a determinar a forma de reparação mais apropriada. A reparação ou substituição será levada a cabo por conta da Interacoustics, sujeito aos termos da presente garantia.
  • Page 130: Segurança Elétrica

    A marca CE indica que a Interacoustics A/S cumpre os requisitos do Anexo II da Diretiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. A TÜV Product Service, Identificação Nº. 0123, 0123 aprovou o sistema de qualidade.
  • Page 131: Desembalamento E Inspeção

    AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 5/17 Desembalamento e Inspeção Verificar se a caixa ou o conteúdo apresentam qualquer tipo de danos Ao receber o instrumento, queira verificar se a caixa de envio foi alvo de manuseamento inadequado ou apresenta qualquer tipo de danos.
  • Page 132: Cuidados E Manutenção

    Também procedemos à calibragem do AD629 caso aconteça algo drástico a parte do mesmo (ex.: se os auscultadores ou o condutor de ossos caia sobre uma superfície rígida). Como limpar os produtos da Interacoustics Cuidado! ...
  • Page 133 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 7/17 Como Começar: Definições e Instalação Eis uma vista geral do AD629: Painel Traseiro - conectores Coluna do monitor Ligar/desligar Mini-fichas para microfone e auriculares (auscultadores) Ecrã do painel dianteiro e botões/marcadores Microfone de encaminhamento A parte esquerda superior do AD629 (suporte de ecrã) contém a coluna do monitor.
  • Page 134 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 8/17 Ligações Externas do Painel Traseiro - Acessórios standard O painel traseiro contém todos os restantes conectores principais (fichas): 4 conectores USB Auriculares para impressora, standard Conector USB B para Condutor Interrupto ligação de PC e DD45/TDH39/ Para auricular...
  • Page 135: Funções Dos Botões

    AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 9/17 Funções dos Botões A imagem abaixo apresenta um esboço da placa dianteira do AD629, incluindo os botões, marcadores e ecrã: (9) (10) (11) (12) (13) (14) (7) (8) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (22) (23)
  • Page 136 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 10/17 Channel 1 (Canal 1) Indica o nível de intensidade do canal 1, por ex.: Masking / Channel 2 Indica o nível de máscara ou intensidade do canal 2, por ex.: (Máscara/Canal 2) 7-14 Function Keys (Teclas Estas teclas são sensíveis ao contexto e dependem do ecrã...
  • Page 137 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 11/17 Wavefile (ficheiro Wave) Permite efetuar um teste de discurso por meio de ficheiros Wave carregados, ou seja, material de discurso pré-gravados. Consulte as Definições Temporárias (15). Exige a instalação de material de discurso.
  • Page 138 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 12/17 R Bone L (osso Visa testes de condutividade de ossos.  direito/esquerdo) Primeira pressão: seleciona o ouvido direito para teste.  Segunda pressão: seleciona o ouvido esquerdo para teste. Ao premir “1 FF 2” seleciona a coluna de campo livre como saída 1 FF 2 (1 FF 2) para o Canal 1.
  • Page 139 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 13/17 Utilizado para a apresentação de tons indicados pela luz “Tone” Tone Switch (interruptor (tom) (4). Pode também ser utilizado como botão “Enter” de tom) / Enter (seleção) (seleção). Masking Channel 2 Ajuste o nível de intensidade no canal 2 ou os níveis de máscara (máscara de canal 2) aquando da utilização desta opção.
  • Page 140: Especificações Técnicas

    AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 14/17 Especificações Técnicas Normas de segurança IEC 60601-1, ES60601-1, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1 Classe I, Peças aplicadas tipo B, Funcionamento contínuo Norma EMC IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 Normas de audiometria Tom de Audiómetro: IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, Tipo 2, HF IEC 60645-4. Audiómetro de discurso: IEC 60645-2/ANSI S3.6 tipo B ou B-E.
  • Page 141 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 15/17 Resposta de Frequência: (Típico) Frequência Linear [dB] FFequv [dB] [Hz] Sinal ext. Sinal int. Sinal ext. Sinal int. TDH39 125-250 +0/-2 +0/-2 +0/-8 +0/-8 (Acoplador IEC 250-4000 +2/-2 +2/-1 +2/-2 +2/-2 60318-3) 4000-6300 +1/-0...
  • Page 142 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 16/17 Máscara de inserção 7Vrms a uma carga de 10 Ohms 60-20000Hz -3dB Monitor (painel lateral) 2x 3Vrms com 32 Ohms / 1.5Vrms com 8 Ohms de carga 60-20000Hz -3dB Ecrã Ecrã a cores de 5,7 polegadas de alta resolução com 640x480 píxeis Software compatível Diagnostic Suite - compatível com Noah, OtoAccess e XML Dimensões (CxLxA)
  • Page 143 AD629 Instruções de Utilização – Português Data:2012-01-19 Página 17/17 Alocação de Pinos Tomada Conector Pino 1 Pino 2 Pino 3 Corrente elétrica Ativo Neutro Terra IEC C6 Esquerda e Direita Inserção Esquerda e Direita Terra Sinal Osso Máscara de inserção 6.3mm Mono Mic.2 Terra...
  • Page 145 Brugsanvisning - DK Diagnostikaudiometer AD629...
  • Page 147: Påtænkt Brug

    1. Ingen modifikation af dette udstyr må foretages uden tilladelse fra Interacoustics. Interacoustics vil på anmodning tilvejebringe ledningsdiagrammer, komponentlister, beskrivelser, kalibreringsinstruktioner eller andre instruktioner, der kan hjælpe servicepersonale med at servicere de dele af audiometret, som er beregnet på...
  • Page 148 Hvis et produkt skal serviceres i den gældende garantiperiode, skal køberen kommunikere direkte med det lokale Interacoustics servicecenter og få anvist et egnet reparationssted. Reparation eller udskiftning udføres på Interacoustics’ regning i overensstemmelse med bestemmelserne i denne garanti. Produktet, der kræver service, skal straks returneres behørigt pakket med post eller fragt forudbetalt.
  • Page 149: Elektrisk Sikkerhed

    Dette gælder udelukkende for den oprindelige første køber. Denne garanti gælder ikke nogen efterfølgende ejer eller ihændehaver af produktet. Desuden dækker denne garanti ikke, og Interacoustics kan ikke holdes ansvarlig for noget tab i forbindelse med køb eller brug af noget Interacoustics-produkt, der har været: ...
  • Page 150 Dette symbol angiver, at når slutbrugeren ønsker at bortskaffe produktet skal det sendes til en særlig indsamlingssted til oparbejdning og genbrug. CE-mærket angiver at Interacoustics A/S overholder kravene i Tillæg II i Direktivet om medicinske apparater 93/42/EEC. TÜV Produkt Service, Identifikation Nr. 0123, 0123 har godkendt kvalitetssystemet.
  • Page 151: Pleje Og Vedligeholdelse

    AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 5/18 Forsendelsen indeholder Medfølgende komponenter DD45 Audiometrisk hovedsæt B71 Knoglekonduktor APS3 Patientsvarknap Svanehalsmikrofon Strømkabel CD med brugsvejledning Flersprogede CE-instruktioner Valgfrie komponenter Diagnostic Suite software OtoAccess database 21925 Amplivox ørestykker, støjreducerende hovedsæt Bæretaske (Standard eller rullemodel) EARTone3A/5A Audiometriske isætningsøretelefoner HDA200 Audiometrisk hovedsæt med dobbelt mono 6,3 mm stik TDH39 Audiometrisk hovedsæt...
  • Page 152 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 6/18 Årlig kalibrering: AD629 er blevet designet til at yde mange års pålidelig service, men årlig kalibrering anbefales grundet eventuel påvirkning af transducere. Vi anbefaler også kalibrering af AD629 hvis noget drastisk skulle ske med en del af det (f.eks. hovedsæt eller knogletransducer tabes på...
  • Page 153 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 7/18 At komme i gang: Opsætning og installation Følgende er en oversigt over AD629: Bagpanel – tilslutninger Monitor højttaler Tændt /slukk Mikrofon og hovedsæt minibøsninger Frontpanel og knapper/dreje greb Instruktions- mikrofon Øverste venstre del af AD629 (displayholder) indeholder monitorhøjttaleren. Venstre side af instrumentet rummer to minijack bøsninger til en mikrofon og et hovedtelefoner –...
  • Page 154 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 8/18 Bagpanel eksterne forbindelser – standard tilbehør På bagpanelet findes resten af de væsentligste tilslutninger. (bøsninger) 4 USB Standard tilslutninger til Patientrespo hovedtelefon printer, pc- Knogletransdu USB B tilslutning nskontakt retursvarhøjttaler tilslutning og cer B71 til PC DD45/TDH39/...
  • Page 155 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 9/18 Knappernes virkemåde Billedet herunder viser hvordan frontpladen på AD629 er organiseret, inklusive knapper, drejegreb og display. (9) (10) (11) (12) (13) (14) (7) (8) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (22) (23) (24) (27) (28)
  • Page 156 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 10/18 Masking / Channel 2 Angiver maskning eller intensitetsniveau for kanal 2, f.eks.: (Maskning / kanal 2) 7-14 Function Keys Disse taster er kontekstfølsomme og afhænger af den valgte (Funktionstaster) testskærm. Forklares yderligere i afsnittene, der følger efter de individuelle tests.
  • Page 157 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 11/18 Mic (Mikrofon) Til test af live tale gennem mikrofonen (1). VU-metret kan ses på displayet. Justér mikrofonens forstærkning ved at holde Mic- knappen nede i ét sekund. 1 CD 2 (1 CD 2) Ved at trykke på...
  • Page 158 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 12/18 Single / Multi (Single / Pulsmodus:  multi) Første tryk: den præsenterede tone vil have en forudindstillet længde når tonekontakten er aktiveret. (Opsætning i Setup/Tests [Opsætning/tests] (17)).  Andet tryk: tonen pulserer kontinuerligt. ...
  • Page 159: Tekniske Specifikationer

    AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 13/18 Tekniske specifikationer Sikkerhedsstandarder IEC 60601-1, ES60601-1, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1 Klasse I, Applied parts type B, kontinuerlig drift EMC Standard IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 Audiometerstandarder Toneaudiometer: IEC 60645 -1, ANSI S3.6, Type 2, HF IEC 60645-4.Tale: Taleaudiometer IEC 60645-2/ANSI S3.6 type B eller B-E.
  • Page 160 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 14/18 Kvidretone 1-10 Hz sinus +/- 5 % modulation Bølgefil 44.100 Hz sampling, 16 bits, 2 kanaler Maskering Automatisk valg af snæver båndstøj (hvid støj) ved tonepræsentation og talestøj ved talepræsentation. Snæver båndstøj: IEC 60645-1:2001, 5/12 oktavfilter med den samme center frekvensopløsning som ved ren tone.
  • Page 161 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 15/18 Frekvensgang Total harmonisk forvrængning 125-250 Hz +0/-10 dB 80 dB SPL < 3% 250-4000 Hz ±3 dB 100 dB SPL < 10% 4000-6300 Hz ±5 dB Internt lager 250 patienter og ubegrænset antal sessioner/målinger/audiogrammer Signalindikator (VU) Tidsvægtning: 300 mS...
  • Page 162 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 16/18 3,3 kg Vægt Strømforsyning 100-240 V~, 50-60Hz max 0,5 A Driftsbetingelser Temperatur: 15 - 35°C Re. Fugtighed: 30 - 90 % ikke-kondenserende Transport og opbevaring Transport temperatur: -20 - 50°C Oplagringstemperatur: 0 - 50°C Re.
  • Page 163 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 17/18 Pin-tildeling Tilslutning Stiktype Ben 1 Ben 2 Ben 3 Lysnet Fase Neutral Jord IEC C6 Højre & venstre Ins. Højre & venstre Stel Signal Knogle Ins. Mask 6,3 mm, mono Mic. 2 Stel DC bias Signal...
  • Page 164 AD629 Brugsvejledning – Dansk Dato: 2012-01-19 Page 18/18 LAN Ethernet Transmittér data + 51. TX- Transmittér data - 52. RX+ Modtag data + 53. Ikke tilsluttet 54. Ikke tilsluttet 55. RX- Modtag data - 56. Ikke tilsluttet RJ45 stik på kabel RJ45 Fatning 57.
  • Page 165 Käyttöohjeet - FI Diagnostiikka-audiometri AD629...
  • Page 167 1. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman Interacousticsin lupaa. Interacoustics toimittaa pyynnöstä piirikaaviot, osaluettelot, kuvaukset, kalibrointiohjeet ja muut ohjeet, jotka auttavat huoltohenkilöstöä korjaamaan audiometrin osat, jotka Interacoustics on määrittänyt huoltohenkilöstön korjattavaksi 1.
  • Page 168 Takuu INTERACOUSTICS takaa, että  AD629:ssä ei normaalisti käytettäessä ja huollettaessa ilmene materiaali- tai valmistusvirheitä 24 kuukauden kuluessa siitä, kun Interacoustics on toimittanut laitteen sen ensimmäiselle ostajalle.  varusteissa ei normaalisti käytettäessä ja huollettaessa ilmene materiaali- tai valmistusvirheitä yhdeksänkymmenen (90) vuorokauden kuluessa siitä, kun Interacoustics on toimittanut ne ensimmäiselle ostajalle.
  • Page 169 Interacousticsin toimittamien ohjeiden mukaisesti. Tämä takuu korvaa kaikki muut nimenomaiset tai hiljaiset takuut ja kaikki muut Interacousticsin vastuut ja velvoitteet. Interacoustics ei anna suoraan tai epäsuorasti edustajilleen tai muille henkilöille valtuuksia ottaa muulla tavoin vastuuta Interacousticsin puolesta Interacoustics-tuotteiden myyntiin liittyen.
  • Page 170 Ks. ohjekirja WEEE (EU-direktiivi) Tämä merkintä kertoo, että kun loppukäyttäjä haluaa hävittää tuotteen, se täytyy toimittaa erilliseen keräyspisteeseen kierrätystä varten. CE-merkintä kertoo, että Interacoustics A/S täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/EY liitteen II vaatimukset. TÜV-tuotepalvelu, tunnusnro 0123, 0123 on hyväksynyt laatujärjestelmän.
  • Page 171: Hoito Ja Ylläpito

    AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 5/16 Toimitussisältö Mukana toimitettavat osat DD45-audiometrikuulokkeet B71-luujohdin APS3 potilaan vastauspainike joutsenkaulamikrofoni Virtajohto Käyttöohjeet CD-levyllä Monikieliset CE-käyttöohjeet Valinnaiset osat Diagnostic Suite -ohjelmisto OtoAccess-tietokanta 21925 Amplivox Audiocups, melua vaimentavat kuulokkeet Kantokotelo (vakio tai perässä vedettävä) EARTone3A/5A audiometriset inerttikuulokkeet HDA200-audiometrikuulokkeet 6,3 mm tuplamonoliittimellä...
  • Page 172: Interacoustics-Tuotteiden Puhdistaminen

    AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 6/16 Interacoustics-tuotteiden puhdistaminen Varoitus:  Sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta aina ennen puhdistusta.  Puhdista kaikki näkyvät pinnat pehmeällä liinalla, joka on kostutettu kevyesti puhdistusliuokseen.  Älä päästä nestettä kosketuksiin kuulokkeiden sisällä olevien metalliosien kanssa.
  • Page 173 AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 7/16 Käytön aloittaminen: Käyttöönotto ja asennus Seuraavassa on yleiskuva AD629-laitteesta: Takapaneeli – liitännät Seuranta kaiutin Virtakytkin Mikrofonin ja kuulokkeiden miniliittimet Etupaneelin näyttö ja painikkeet/valitsimet Talk forward - mikrofoni. AD629:n vasemmassa ylälaidassa (näytön taustapaneelissa) on seurantakaiutin. Laitteen vasemmassa sivussa on kaksi miniliitäntää...
  • Page 174: Takapaneelin Ulkoiset Liitännät - Vakiovarusteet

    AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 8/16 Takapaneelin ulkoiset liitännät – vakiovarusteet Takapaneelissa on kaikki muut pääliitännät: USB B liitäntä 4 USB-liitäntää Vakiokuulokk Potilaan tietokoneliitäntä tulostimelle, Luujohdin vastauspa ä varten Talk Back - tietokoneelle ja DD45/TDH39/ inike kaiuttimelle näppäimistölle HDA200 Vapaa kenttä...
  • Page 175: Painikkeiden Toiminnot

    AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 9/16 Painikkeiden toiminnot Alla olevassa kuvassa on AD629:n etupaneeli, jossa on painikkeet, valitsimet ja näyttö: (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (22) (23) (24) (27) (28) (25) (26)
  • Page 176 AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 10/16 Masking / Channel 2 Ilmaisee peiteäänen tai intensiteetin kanavalle 2, esim.: (Peiteääni / kanava 2) 7-14 Function Keys Nämä näppäimet ovat tilannekohtaisia ja perustuvat valittuun (Toimintonäppäimet) testinäyttöön. Selitetään tarkemmin osioissa, joissa kuvataan yksittäisiä...
  • Page 177 AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 11/16 Mic (Mikrofoni) Reaaliaikaiseen puheaudiometriaan mikrofonin kautta (1). VU- mittari näkyy näytöllä. Mikrofonin vahvistusta voidaan säätää pitämällä Mic-painiketta painettuna yhden sekunnin ajan. 1 CD 2 (1 CD 2) Kun tätä painiketta painetaan kerran tai kahdesti, voidaan välittää äänitettyä...
  • Page 178 AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 12/16 Man / Rev Manuaalinen/käänteinen äänen esitystila:  (Manuaalinen/käänteine Ensimmäinen painallus: Manuaalinen äänen esittäminen aina kun Tone Switch -toiminto (42) aktivoidaan.  Toinen painallus: Käänteistoiminto – jatkuva äänen esittäminen, joka keskeytetään aina kun Tone Switch - toiminto (42) aktivoidaan.
  • Page 179: Tekniset Tiedot

    AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 13/16 Tekniset tiedot Turvallisuusstandardit IEC 60601-1, ES60601-1, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1 Luokka I, potilaaseen kosketuksissa olevat osat tyyppi B, jatkuva toiminta EMC-standardi IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 Audiometrin standardit Ääniaudiometri: IEC 60645-1, ANSI S3.6-2010, tyyppi 2, HF IEC 60645-4. Puheaudiometri: IEC 60645-2/ANSI S3.6 tyyppi B tai B-E.
  • Page 180 AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 14/16 125 Hz – 8 kHz (valinnainen korkea taajuus 8–20 kHz) Taajuusalue 125 Hz:n, 250 Hz:n, 750 Hz:n, 1500 Hz:n ja 8 kHz:n valinta voidaan poistaa vapaasti Puhe Taajuusvaste: (tyypillinen) Taajuus Lineaarinen [dB] FFequv [dB] [Hz] Ulk.
  • Page 181: Viitteelliset Vastaavat Kynnysarvot Kuulokkeille

    AD629 Käyttöohjeet – suomi Päiväys: 2012-01-19 Sivu 15/16 Ins. peite 7 Vrms 10 ohmin kuormituksella 60–20000 Hz -3 dB Seuranta 2 x 3 Vrms 32 ohmilla / 1,5 Vrms 8 ohmin kuormituksella (sivupaneeli) 60–20000 Hz -3 dB Näyttö 5,7-tuumainen korkeatarkkuuksien 640 x 480 pikselin värinäyttö Diagnostic Suite –...
  • Page 182 Kantakytkentä Liitäntä Liitin Nasta 1 Nasta 2 Nasta 3 Verkkovirta Live Neutraali IEC C6 Vasen ja oikea Ins. vasen ja oikea Signaali Ins. peite 6,3 mm mono Mic.2 DC-esimagnetointi Signaali TF (etupaneeli) Pot.vast. 6,3 mm stereo TF (sivupaneeli) DC-esimagnetointi Signaali Seuranta (sivupaneeli) 3,5 mm stereo Oikea...
  • Page 183 5000¹ 12.0 17.0 5000¹ 12.0 17.0 6000 19.0 24.0 6000 19.0 24.0 6300¹ 19.0 24.0 6300¹ 19.0 24.0 8000 18.0 23.0 8000 18.0 23.0 WhiteNoise WhiteNoise ¹ This value is interpolated on Interacoustics ¹ This value is interpolated on Interacoustics...
  • Page 184 77.0 20000² 86.0 91.0 ¹ The RETSPL is copy from ISO389-8 2001. ² 18-20 kHz is estimated of Interacoustics. WhiteNoise ² 18-20 kHz is estimated of Interacoustics. ANSI EAR 3A IEC EAR 3A Coupler: ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube)
  • Page 185 ANSI Ear 5A IEC Ear 5A Coupler ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Coupler IEC 60318-5 2006 2ccm Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 ISO 389-2 1994 ISO 389-4 1994 Frequency RETSPL MaxHL...
  • Page 186 25.5 6000 20.5 25.5 6300¹ 19.0 24.0 6300¹ 19.0 24.0 8000 12.0 17.0 8000 12.0 17.0 WhiteNoise WhiteNoise ¹ This value is interpolated on Interacoustics ¹ This value is interpolated on Interacoustics ² Only PTB value ² Only PTB value...
  • Page 187 ANSI KOSS R80 IEC KOSS R80 Coupler: IEC 60318-1 1998 Coupler: IEC 60318-1 1998 HF Tone Audiometer HF Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise IA - value ISO 389-4 1994 IA - value ISO 389-4 1994 Frequency RETSPL MaxHL RETSPL...
  • Page 188 ANSI ANSI Free Field Free Field max SPL ANSI S3.6-2010 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural Monaural Free Field Power Free Field Line Free Field Speaker 0° 45° 90° 0° 45° 90° Tone Tone Tone Frequency...
  • Page 189 Survey of Reference and max Hearing Level Speech Audiometer. ANSI Speech. ¹ This value come from pure tone 1kHz RETSPL value. (Not linear ANSI TDH39 describe there is no equalizing of the signal flat electrical response) Coupler: ANSI S3.7-1995 (NBS-9A) / IEC 60318-3 1998 (6ccm) Speech Audiometer Speech Speech Noise...
  • Page 190 IEC Speech Calibration ¹ This value come from pure tone 1kHz RETSPL value. (Not linear TDH39 describe there is no equalizing of the signal flat electrical response) Coupler IEC 60318-3 1998 (6ccm) Speech Audiometer Speech Speech Noise IEC60645-2 1997 IEC60645-2 1997 Ear 3A RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL Coupler IEC 60318-5 2006...
  • Page 191 Sweden Speech Calibration SWEDEN TDH39 Coupler IEC 60318-3 1998 (6ccm) Speech Audiometer Speech Speech Noise SWEDEN EAR 3A STAF 1996 STAF 1996 Coupler IEC 60318-5 2006 RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL Speech Audiometer Linear Type A 22.0 27.0 Speech Speech Noise Equ.
  • Page 192 Norway Speech Calibration Norway TDH39 Coupler IEC 60318-3 1998 (6ccm) Speech Audiometer Speech Speech Noise Norway EAR 3A Norway Norway Coupler IEC 60318-5 2006 RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL Speech Audiometer Linear Type A 40.0 40.0 Speech Speech Noise Equ. FF Type A-E Not Linear Norway Norway...
  • Page 193 Equivalent Free Field Equivalent Free Field Speech Audiometer TDH39 HDA200 HDA280 DD45 IEC60645-2 1997 PTB – DTU ANSI S3.6-2010 ISO389-8 2004 IEC60318-3 1998 IEC60318-1 IEC60318-3 1998 2010 Frequency -17,5 -5,0 -15,0 -21.5 -14,5 -4,5 -14,0 -17.5 -12,0 -4,5 -12,5 -14.5 -9,5 -4,5 -11,5...
  • Page 194 General Properties for Earphones Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/ EAR-Tone 3A HDA200 AR or PN 51 cushion EAR-Tone 5A [Hz] [dB] [dB] [dB] 33,5 14,5 34,5 34,5 22,5 1000 35,0 28,5 1250 1500 1600 2000 33,0 2500 3000...

Table des Matières