Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Science made smarter
Instructions for Use – Part 1
AD629
EN
Instructions for Use
DE
Gebrauchsanweisung
FR
Instructions d'utilisation
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interacoustics AD629

  • Page 1 Science made smarter Instructions for Use – Part 1 AD629 Instructions for Use Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Bruksanvisning Käyttöohjeet...
  • Page 3: Table Des Matières

    Speech settings ...................... 30 Auto settings ......................31 Sessions and clients ....................31 Printing ..........................33 AD629 stand alone unit, print logo update ................ 33 Diagnostic suite ......................... 35 Instrument setup ..................... 35 SYNC mode ......................36 The SYNC tab ......................36 Client upload ......................
  • Page 5: Introduction

    1.2 Intended use The AD629 audiometer is designed to be a device for diagnosing hearing loss. Output and specificity of this type of device are based on the test characteristics defined by the user, and may vary depending on environmental and operating conditions.
  • Page 6: Product Description

    1.3 Product description The AD629 is a 2 channel clinical audiometer offering air, bone, speech and free field line output. It offers a wide range of clinical test features such as high frequency, SISI, etc. Included parts DD45 Audiometric headset...
  • Page 7: Unpacking And Installation

    Return Report will be of great help to us and is your best guarantee that the correction of the problem will be to your satisfaction. Storage If you need to store the AD629 for a period, please ensure it is stored uder the conditions specified in the section for technical specifications: AD629 - Instructions for Use - EN...
  • Page 8: Marking

    This symbol indicates that when the end-user wishes to discard this product, it must be sent to separate collection facilities for recovery and recycling. The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identification No.
  • Page 9 No modification of this equipment is allowed without Interacoustics’ authorization. Interacoustics will make available on request circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information that will assist service personnel to repair those parts of this audiometer that are designated by the Interacoustics as repairable by service personnel Never insert or in any way use the insert headset without a new clean non defect test tip.
  • Page 10 Failing to recycle such waste products in an appropriate way may endanger the environment and consequently the health of human beings. To prevent system faults take appropriate precautions to avoid PC viruses and similar. AD629 - Instructions for Use - EN Page 6...
  • Page 11: Getting Started - Setup And Installation

    The top left part of the AD629 (display holder) contains monitor speaker. The left side of the instrument contains two mini jack connectors for a microphone and a headphone – or a headset. This is used for talkback headphone/speaker (TB) and talk forward microphone (TF).
  • Page 12: Back Panel External Connections - Standard Accessories

    Special notes: In addition to the standard DD45 headset, four other air conduction transducers may be used • (they all connect to specific outputs on the AD629): • HDA300: High Frequency requires a HF headset • CIR33 for insert masking: Insert phone CIR33 for insert masking has a limited sound quality, making it only adequate for masking noise presentation.
  • Page 13: Patient Communication And Monitoring

    Priority 1: The mini jack in the left side of the instrument – can be used with a headset together with the headphone connector. This has the first priority. Priority 2: The swan neck microphone (1) of the AD629 is located above the “Talk Forward” (21) •...
  • Page 14: Operating Instructions

    3.4 Operating instructions The figure below shows the outline of the front plate of the AD629 including buttons, dials and display: (9 (10) (11) (12) (13) (14 (15) (17) (16) (18) (19) (20) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28)
  • Page 15 For live speech testing through the microphone (1). The VU meter can be seen on the display screen. Adjust the microphone gain by holding down the Mic button for one second. AD629 - Instructions for Use - EN Page 11...
  • Page 16 Ch 1 Monitor 2 With the activation of this button, presentation to the patient from e.g. CD can be heard through the built in monitor of the AD629 or monitor headset in both channel 1 or 2. Adjust the gain by holding down the button for one second.
  • Page 17 Use this function if the patient has shown no response to stimuli. Down / Incorrect Used to decrease the frequency level. The AD629 has an incorporated automatic speech score counter. Therefore as a second function you can use this button as an “Incorrect” button when performing speech tests. For automatic speech score counting while testing speech push this button after each word not heard correctly by the patient.
  • Page 18: Tests Screens And Function Key Descriptions

    Tone Screen – i.e. as extentions to the Tone audiogram test screen. Please note that the tests available in this list depend on the test licenses installed on the instrument. This may also vary from country to country. AD629 - Instructions for Use - EN Page 14...
  • Page 19: Tone Test

    Stenger test in case of unilateral hearing losses or significant asymmetries. Please refer to the Tone Test section above for key function descriptions for Function Keys (10), (13), (14), (15), (16), (17). AD629 - Instructions for Use - EN Page 15...
  • Page 20: Ablb - Fowler Test

    (14), (15), (16), (17). Tone in noise test (Langenbeck Test) Please refer to the Tone Test section above for key function descriptions for Function Keys (10), (13), (14), (15), (16), (17). AD629 - Instructions for Use - EN Page 16...
  • Page 21: Weber

    Note that there is a predictable relationship between the patients pure tone threshold and speech threshold. Speech audiometry may therefore be useful as a cross-check of the pure tone audiogram. AD629 - Instructions for Use - EN Page 17...
  • Page 22 (56)/(57). The condition under which the speech test is done: None, Aided, Binaural or Aided & Binaural. Switch between magnified top bar and normal sized top bar. AD629 - Instructions for Use - EN Page 18...
  • Page 23 When the word-list is completed or another track has to be selected, use the End F-button to leave the recording mode. Play / Forward / Stop Track Phoneme score 0-4 Pause Reverse AD629 - Instructions for Use - EN Page 19...
  • Page 24 3 (or 3 out of 5) correct responses at a certain level in a 5dB increase and a 10dB decrease test procedure. Function Key Description Show traces Select othe ars20y Test high frequencies Single Freq test Start test. Tests all frequencies. Stop test. AD629 - Instructions for Use - EN Page 20...
  • Page 25 Békésy test, if pulsing tones are preferred this can be changed by pressing “Settings” (19) and changing continuous to pulse. Please refer to the HW Test section above for key function descriptions for Function Keys (10), (11), (12), (16), (17). AD629 - Instructions for Use - EN Page 21...
  • Page 26 Selects the HF phone connected to the separate HF connectors. Different lists can be changed in the “List” option. Use the HL dB dial (57) to select the different items in the lists. Start QuickSIN test AD629 - Instructions for Use - EN Page 22...
  • Page 27 Description Only available if High Frequency is available (optional license) on the instrument. Selects the HF phone connected to the separate HF connectors. Amplitude Modulation Start SISI test. Stop SISI test. AD629 - Instructions for Use - EN Page 23...
  • Page 28 2. Copy the files to a newly FAT32 formated USB memory stick 3. Insert the stick into one of the USB connections on the AD629. 4. Go to Common Setup and press “Install” 5. Wait for the installation to complete.
  • Page 29 If MHA/HIS wave file is installed they can be selected here. Start HLS test Stop HLS test The HIS test uses the same wave files as the MHA test screen and is installed in the same way. Please see above. AD629 - Instructions for Use - EN Page 25...
  • Page 30: Setup

    (57). Here an example from the Tone settings dialogue where “Aided” is in focus: For a detailed description of the setting dialog, please refer to AD629 Quick Guides found here: http://www.interacoustics.com/ad629 AD629 - Instructions for Use - EN...
  • Page 31: Instrument Setup

    Instrument setup The screen shot below shows the instrument settings menu: Common settings The screen shot below shows the common settings menu: AD629 - Instructions for Use - EN Page 27...
  • Page 32: Function Keys

    Go back. Save user setting (protocol) New audiometric symbol schemes are installed via the Diagnostic Suite under General Setup. The same applies to the clinic logo shown on the direct printout. AD629 - Instructions for Use - EN Page 28...
  • Page 33: Tone Setting

    Tone setting The screen shot below shows settings for pure tone testing: Function key Description Show settings for the speech banana. Go back. Save user setting (protocol) AD629 - Instructions for Use - EN Page 29...
  • Page 34: Speech Settings

    Speech settings The screen shot below shows settings for Speech testing: Function key Description Phonem norm curve settings. FF norm curve setting. Go back. Save user setting (protocol) AD629 - Instructions for Use - EN Page 30...
  • Page 35: Auto Settings

    Save a session (22) after testing or alternatively create a new session by holding “Shift” (18) and pressing the “Save Session” button. In the “Save Session” (22) menu it is possible to save sessions, delete and create clients and edit client names. AD629 - Instructions for Use - EN Page 31...
  • Page 36 Create new client. Return to the session. Save session under the selected client. Clients Function keys Description Delete the selected client. Return to the session. Access the sessions saves under the selected client. AD629 - Instructions for Use - EN Page 32...
  • Page 37: Printing

    3.7 Printing The data from the AD629 can be printed in two ways: Direct printout: Allows results to be printed directly after testing (via a supported USB printer • The printout logo can be configured via the audiometer itself (see below) or via the Diagnostic Suite (in the General Setup a logo impage can be downloaded to the instrument from the PC).
  • Page 38 15. Enter “Common Settings” using the Setup/Tests Button 16. For the question “Do you want to install” press the “Yes” button 17. After installation is completed, press the “Back” button to get to the testing screen AD629 - Instructions for Use - EN Page 34...
  • Page 39: Diagnostic Suite

    Instrument setup The setup is similar to that described in the previous chapter for audiometric data transfer. Important: Please be sure to selected the “AD629 (version 2)” (and not “A D629”, which refers to the old version). PC controlled instrument: Unselect this if you want to run the AD629 as a standalone audiometer (i.e.
  • Page 40: Sync Mode

    Upload Print Logo and Audiogram Symbols to AD629: A logo for direct print outs can be transferred to the AD629 using the “Up Print Logo” button. The symbol scheme used in the Diagnostic Suite can be transferred to the AD629 (when viewing the build in audiogram) by using the “Upload Custom Symbols”...
  • Page 41: Session Download

    AD629 memory. The internal AD629 memory can hold up to 1000 clients and 50.000 sessions (audiogram data) On the right side the clients currently stored on the internal AD629 memory (hardware) is down. It • is possible to remove all clients for individual clients using the “Remove all” or “Remove” buttons.
  • Page 42: Hybrid (Online/Pc-Controlled) Mode

    The following screen shots show the Diagnostic Suite AUD tab when running AD629 in “hybrid mode”. This mode allows for the AD629 to be “on-line” connected to the PC – i.e. a trued hybrid audiometer: Operate the unit via a PC and •...
  • Page 43 It works by checking the file and folder content of your software version. This is using an SHA-256 algorithm. On opening the checksum you will see a string of characters and numbers, you can copy this by double clicking on it. AD629 - Instructions for Use - EN Page 39...
  • Page 44 AD629 - Instructions for Use - EN Page 40...
  • Page 45: Maintenance

    We also required –recalibrating of the instrument; if something drastic happens to a part of it (e.g. headset or bone conductor is dropped on a hard surface). AD629 - Instructions for Use - EN Page 41...
  • Page 46: How To Clean Interacoustics Products

    • 4.3 Concerning repair Interacoustics is only considered to be responsible for the validity of the CE marking, effects on safety, reliability and performance of the equipment if: 1. assembly operations, extensions, readjustments, modifications or repairs are carried out by authorised persons, 2.
  • Page 47: Warranty

    Accessories are free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of ninety (90) days from the date of delivery by Interacoustics to the first purchaser If any product requires service during the applicable warranty period, please communicate directly with your local Interacoustics service centre to determine the appropriate repair facility.
  • Page 48 AD629 - Instructions for Use - EN Page 44...
  • Page 49: General Technical Specifications

    Tone Audiometer: IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, Type 2, HF IEC 60645-4. Speech Audiometer: IEC 60645-2/ANSI S3.6 type B or B-E. Auto threshold tests: ISO 8253-1 Calibration Calibration information and instructions is located in the AD629 Service manual DD45: PTB/DTU report 2009 TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010...
  • Page 50: Frequency Range

    Extended range function: If not activated, the Air Conduction output will be limited to 20 dB below maximum output. Frequency 125Hz to 8kHz (Optional High Frequency: 8 kHz to 20 kHz) range 125Hz, 250Hz, 750Hz, 1500Hz and 8kHz may freely be deselected AD629 - Instructions for Use - EN Page 46...
  • Page 51: Internal Storage

    Total Harmonic Distortion 125-250 Hz +0/-10 dB 80 dB SPL < 3% 250-4000 Hz ±3 dB 100 dB SPL < 10% 4000-6300 Hz ±5 dB Internal storage 1000 clients / 50.000 sessions AD629 - Instructions for Use - EN Page 47...
  • Page 52 5,7 inch high resolution color display 640x480 pixels Compatible software Diagnostic Suite - Noah, OtoAccess and XML compatible Dimensions (LxWxH) 36.5 x 29.5 x 6.5 cm / 14.4 x 11.6 x 2.6 inches AD629 - Instructions for Use - EN Page 48...
  • Page 53: Reference Equivalent Threshold Values For Transducers

    See Appendix in English in the back of the manual. 5.3 Pin assignments See Appendix in English in the back of the manual. 5.4 Electromagnetic compatibility (EMC) See Appendix in English in the back of the manual. AD629 - Instructions for Use - EN Page 49...
  • Page 55 Gebrauchsanweisung – DE Klinisches Audiometer AD629...
  • Page 57 Hybrid (Online-/PC-gesteuerter)-Modus ................39 Über Diagnostic Suite ....................... 40 WARTUNG ..........................41 Allgemeine Pflegehinweise ....................41 So werden Interacoustics-Produkte gereinigt: ..............42 Hinweise zu Reparaturen ....................43 Garantie ..........................43 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ..................45 Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Wandler (Transducer) ..........49...
  • Page 58 Stiftzuweisungen ....................... 49 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............... 49...
  • Page 59: Einleitung

    1.2 Beabsichtigter Zweck Das Audiometer AD629 ist als Gerät zur Diagnose des Hörverlusts konzipiert. Leistung und Spezifität für diese Art von Gerät basieren auf den vom Benutzer eingestellten Testeigenschaften und können je nach Umgebung und Betriebsbedingungen variieren. Die Diagnose des Hörverlustes mit dieser Art von diagnostischem Audiometer ist abhängig von der Zusammenarbeit mit dem Patienten.
  • Page 60: Warnungen

    Das AD629 umfasst die folgenden serienmäßig mitgelieferten und optionalen Teile Mitgelieferte Teile Audiometrischer Kopfhörer DD45 Knochenleiter B71 APS3 Patientenreaktionstaste Schwanenhalsmikrophon Stromkabel Bedienungsanleitungs-CD Mehrsprachige CE-Bedienungsanweisung Optionale Zusatzteile Diagnostic Suite Software OtoAccess® Datenbank Ohrmuscheln Amplivox 21925, Lärmschutzkopfhörer Transportbehälter (Standard oder Transportwagen) Audiometrische Einsteckhörer EARTone3A/5A Audiometrische Kopfhörer IP30...
  • Page 61: Auspacken Und Installation

    Problem zu Ihrer Zufriedenheit behoben wird. Aufbewahrung Wenn Sie das AD629 über einen längeren Zeitraum lagern müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es unter den Bedingungen gelagert wird, die im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt sind: AD629 – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Page 62: Kennzeichen

    Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung für Rückgewinnung und Recycling zu senden ist. Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
  • Page 63 Beim Zerlegen oder Zerbrechen von Batterien bzw. wenn diese Feuer oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden, können sie explodieren oder Verbrennungen verursachen. Nicht kurzschließen. Ohne Zustimmung von Interacoustics dürfen keinerlei Änderungen an diesem Gerät gemacht werden. Interacoustics stellt auf Anfrage Schaltpläne, Bauteilelisten, Beschreibungen, Anweisungen zur Kalibrierung oder andere Informationen bereit, die dem Wartungspersonal die Reparatur jener Geräteteile des...
  • Page 64 Abfall zu gewährleisten. Ein Versäumnis, Abfallprodukte auf angemessene Weise zu recyceln, kann Umweltschäden verursachen und folglich die Gesundheit der Menschen schädigen. Ergreifen Sie zur Vermeidung von Fehlfunktionen des Systems die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen, um PC-Viren o. ä. zu vermeiden. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 6...
  • Page 65: Erste Schritte - Einrichtung Und Installation

    Forward- Mikro Der obere Teil des AD629 (Display-Halter) enthält Monitorlautsprecher. Auf der linken Seite des Instruments sind zwei Mini-Buchsen-Anschlüsse für ein Mikrofon und einen Kopfhörer – oder ein Headset – vorhanden. Diese dienen für einen Talk-Back-Kopfhörer/Lautsprecher (TB) und ein Talk-Forward-Mikrofon (TF). Daneben befinden sich zwei USB-Anschlüsse. Diese können zum Anschluss externer Drucker/Tastaturen und USB-Sticks zur Installation von Firmware/Material als Wave-Dateien verwendet werden.
  • Page 66: Externe Anschlüsse Auf Der Rückseite - Standardzubehör

    Wichtige Anmerkungen: • Zusätzlich zum Standard-Headset DD45 können noch drei weitere Luftleitungswandler verwendet werden (alle werden an den speziellen Ausgängen am AD629 angeschlossen): • HDA300: Für Hochfrequenz ist ein HF-Kopfhörer erforderlich CIR33 Einsteckhörer zur Maskierung: Der Einsteckhörer CIR33 zur Maskierung verfügt •...
  • Page 67: Kommunikation Mit Dem Patienten Und Mithören

    Kommunikation mit dem Patienten und Mithören Talk Forward Talk Forward wird über die „Talk Forward“-Taste (21) aktiviert. Das AD629 umfasst drei Mikrofonanschlüsse, die in der folgenden Priorität funktionieren (je nachdem, welche(s) Mikrofon(e) angeschlossen ist/sind): Priorität 1: Die Mini-Buchse auf der linken Seite des Instruments – kann mit einem Headset samt •...
  • Page 68: Bedienung Des Audiometers

    Bedienung des Audiometers In der Abbildung unten sehen Sie eine Übersichtsdarstellung der Bedienkonsole auf der Vorderseite des AD629, einschließlich der Tasten, Regler und des Displays: Die Funktionen der einzelnen Tasten und Regler sind in der nachstehenden Tabelle beschrieben. Name(n)/Funktion(en) Beschreibung Mikrofon Für die Live-Voice-Sprache und Talk-Forward-Anweisung an den...
  • Page 69 Drehen an „HL dB“ (41). Halten Sie dabei die Taste „Talk Forward“ gedrückt. Tone / Warble Als Stimuli können Reintöne oder Wobbeltöne gewählt werden. Dazu (Ton/Wobbelton) wird diese Taste jeweils ein- oder zweimal betätigt. Der gewählte Stimulus wird im Display angezeigt, wie beispielsweise: AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 11...
  • Page 70 Durch Aktivierung dieser Taste ist die Präsentation an den Patienten z. Überwachung 2) B. von einer CD über den eingebauten Monitor des AD629 oder das Überwachungs-Headset auf Kanal 1 oder 2 hörbar. Passen Sie die Verstärkung an, indem Sie die Taste eine Sekunde lang gedrückt halten.
  • Page 71 Sprachtests drücken Sie diese Taste nach jedem Wort, das vom Patienten korrekt gehört wurde. HL dB Channel 1 (HL Ermöglicht die Einstellung der Intensität auf Kanal 1, wie unter (5) im dB Kanal 1 ) Display dargestellt. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 13...
  • Page 72 Kann auch als Eingabetaste (Auswahl) benutzt werden. Eingabe) Masking Channel 2 Stellen Sie den Intensitätsgrad auf Kanal 2 oder die Maskierungslevel (Maskierung Kanal 2) (sofern eine Maskierung verwendet wird) ein. Dargestellt unter (6) im Display. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 14...
  • Page 73: Beschreibungen Der Testbildschirme Und Funktionstasten

    Der Bildschirm „Tone Test“ (Tontest) dient zur Rein-/Wobbelton-Audiometrie über einen regulären Kopf- oder Einsteckhörer, zur Knochenleitung-, Freifeldaudiometrie sowie für Mehrfrequenz- (optional) und Hochfrequenz-/Hochfrequenz-Zoom-Tests (optional). Bei Verwendung der Knochenleitung muss die Maskierung angewendet werden, um korrekte Ergebnisse zu erhalten. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 15...
  • Page 74: Stenger-Test

    Signal in beiden Ohren den gleichen Lautheitseindruck erzielt. Es wird darauf hingewiesen, dass der Test auch durch Festlegung der Intensität im normalen Ohr und Einstellen des Tons für das schwerhörige Ohr durch den Patienten durchgeführt werden kann. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 16...
  • Page 75: Ton In Geräusch"-Test (Langenbeck-Test)

    Schallempfindungsschwerhörigkeit unterschieden. Verwenden Sie die Indikationen, um zu zeigen, wo der Ton gehört wird. Wenn der Patient den Ton im betroffenen Ohr lauter hört, besteht eine Schallleitungsschwerhörigkeit. Wenn der Ton um nicht betroffenen Ohr besser gehört wird, besteht eine Schallempfindungsschwerhörigkeit bei dieser Frequenz. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 17...
  • Page 76: Sprachtest

    Beachten Sie, dass eine prognostizierbare Beziehung zwischen dem Reinton-Schwellenwert und dem Sprachschwellenwert besteht. Daher kann die Sprachaudiometrie als Gegenkontrolle bei einem Reinton- Audiogramm von Nutzen sein. Die Sprachbildschirm-Konfiguration im Grafikmodus unter Verwendung von Live Voice/MIC (Live Voice/Mikro) (27) – unter „Setup“ (Einstellung) (19). AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 18...
  • Page 77 Wählen Sie die verschiedenen Optionen mit dem HL dB-Drehregler (57) aus den Listen aus: Die Listen können mithilfe der Option „List“ (Liste) geändert werden. Wählen Sie die verschiedenen Optionen mit dem HL dB-Drehregler (57) aus den Listen aus. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 19...
  • Page 78: Sprache - Ch2On

    Sprache im Störgeräusch Dieser Testbildschirm ist der gleiche wie für Sprache. Wenn man sich in Sprache im Störgeräusch (Speech in noise) befindet, wird das Sprachmaterial und Sprache im Störgeräusch dem gleichen Ohr präsentiert. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 20...
  • Page 79 Steigung von 5 dB und einer Verringerung von 10 dB definiert. Funktionstaste Beschreibung Show traces (Kurven anzeigen) Wähle Sie „Anderes Ohr“ Test auf hohe Frequenzen Test auf Einzelfrequenz Starten Sie den Test. Alle Frequenzen werden getestet. Stoppen Sie den Test. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 21...
  • Page 80 Wenn Impulstöne bevorzugt werden, lässt sich dies ändern. Dazu drücken Sie „Settings“ (Einstellungen) (19) und ändern den Dauerton in den Impulston. Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (10), (11), (12), (15), (16), (17) finden Sie im Abschnitt „HW-Test“ oben. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 22...
  • Page 81 Instrument verfügbar ist. Wählt das HF-Telefon aus, das mit den separaten HF-Anschlüssen verbunden ist. Die Listen können mithilfe der Option „List“ (Liste) geändert werden. Wählen Sie die verschiedenen Optionen mit dem HL dB-Drehregler (57) aus den Listen aus. Starten Sie den QuickSIN-Test. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 23...
  • Page 82 Nur verfügbar, wenn „High Frequency“ (Hochfrequenz) (optionale Lizenz) am Instrument verfügbar ist. Wählt das HF-Telefon aus, das mit den separaten HF-Anschlüssen verbunden ist. Amplitudenmodulation Starten Sie den SISI-Test. Halten Sie den SISI-Test an. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 24...
  • Page 83 „update_mha.mywavefiles.bin“ (stellen Sie sicher, dass die Dateierweiterung „bin“ und nicht „zip“ ist) 2. Kopieren Sie die Dateien auf einen frisch als FAT32 formatierten USB-Speicherstick 3. Schließen Sie den Speicherstick an einem der USB-Anschlüsse am AD629 an. 4. Gehen Sie zu „Common Setup“ (Allgemeine Einstellung) und drücken Sie auf „Install“ (Installieren) 5.
  • Page 84 Wenn eine MHA/HIS-Wave-Datei installiert ist, kann sie hier ausgewählt werden. Starten Sie den HLS-Test. Stoppen Sie den HLS-Test. Für den HIS-Test werden dieselben Wave-Dateien wie auf dem MHA-Testbildschirm verwendet. Sie werden auch auf dieselbe Weise installiert. Siehe oben. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 26...
  • Page 85: Setup (Einstellung)

    Einstellungen. Ändern Sie die einzelnen Einstellungen mit dem linken Drehregler (57). Hier ist ein Beispiel aus dem Dialogfeld „Tone Settings“ (Toneinstellungen), wo der Schwerpunkt auf „Aided“ (Unterstützt) liegt: Eine detaillierte Beschreibung des Dialogfelds „Setting“ erhalten Sie in den Kurzanleitungen zum AD629, die Sie hier finden: http://www.interacoustics.com/AD629 AD629 –...
  • Page 86: Gerätekonfiguration

    Der nachstehende Screenshot zeigt das Menü „Instrument settings“ (Geräteeinstellungen): Allgemeine Einstellungen Der nachstehende Screenshot zeigt das Menü „Common Settings“ (Allgemeine Einstellungen): Im Menü „Common Settings“ (Allgemeine Einstellungen) wird mit „Shift + Setup“ (Umschalten + Einstellen) das Dialogfeld „About“ (Info) geöffnet: AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 28...
  • Page 87 (Umschalten)-Taste. Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern Über die Diagnostic Suite lassen sich unter „General Setup“ (Allgemeine Einstellung) neue audiometrische Symboldiagramme installieren. Dies gilt auch für das Kliniklogo, das auf dem direkten Ausdruck aufgedruckt ist. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 29...
  • Page 88: Toneinstellung

    Toneinstellung Der nachstehende Screenshot zeigt die Einstellungen für die Reintontests: Funktionstaste Beschreibung Zeigt die Einstellungen für die Sprachbanane. Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 30...
  • Page 89: Spracheinstellungen

    Spracheinstellungen Der nachstehende Screenshot zeigt die Einstellungen für die Sprachtests: Funktionstaste Beschreibung Phonem-Normkurven-Einstellungen. FF-Normkurven-Einstellungen. Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 31...
  • Page 90: Autom. Einstellungen

    Untersuchung, indem Sie „Shift“ (Umschalt) (18) gedrückt halten und dann die Taste „Save Session“ (Untersuchung speichern) drücken. Im Menü „Save Session“ (Untersuchung speichern) (22) können Sie Untersuchungen speichern, Kunden löschen und anlegen und Kundennamen bearbeiten. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 32...
  • Page 91: Save Session (Untersuchung Speichern)

    Speichern Sie die Untersuchung unter dem ausgewählten Kunden. Kunden Funktionstasten Beschreibung Löschen Sie den ausgewählten Kunden. Kehren Sie zur Untersuchung zurück. Rufen Sie die Untersuchungen auf, die für den ausgewählten Kunden gespeichert sind. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 33...
  • Page 92: Drucken

    Drucken Die Daten vom AD629 lassen sich auf zwei Arten drucken: Direkter Ausdruck: Hiermit können die Ergebnisse direkt nach den Tests ausgedruckt werden • (über einen unterstützten USB-Drucker. Das Logo auf dem Ausdruck kann über das Audiometer selbst (siehe unten) oder über die Diagnostic Suite konfiguriert werden (unter „General Setup“...
  • Page 93 16. Auf die Frage „Do you want to install“ (Wollen Sie installieren) drücken Sie die Taste „Yes“ (Ja) 17. Nach Abschluss der Installation drücken Sie auf die Taste „Back“ (Zurück), um zum Testbildschirm zurück zu gelangen AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 35...
  • Page 94: Diagnostic Suite

    Die Konfiguration entspricht der im vorherigen Kapitel für die audiometrische Datenübertragung beschriebenen Konfiguration. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass „AD629 (Version 2)“ (AD629 (Version 2) ausgewählt ist (und nicht „AD629“, dieser Eintrag bezeichnet die alte Version). PC-gesteuertes Instrument: Heben Sie die Auswahl dieses Kontrollkästchens auf, wenn der AD629 als Standalone-Audiometer (d.
  • Page 95: Sync-Modus

    Auf der Registerkarte „SYNC“ haben Sie folgende Optionen: Client upload (Kunden hochladen) – damit werden Kunden aus der Datenbank (Noah oder OtoAccess) in das AD629 hochgeladen. Der interne Speicher des AD629 umfasst bis zu 1000 Kunden und 50.000 Untersuchungen (Audiogrammdaten).
  • Page 96: Session Download (Untersuchung Herunterladen)

    Auf der linken Seite kann unter Verwendung der verschiedenen Suchkriterien nach dem Kunden in der Datenbank gesucht werden. Übertragen (laden) Sie den Kunden aus der Datenbank in den internen Speicher des AD629. Der interne Speicher des AD629 umfasst bis zu 1000 Kunden und 50.000 Untersuchungen (Audiogrammdaten).
  • Page 97: Hybrid (Online-/Pc-Gesteuerter)-Modus

    Hybrid (Online-/PC-gesteuerter)-Modus Die folgenden Screenshots zeigen die Registerkarte „AUD“ der Diagnostic Suite bei Betrieb des AD629 im „Hybrid-Modus“. In diesem Modus kann das AD629 „online“ mit dem PC verbunden sein – d. h. es ist ein echtes Hybrid- Audiometer: •...
  • Page 98: Über Diagnostic Suite

    Dabei wird der Datei- und Ordnerinhalt Ihrer Software-Version überprüft. Dies erfolgt mithilfe des SHA-256-Algorithmus. Beim Öffnen der Prüfsumme sehen Sie eine Zeichenfolge. Diese können Sie kopieren, indem Sie doppelt darauf klicken. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 40...
  • Page 99: Wartung

    Änderungen in der Tonqualität bei Aktivierung der Maskierung. 11) Stellen Sie sicher, dass die Dämpfungsregler die Signale über deren gesamte Bandbreite dämpfen, und dass die Dämpfungsregler, die während der Tonabgabe betätigt werden sollen, frei von elektrischem oder mechanischem Rauschen sind. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 41...
  • Page 100: So Werden Interacoustics-Produkte Gereinigt

    Ohrspitzen aus Gummi oder Schaumstoff sind Einmalartikel • • Stellen Sie sicher, dass Isopropylalkohol nicht mit den Geräte-Displays in Berührung kommt Empfohlene Reinigungs- und Desinfektionslösungen: Warmes Wasser mit milder, nicht scheuernder Reinigungslösung (Seifenlösung) • • 70%igem Isopropylalkohol AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 42...
  • Page 101: Hinweise Zu Reparaturen

    Produkt zu einem Service bzw. einer Reparatur an Interacoustics geschickt wird. 4.4 Garantie INTERACOUSTICS gewährleistet Folgendes: Das AD629 weist für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Lieferung von Interacoustics an den • ersten Käufer unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen keinerlei Material- oder Verarbeitungsfehler auf •...
  • Page 102 Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics, und Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen. INTERACOUSTICS WEIST ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN GARANTIEN ZURÜCK, EINSCHLIESSLICH ZUSICHERUNGEN ALLGEMEINER...
  • Page 103: Allgemeine Technische Daten

    B71 Bone Statische Wirkung des Stirnbands 5,4N ±0,5N E.A.R Tone 3A/5A: IP30 Patientensignaltaste Drucktaste in einer Hand Patientenkommunikation Talk Forward(TF) und Talk Back(TB) Monitor Ausgabe durch eingebauten Lautsprecher oder durch externen Kopfhörer oder Lautsprecher AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 45...
  • Page 104 Erweiterte Bereichsfunktion: Bei Nichtaktivierung ist die Luftleitungsausgabe auf 20 dB unter der Höchstausgabe beschränkt. Frequenzbereich 125 Hz bis 8 kHz (optionale Hochfrequenz: 8 kHz bis 20 kHz) 125Hz, 250Hz, 750Hz, 1500Hz und 8kHz können frei ausgeschlossen werden AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 46...
  • Page 105 Sprachwiedergabegeräte, die an CD-Eingänge angeschlossen sind, müssen ein Signal-Rausch-Verhältnis von 45 dB oder höher haben. Das verwendete Sprachmaterial muss ein Kalibriersignal umfassen, das für die Justierung des Eingangs auf 0 dBVU geeignet ist. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 47...
  • Page 106: Interner Speicher

    100 uVrms bei max. Verstärkung bei einer Messanzeige von 0 dB Eingangsimpedanz: 3,2KOhm Wellendateien Die Wellendatei wird über Festplattenlaufwerk abgespielt Ausgabespezifikationen FF1 & 2 7 Vrms bei mindestens 2 kOhm Last 60-20000Hz -3dB AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 48...
  • Page 107: Bezugsdämpfungs-Schwellwerte Für Wandler (Transducer)

    Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. Stiftzuweisungen Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 49...
  • Page 109 Mode d’emploi – FR AD629 Audiomètre clinique...
  • Page 111 3.6.5 Paramètres automatiques ..................32 3.6.6 Sessions et clients ....................32 Imprimer ..........................34 Unité autonome AD629, Mise à jour du logo d'impression ..........34 Diagnostic Suite ........................ 36 3.9.1 Configuration de l'appareil ..................36 3.9.2 Mode SYNC ......................37 3.9.3 L'onglet Sync......................
  • Page 113: Introduction

    1.3 Description du produit L'AD629 est un audiomètre clinique complet sur 2 voies offrant des tests aériens, osseux et vocaux ainsi qu'un amplificateur champ libre intégré. Il offre une large gamme de fonction de tests cliniques, tels que des fonctions hautes fréquences, multi-fréquences, weber, SISI, etc.
  • Page 114: Avertissements

    L'AD629 se compose des éléments suivants, dont certains sont inclus et d'autres optionnels : Accessoires inclus Casque audiométrique DD45 Conducteur osseux B71 Bouton de réponse patient APS3 Micro directionnel Câble d’alimentation CD contenant le manuel d’utilisation Instructions d’utilisation multilingues CE...
  • Page 115: Deballage Et Installation

    L’utilisation du formulaire Rapport de retour nous sera d’une grande utilité et vous garantit la résolution du problème à votre entière satisfaction. Stockage Si vous devez stocker l'AD629 pour une période assez longue, veuillez vous assurer qu'il est stocké dans les conditions spécifiées au chapitre couvrant les caractéristiques techniques : AD629 - Instructions d’utilisation - FR...
  • Page 116: Symboles

    à des installations de collecte de déchets séparées pour recyclage. Le symbole CE indique qu'Interacoustics A/S respecte les exigences de l'Annexe II de la Directive sur les dispositifs médicaux 93/42/EEC. TÜV Product Service, No. d'identification 0123, a approuvé le système de qualité.
  • Page 117 à réparer les pièces de l'audiomètre conçues par Interacoustics comme étant réparables par le personnel de service Ne jamais insérer ou utiliser le casque à insert sans embout de test neuf, propre et non défectueux. Assurez- vous toujours que l'embout ou la pièce en mousse est bien installée.
  • Page 118 Pour éviter toute défaillance du système, prenez des précautions appropriées afin d'éviter les virus et autres éléments similaires sur l'ordinateur. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 6...
  • Page 119: Demarrage - Configuration Et Installation

    Micro Talk Forward Les deux haut-parleurs du moniteur se trouvent en haut à gauche de l'AD629 (cadre de l'écran). Le côté gauche de l'instrument contient deux connecteurs mini-jack pour un micro et un casque - ou un casque. Ils sont utilisés pour le casque/haut-parleur Talkback (TB) et le micro Talk Forward (TF). Deux connecteurs USB sont situés à...
  • Page 120: Connexions Externes Du Panneau Arrière - Accessoires Standard

    Remarques spéciales : Outre le casque standard DD45, trois autres transducteurs de conduction aérienne peuvent être • utilisés (ils se connectent tous à des sorties spécifiques sur l'AD629) : • HDA300: Haute-fréquence nécessitant un casque HF • CIR33 pour insert de marquage : L'insert CIR33 pour le masquage par insert est doté...
  • Page 121: Communication Avec Le Patient Et Surveillance

    Il s'agit du premier niveau de priorité. • Priorité 2 : Le micro directionnel (1) de l'AD629 est situé au-dessus du bouton « Talk Forward » (21). Si aucun micro n'est connecté au micro de priorité 1, celui-ci sera utilisé.
  • Page 122: Instructions D'utilisation

    3.4 Instructions d’utilisation La figure ci-dessous présente le panneau avant de l'AD629 y compris les boutons, cadrans et affichages : Le tableau ci-dessous décrit les fonctions des différents boutons et cadrans. Nom(s)/Fonction(s) Description Microphone Pour la voix en direct et les instructions Talk Forward au patient dans la cabine de test.
  • Page 123 On peut choisir des sons purs ou des sons modulés comme Modulation de stimulations en activant ce bouton une ou deux fois. La fréquence) stimulation choisie sera affichée à l'écran, par ex. : AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 11...
  • Page 124 Quand ce bouton est activé, la présentation au patient, par Moniteur 2) exemple depuis CD est diffusée par le moniteur intégré de l'AD629 ou le casque moniteur dans le canal 1 ou 2. Ajuster le gain en maintenant le bouton enfoncé pendant une seconde. Talk Back Quand Talk back est activé, le clinicien peut entendre les...
  • Page 125: Première Pression : Présentation Manuelle Des Sons

    Down / Incorrect Utilisé pour réduire le niveau de fréquence. (Baisser / Incorrect) L'AD629 contient un compteur automatique de score vocal. Ce bouton a aussi une seconde fonction, celle de bouton 'Incorrect' pendant la réalisation des tests vocaux. Appuyer sur ce bouton pour compter automatiquement le score vocal pendant les tests vocaux, après chaque mot entendu incorrectement par le patient.
  • Page 126: Écrans De Test Et Description Des Touches De Fonction

    (test en option) ainsi que la haute-fréquence/le zoom haute-fréquence (en option). Lors de l'utilisation du test de conduction osseuse, un masquage doit être appliqué afin d'obtenir des résultats corrects. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 14...
  • Page 127: Touche De Fonction

    Stenger en cas de pertes d'audition unilatérales ou d'asymétries significatives. Veuillez vous reporter au chapitre sur les tests sonores ci-dessus pour obtenir la description des touches de fonction (10), (13), (14), (15), (16), (17). AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 15...
  • Page 128: Ablb - Test De Fowler

    3.5.4 Test vocal en milieu bruyant (Test de Langenbeck) Veuillez vous reporter au chapitre sur les tests sonores ci-dessus pour obtenir la description des touches de fonction (10), (13), (14), (15), (16), (17). AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 16...
  • Page 129: Weber

    50 % des mots présentés correctement. Il sert à vérifier l'audiogramme de son pur, fournit un indice de sensibilité d'audition pour les voix et aide à déterminer le point de départ d'autres mesures au-delà du seuil, telles que WR (Word Recognition, reconnaissance de mots). WR est également parfois appelé AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 17...
  • Page 130 Avertissement : Si le signal vocal et le signal d'étalonnage ne sont pas au même niveau, celui-ci doit être corrigé manuellement. L'écran vocal configuré en mode tableau utilisant les fichiers wave (26) dans le menu Setup (19). AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 18...
  • Page 131: Touches De Fonction

    / arrière sur les touches F, appuyer sur Lecture pour reproduire le mot. Lorsque la liste de mots et terminée ou lorsqu'une autre piste audio est sélectionnée, utiliser le bouton Fin F pour quitter le mode enregistrement. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 19...
  • Page 132 Cet écran d'essai est le même que pour le discours. Quand le mode Discours en milieu bruyant est activé, le matériel de discours et le discours en milieu bruyant sont présentés dans la même oreille. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 20...
  • Page 133 5dB et décréments de 10 dB. Touches de Description fonction Montrer les tracés Sélectionner autre oreille Tester les hautes fréquences Test de fréquence unique Commencer le test. Teste toutes les fréquences. Arrêter le test. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 21...
  • Page 134 être changé en appuyant sur « Settings » (19) et en modifiant le paramètre de continu à impulsion. Veuillez vous reporter au chapitre sur le test HW ci-dessus pour obtenir la description des touches de fonction (10), (11), (12), (16), (17). AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 22...
  • Page 135 Sélectionne le casque HF connecté aux connecteurs HF séparés. Différentes listes peuvent être modifiées dans l'option « List ». Utiliser le cadran HL dB (57) pour sélectionner les différents éléments dans les listes. Commencer le test QuickSIN AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 23...
  • Page 136 Description fonction Uniquement disponible si l'option haute-fréquence est disponible (licence optionnelle) sur l'appareil. Sélectionne le casque HF connecté aux connecteurs HF séparés. Modulation d'amplitude Commencer le test SISI. Arrêter le test SISI. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 24...
  • Page 137 « update_mha.mywavefiles.bin » (s'assurer que l'extension du fichier soit bin et non zip) 2. Copier les fichiers sur une clé USB nouvellement formatée en FAT32 3. Insérer la clé dans l'un des ports USB de l'AD629. 4. Aller dans Common Setup (configuration générale) et appuyez sur « Install »...
  • Page 138 Si le fichier wave MHA/HIS est installé, il peut être sélectionné ici. Commencer le test HLS Arrêter le test HLS Le test HIS utilise les mêmes fichiers wave que l'écran de test MHA et est utilisé de la même manière. Voir ci-dessus. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 26...
  • Page 139: Configuration

    Tone settings. « Aided » est en surbrillance : Pour une description détaillée de la fenêtre de dialogue des paramètres, veuillez vous reporter aux Guides Rapides de l'AD629 disponibles ici : http://www.interacoustics.com/AD629 AD629 - Instructions d’utilisation - FR...
  • Page 140: Configuration De L'instrument

    La capture d'écran ci-dessous présente le menu des paramètres de l'instrument : 3.6.2 Paramètres généraux La capture d'écran ci-dessous présente le menu common settings (paramètres généraux) : Dans Common Setup, « Shift+Setup » affiche la fenêtre About (à propos de) suivante : AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 28...
  • Page 141 Les nouveaux systèmes de symboles audiométriques sont installés par le biais de Diagnostic Suite dans General Setup (Configuration générale). La même chose s'applique au logo du cabinet affiché sur les documents imprimés directement. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 29...
  • Page 142: Réglage Du Son

    3.6.3 Réglage du son La capture d'écran ci-dessous présente les réglages pour les tests de son pur : Touche de Description fonction Afficher les paramètres pour la banane vocale. Retour. Enregistrer le paramètre utilisateur (protocole) AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 30...
  • Page 143: Paramètres Vocaux

    La capture d'écran ci-dessous présente les réglages pour les tests vocaux : Touche de Description fonction Paramètres de courbe normative de phonèmes. Paramètres de courbe normative champ libre. Retour. Enregistrer le paramètre utilisateur (protocole) AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 31...
  • Page 144: Paramètres Automatiques

    (18) enfoncé tout en appuyant simultanément sur le bouton « Save Session ». Dans le menu « Save Session » (22), il est possible de sauvegarder des sessions, de supprimer et de créer des clients et de modifier les noms des clients. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 32...
  • Page 145: Sauvegarder Une Session

    Revenir à la session. Sauvegarder la session sous le client sélectionné. 3.6.6.2 Clients Touches Description fonction Supprimer le client sélectionné. Revenir à la session. Accéder aux sessions sauvegardées sous le client sélectionné. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 33...
  • Page 146: Imprimer

    3.7 Imprimer Les données de l'AD629 peuvent être imprimées de 2 façons différentes : Impression directe : Permet l'impression directe des résultats après les tests (par le biais d'une • imprimante USB prise en charge ). Le logo d'impression peut être configuré directement à partir de l'audiomètre (voir ci-dessous) ou par le biais de Diagnostic Suite (dans le menu General...
  • Page 147 16. À la question « Souhaitez-vous installer », appuyer sur le bouton « Yes » (Oui) 17. Une fois l'installation terminée, appuyer sur le bouton « Back » (Retour) pour retourner à l'écran de test AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 35...
  • Page 148: Diagnostic Suite

    La configuration est identique à celle décrite au chapitre précédent pour le transfert de données audiométriques. Important Prenez soin de sélectionner « AD629 (version2) » (et non « AD629 », qui se rapporte à l'ancienne version). Appareil contrôlé par ordinateur : Désactivez cette option pour exécuter l'AD629 en tant qu'audiomètre autonome (c'est-à-dire pas en tant qu'audiomètre hybride) mais en conservant sa connexion à...
  • Page 149: Mode Sync

    Téléchargement du logo d'impression et des symboles d'audiogramme sur l'AD629 : Un logo pour les impressions directes peut être transféré sur l'AD629 à l'aide du bouton « Up Print Logo » (Téléchargement logo d'impression). Le système de symboles utilisé dans Diagnostic Suite peut être transféré...
  • Page 150: Client Upload (Téléchargement De Clients)

    Utilisez le bouton « Add » pour transférer (télécharger) le client de la base de données vers la mémoire interne de l'AD629. La mémoire interne de l'AD629 peut contenir jusqu'à 1 000 clients et 50 000 sessions (données audiographiques) •...
  • Page 151 AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 39...
  • Page 152: Mode Hybride (Contrôlé En Ligne/Par Ordinateur)

    La capture d'écran suivante présente l'onglet AUD de Diagnostic Suite lorsque l'AD629 fonctionne en « mode hybride ». Ce mode permet à l'AD629 d'être connecté « en ligne » à l'ordinateur, et jouer le rôle d'un véritable audiomètre hybride : Contrôler l'unité...
  • Page 153: À Propos De Diagnostic Suite

    Pour ce faire, elle utilise un algorithme SHA-256. En ouvrant la somme de contrôle, vous verrez une chaîne de caractères et de chiffres. Vous pouvez les copier en cliquant dessus. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 41...
  • Page 154 AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 42...
  • Page 155: Entretien

    Vérifier les circuits de communication vocale du sujet, le cas échéant, en appliquant des procédures similaires à celles utilisées pour la fonction de son pur. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 43...
  • Page 156: Nettoyage Des Produits Interacoustics

    Nettoyez les pointes et les interrupteurs et autres pièces accessibles au patient à l'aide d'un • chiffon non pelucheux légèrement imprégné d'une solution de nettoyage Prenez soins de ne pas humidifier le haut-parleur des écouteurs et autres pièces similaires • AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 44...
  • Page 157: Réparations

    être appliquée à aucun autre propriétaire ou utilisateur de cet instrument acheté d’occasion. En outre, cette garantie n’est pas applicable aux cas énoncés ci-après et Interacoustics ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte liée à l’achat ou l’utilisation d’un produit Interacoustics qui a été : Réparé...
  • Page 158 AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 46...
  • Page 159: Caracteristiques Techniques Generales

    Tone Audiometer: IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, Type 2, HF IEC 60645-4. Speech Audiometer: IEC 60645-2/ANSI S3.6 type B or B-E. Auto threshold tests: ISO 8253-1 Calibration Calibration information and instructions is located in the AD629 Service manual DD45: PTB/DTU report 2009 TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010...
  • Page 160 Extended range function: If not activated, the Air Conduction output will be limited to 20 dB below maximum output. Frequency 125Hz to 8kHz (Optional High Frequency: 8 kHz to 20 kHz) range 125Hz, 250Hz, 750Hz, 1500Hz and 8kHz may freely be deselected AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 48...
  • Page 161 Speech replaying equipment connected to the CD input must have a signal- to-noise ratio of 45 dB or higher. The speech material used must include a calibration signal suitable for adjusting the input to 0 dBVU. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 49...
  • Page 162 Output Specifications FF1 & 2 7Vrms at min. 2KOhm load 60-20000Hz -3dB Left & Right 7Vrms at 10 Ohms load 60-20000Hz -3dB Ins. Left & Right 7Vrms at 10 Ohms load 60-20000Hz -3dB AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 50...
  • Page 163: Équivalences Des Valeurs De Seuil De Référence Pour Les Transducteurs

    Voir l’annexe en anglais au dos du manuel. 5.3 Affectation des broches Voir l’annexe en anglais au dos du manuel. 5.4 Compatibilité électromagnétique (EMC) Voir l’annexe en anglais au dos du manuel. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 51...
  • Page 165 Bruksanvisning – SV Klinisk audiometer AD629...
  • Page 167 3.6.4 Talinställningar ......................29 3.6.5 Automatiska inställningar ..................30 3.6.6 Sessioner och klienter..................... 31 Utskrifter ..........................32 Fristående AD629-enhet, uppdatering av utskriftslogotyp ..........32 Diagnostic Suite ........................ 34 3.9.1 Instrumentinställning ....................34 3.9.2 Synkroniseringsläge ....................35 3.9.3 Synkroniseringsfliken ....................35 3.9.4 Client Upload (ladda upp klient) ................
  • Page 169: Inledning

    En lugn och stabil position under testet har högre prioritet än optimal noggrannhet. 1.3 Produktbeskrivning AD629 är en komplett 2-kanalig klinisk audiometer som erbjuder luft, ben, tal och inbyggd frifältförstärkare. Den tillhandahåller ett brett urval av kliniska testfunktioner som exempelvis högfrekvens, multifrekvens, Weber, SISI osv.
  • Page 170: Varningar

    AD629 består av följande inkluderade och valfria delar: Inkluderade delar DD45 audiometriskt headset B71 benledare APS3 patientsignalknapp Svanhalsmikrofon Strömförsörjning Bruksanvisnings-CD Flerspråkig CE-bruksanvisning Tillvalsdelar Diagnostic Suite-programvara OtoAccess®-databas 21925 Amplivox audiocups, brusreducerande headset Väska (standard- eller vagnmodell) EARTone3A/5A audiometriska instickshörlurar IP30 audiometriska instickshörlurar...
  • Page 171: Uppackning Och Installation

    är till stor hjälp för oss. Den är dessutom din bästa garanti för att problemet ska lösas på ett tillfredsställande sätt. Förvaring Om du ska stuva undan AD629 under en tid, se till att enheten förvaras i enlighet med kraven i avsnittet med tekniska specifikationer: AD629 – Bruksanvisning - SV...
  • Page 172: Märkning

    Se bruksanvisningen WEEE (EU-direktiv) Denna symbol indikerar att den uttjänta produkten måste lämnas in till en återvinningscentral. CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till det medicinska enhetsdirektivet 93/42/EEC. Kvalitetssystemet har godkänts av TÜV – identifieringsnummer 0123 0123 Tillverkningsår...
  • Page 173 Batterier kan explodera eller orsaka brännskador om de demonteras, krossas eller utsätts för eld eller höga temperaturer. Kortslut inte. Ingen modifiering av denna utrustning är tillåten utan tillstånd från Interacoustics. På begäran lämnar Interacoustics ut kretsscheman, komponentlistor, beskrivningar, kalibreringsanvisningar och annan information som hjälper servicepersonalen att reparera sådana delar av denna audiometer som Interacoustics har utformat för att servicepersonal ska kunna reparera dem.
  • Page 174 AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 6...
  • Page 175: Komma Igång - Installation Och Inställning

    Talkforward- mikrofon Den övre vänstra delen av AD629 (displayhållare) innehåller monitorhögtalarna. Den vänstra sidan av instrumentet innehåller två minijackanslutningar för en mikrofon och ett par hörlurar – eller ett headset. Dessa används för hörlurar/högtalare (TB) och mikrofon (TF). Bredvid dem sitter två...
  • Page 176: Externa Anslutningar På Bakpanelen - Standardtillbehör

    EarTone 3A/ IP30 Kommentarer: Utöver DD45-headsetet av standardtyp, kan tre andra luftledningshörtelefoner användas (alla • ansluts till specifika utgångar på AD629): HDA300: Högfrekvens kräver ett HF-headset • • CIR33 för insticksmaskering: Instickshörlurarna CIR33 för insticksmaskering har en begränsad ljudkvalitet, som endast gör dem adekvat för att presentera maskeringsbrus •...
  • Page 177: Patientkommunikation Och Övervakning

    Det har högsta prioritet. • Prioritet 2: Gåshalsmikrofonen (1) till AD629 är placerad ovanför knappen “Talk Forward” (21). Om ingen mikrofon är anslutet till prioritet 1-jacket, används denna i stället. Bilden nedan visas när talk forward-funktionen (21) är aktiv (knappen hålls in) och man kan justera kalibreringsnivå...
  • Page 178: Användaranvisningar

    3.4 Användaranvisningar Bilden nedan visar framsidan på AD629, inklusive knappar, rattar och display: Följande tabell beskriver knapparnas och rattarnas olika funktioner. Namn)/Funktion(er) Beskrivning Mikrofon För live tal och klinikerns instruktioner till patienten i provbåset. Talk back-högtalare För talad feedback från patienten i provbåset.
  • Page 179 Valt stimuli visas på displayen, t.ex.: Wave-fil Möjliggör talprov med användning av laddade wave-filer, dvs. förinspelat talmaterial. Se inställningar under Temp Setup (15). Kräver installation av talmaterial. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 11...
  • Page 180 Kanal 1 Monitor 2 Genom att aktivera den här knappen, kan patienten höra presentationen genom t.ex. den inbyggda AD629 CD-monitorn eller monitorheadset i både kanal 1 och 2. Justera förstärkningen genom att hålla in knappen i en sekund.
  • Page 181 Down / Incorrect Används för att minska frekvensnivån. (ner/fel) AD629 har en inbyggd automatisk talpoängsräknare. Som en andra funktion kan man därför använda denna knapp för “fel” under talprov. För automatisk talpoängsräkning under ett talprov, tryck på denna knapp efter varje ord som inte uppfattas korrekt av patienten.
  • Page 182: Beskrivning Av Testskärmar Och Funktionstangenter

    3.5.1 Tone Test (tontest) Tontestskärmen används för ren/warbletonaudiometri via vanliga hörlurar eller instickshörlurar, benledning, fritt fält-audiometri, multifrekvens (tillvalstest) samt för högfrekvens/högfrekvens zoom (tillval). Vid användning av benledning måste maskering användas för korrekta resultat. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 14...
  • Page 183: Stenger-Test

    öronen. Testet kan dock även genomföras genom att man ställer in intensiteten fast för det normalhörande örat och låter patient ställa in tonen för det örat med hörselnedsättning. Se avsnittet Tontest för beskrivning av funktionstangenterna (10), (13), (14), (15), (16), (17). AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 15...
  • Page 184: Tone In Noise Test (Ton I Brus-Test) (Langenbeck-Test)

    WR (Word Recognition - ordigenkänning). Ibland kallas WR för SDS (Speech Discrimination Scores) och representerar det antal ord som upprepats korrekt i procent. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 16...
  • Page 185 Välj mellan HL, MCL och UCL genom att hålla ner Funktionsknapp (10) attenuatorn/(HL dB ratten) och välj önskat test genom att vrida Det förhållande under vilket taltestet görs: None (inget), Aided (förstärkt) Växla mellan en förstorad topplist och en normal topplist. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 17...
  • Page 186 F-knapparna, tryck play för att spela upp ordet. När hela ordlistan är slutförd eller om ett annat spår har valts, använd End F-knappen för att gå ur inspelningsläget. Spela / Framåt/ Stop Track Fonem Poäng0-4 Paus Omvänd AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 18...
  • Page 187 (eller 3 av 5) korrekta responser vid en viss nivå i en testprocedur med 5dB höjning och 10dB sänkning. Funktionstangenter Beskrivning Show traces (visa spår) Välj y för det andra örat Högfrekvenstest Enkelfrekvenstest Starta testet. Testar alla frekvenser. Stoppa testet. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 19...
  • Page 188 Békésy-testet. Om pulstoner föredras kan man ändra detta genom att trycka på “Settings” (19) (inställningar) och växla från kontinuerligt till pulserande. Se avsnittet HW-test för beskrivning av funktionstangenterna (10), (11), (12), (16), (17). AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 20...
  • Page 189 Väljer de HF-hörlurar som är anslutna till de separata HF- anslutningarna. Man kan byta lista med alternativet “List” (lista). Använd HL dB-ratten (57) för att välja olika poster från listorna. Starta QuickSIN-testet. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 21...
  • Page 190 ökningarna på 1 dB, men det kan inte en patient med retrocochlear rubbning. Funktionstangenter Beskrivning Endast tillgänglig om högfrekvenstest (tillvalslicens) är tillgängligt i instrumentet. Väljer de HF-hörlurar som är anslutna till de separata HF- anslutningarna. Amplitudmodulering Starta SISI-testet. Stoppa SISI-testet. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 22...
  • Page 191 2. Kopiera filerna till ett nyligen formaterat FAT32 USB-minne. 3. Sätt in USB-minnet i en av USB-anslutningarna på AD629. 4. Gå till Common Setup (gemensamma inställningar) och tryck på “Install” (installera). 5. Vänta tills installationen är slutförd.
  • Page 192 Välj vilka audiogramdata som ska användas till HLS-testet. Om en MHA/HIS-wave-fil är installerad kan den väljas här. Starta HLS-testet. Stoppa HLS-testet. HLS-testet använder samma wave-filer som MHA-testskärmen och installationen går till på samma sätt. Se ovan. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 24...
  • Page 193: Setup (Inställning)

    (57). Här följer ett exempel från inställningsdialogrutan Tone (ton) med alternativet “Aided” förstärkt. För en detaljerad beskrivning av inställningsdialogrutan, se snabbguiden till AD629 som finns här: http://www.interacoustics.com/AD629 AD629 – Bruksanvisning - SV...
  • Page 194: Instrumentinställningar

    3.6.1 Instrumentinställningar Skärmbilden nedan visar menyn med instrumentinställningar: 3.6.2 Common settings (gemensamma inställningar) Skärmbilden nedan visar menyn med gemensamma inställningar: AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 26...
  • Page 195 Avinstallera poster. Använd skifttangenten för att aktivera detta. Gå tillbaka. Spara användarinställning (protokoll). Nya audiometriska symbolscheman installeras via Diagnostic Suite under General Setup (allmänna inställningar). Detta gäller även den kliniklogotyp som visas på direktutskriften. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 27...
  • Page 196: Toninställning

    3.6.3 Toninställning Skärmbilden nedan visar inställningarna för rent tontest: Funktionstangenter Beskrivning Visar inställningarna för Speech banana (talbanan). Gå tillbaka. Spara användarinställning (protokoll) AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 28...
  • Page 197: Talinställningar

    3.6.4 Talinställningar Skärmbilden nedan visar inställningarna för taltest: Funktionstangenter Beskrivning Phonem norm curve-inställningar. Fritt fält-normkurvinställning. Gå tillbaka. Spara användarinställning (protokoll) AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 29...
  • Page 198: Automatiska Inställningar

    3.6.5 Automatiska inställningar Funktionstangenter Beskrivning Gå tillbaka. Spara användarinställning (protokoll) AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 30...
  • Page 199: Sessioner Och Klienter

    Skapa ny klient. Gå tillbaka till sessionen. Spara sessionen under den valda klienten. 3.6.6.2 Klienter Funktionstangenter Beskrivning Ta bort den valda klienten. Gå tillbaka till sessionen. Öppna de sessioner som sparats under den valda klienten. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 31...
  • Page 200: Utskrifter

    3.7 Utskrifter Data från AD629 kan skrivas ut på två sätt: Direktutskrift: Gör det möjligt att skriva ut resultat direkt efter ett test (via en USB-skrivare som • stöds ). Utskriftslogotypen kan konfigureras via själva audiometern (se nedan) eller via Diagnostic Suite (under General Setup (allmänna inställningar) kan en logotypbild laddas ner till instrumentet...
  • Page 201 16. Besvara frågan “Do you want to install” (vill du installera) genom att trycka på knappen “Yes” (ja). 17. När installationen är slutförd, tryck på knappen “Back” för att gå tillbaka till testskärmen. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 33...
  • Page 202: Diagnostic Suite

    Inställningen är snarlik den som beskrevs i föregående kapitel för audiometrisk dataöverföring. Viktigt: Var noga med att välja “AD629 (version 2)” (inte “AD629”, som gäller den gamla versionen). PC controlled instrument (PC-kontrollerat instrument): Avmarkera detta alternativ om du vill köra AD629 som en fristående audiometer (dvs.
  • Page 203: Synkroniseringsläge

    Diagnostic Suite. Starta Diagnostic Suite med enheten ansluten. 3.9.3 Synkroniseringsfliken Om flera sessioner är lagrade i AD629 (under en eller flera patienter), måste du använda fliken Sync (synkronisering). Skärmbilden nedan visar Diagnostic Suite med fliken SYNC öppen (under flikarna AUD och IMP uppe till höger).
  • Page 204: Client Upload (Ladda Upp Klient)

    På vänster sida kan du söka efter den klient i databasen som ska överföras med hjälp av olika sökkriterier. Använd knappen “Add” (lägg till) för att överföra (ladda upp) klienten från databasen till det interna minnet i AD629. Internminnet i AD629 har plats för upp till 1000 klienter och 50 000 sessioner (audiogramdata).
  • Page 205 AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 37...
  • Page 206: Hybrid (Online/Pc-Kontrollerat) Läge

    3.10 Hybrid (online/PC-kontrollerat) läge Följande skärmbilder visar Diagnostic Suites AUD-flik när AD629 körs i “hybridläge”. I detta läge kan AD629 vara “online”-ansluten till PC:n – dvs. en äkta hybridaudiometer: Använda enheten via en PC och • • Använda PC:n via enheten Bruksanvisningen till AC440 (som finns på...
  • Page 207: Om Diagnostic Suite

    Det kontrollerar fil- och mappinnehållet i din programvaruversion. Detta använder en SHA-256-algoritm. När du öppnar Checksum ser du en sträng med tecken och siffror som du kan kopiera genom att dubbelklicka på den. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 39...
  • Page 208 AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 40...
  • Page 209: Underhåll

    14) Kontrollera spänningen hos headsetets och benvibratorns huvudband. Se till att vridleder kan röra sig fritt tillbaka utan alltför mycket slack. 15) Kontrollera att huvudband och vridleder på bruseliminerande headset inte är slitna eller har drabbats av metallutmattning. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 41...
  • Page 210: Rengöra Interacoustics Produkter

    Var noga med att inte låta fukt komma in i högtalardelen på hörlurarna och liknande delar • 4.3 Angående reparationer Interacoustics kan endast hållas ansvarigt för CE-märkningens giltighet och utrustningens säkerhetseffekter, pålitlighet och prestanda om: 1. montering, utökningar, omjusteringar, ändringar och reparationer utförs av behöriga personer, 2.
  • Page 211: Garanti

    Tillbehör är fria från defekter under normal användning • • Service under en period på nittio (90) dagar från det datum då Interacoustics levererade dem till den första köparen Om en produkt behöver service under garantiperioden bör köparen kommunicera direkt med det lokala Interacoustics servicekontoret för att fastställa var den bör repareras.
  • Page 212 AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 44...
  • Page 213: Allmänna Tekniska Specifikationer

    Audiometerstandarder Tonaudiometer: IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, Typ 2, HF IEC 60645-4. Talaudiometer: IEC 60645-2/ANSI S3.6 typ B eller B-E. Automatiska tröskeltester: ISO 8253-1 Kalibrering Se servicemanualen för AD629 för information och anvisningar om kalibrering. Luftledning DD45: PTB/DTU-rapport 2009 TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010...
  • Page 214 Utökat område-funktion: Om den inte aktiveras begränsas luftledningens utgång till 20 dB under maximal utgång. Frekvensintervall 125 Hz till 8 kHz (Valfri hög frekvens: 8 kHz till 20 kHz) 125Hz, 250Hz, 750Hz, 1500Hz och 8kHz kan fritt väljas bort AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 46...
  • Page 215 Extern signal Talåtergivande utrustning som är ansluten till CD-ingång måste ha ett signal-till-brusförhållande på minst 45 dB eller högre. Det talmaterial som används måste inkludera en kalibreringssignal för justering av ingången till 0 dBVU. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 47...
  • Page 216 Spelar upp Wave-fil från hårddiskenheten Utgångsspecifikationer FF1 & 2 7Vrms vid min. 2KOhm belastning 60-20000Hz -3dB Vänster & höger 7Vrms vid 10 Ohms belastning 60-20000Hz -3dB Ins. Vänster & 7Vrms vid 10 Ohms belastning höger 60-20000Hz -3dB AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 48...
  • Page 217: Likvärdiga Referens-Tröskelvärden För Hörtelefoner

    5.2 Maximala hörselnivåinställningar tillhandahållna vid varje testfrekvens Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen. 5.3 Stiftschema Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen. 5.4 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen. AD629 – Bruksanvisning - SV Sida 49...
  • Page 219 Käyttöohje – FI Klinikka-audiometri AD629...
  • Page 221 3.6.3 Ääniasetukset ......................29 3.6.4 Puheasetukset ......................30 3.6.5 Automaattiset asetukset..................31 3.6.6 Istunnot ja asiakkaat ....................31 Tulostaminen ........................33 Itsenäinen AD629-yksikkö, tulostuslogon päivitys ............33 Diagnostiikkaohjelma ......................35 3.9.1 Laitteiden asennus ....................35 3.9.2 Synkronointitila ......................36 3.9.3 Synkronointi-välilehti ....................36 3.9.4 Client Upload (asiakkaan lataaminen) ..............
  • Page 223: Johdanto

    Paras mittaustarkkuus saadaan laitteen rauhallisella ja vakaalla sijoittamisella testauksen ajaksi. Tuotteen kuvaus AD629 on 2-kanavainen klinikka-audiometri, jossa on ilma-, puhe-, luu- ja sisäänrakennettu vapaakenttävahvistin. Siinä on laaja valikoima kliinisiä testiominaisuuksia, kuten korkeataajuus, monitaajuus, weber ja SISI.
  • Page 224: Varoitukset

    AD629:een kuuluvat seuraavat mukana toimitetut osat ja lisäosat: Mukana toimitettavat osat DD45-audiometrikuulokkeet B71-luujohdin APS3 -potilaan vastauspainike Virtajohto Käyttöohje-CD Monikieliset CE-käyttöohjeet Lisäosat Diagnostic Suite -ohjelmisto OtoAccess®-tietokanta 21925 Amplivox Audiocups, melua vaimentavat kuulokkeet Kantolaukku (vakio tai kärrymalli) EARTone3A/5A Audiometriset kuulokkeet IP30 Audiometriset kuulokkeet HDA300 Audiometriset kuulokkeet kahdella 6,3 mm monoliittimellä...
  • Page 225: Pakkauksesta Poistaminen Ja Asennus

    Jos laite on viallinen, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan. Säilytä pakkausmateriaali kuljetusyhtiön tarkistusta ja vakuutusvaatimusta varten. Säilytä pahvilaatikko myöhempää lähetystä varten AD629 toimitetaan omassa pahvilaatikossaan, joka on suunniteltu erityisesti AD629-laitetta varten. Säilytä tämä pahvilaatikko. Sitä tarvitaan, jos laite on palautettava huoltoa varten. Jos huoltoa tarvitaan, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan.
  • Page 226: Merkinnät

    Katso käyttöohje WEEE (EU-direktiivi) Tämä symboli tarkoittaa, että tuote on hävitettävä lähettämällä se erilliseen keräyspisteeseen talteenottoa ja kierrätystä varten. CE-merkki ilmaisee, että Interacoustics A/S täyttää Lääkintälaitedirektiivin 93/42/EEC liitteen II vaatimukset. TÜV Product Service, tunnusnumero No. 0123, on hyväksynyt laatujärjestelmän. 0123 Valmistusvuosi Älä...
  • Page 227 Estä oikosulku. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman Interacousticsin lupaa. Interacoustics toimittaa pyynnöstä piirikaaviot, osaluettelot, kuvaukset, kalibrointiohjeet tai muut tiedot, jotka auttavat huoltohenkilöstöä korjaamaan audiometrin osat, jotka Interacousticsin mielestä ovat huoltohenkilöstön korjattavissa.
  • Page 228 Jos sähkö- ja elektroniikkajätettä ei kierrätetä asianmukaisesti, seurauksena voi olla ympäristö- ja terveysriskejä. Suorita tarvittavat varotoimenpiteet tietokonevirusten ja vastaavien välttämiseksi, jotta järjestelmäviat estetään. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 6...
  • Page 229: Aloittaminen - Käyttöönotto Ja Asennus

    Talk forward - mikrofoni AD629:n vasemmassa ylälaidassa (näytön sivuilla) on kaksi seurantakaiutinta. Laitteen vasemmassa sivussa on kaksi miniliitäntää mikrofonille ja kuulokkeille. Niitä käytetään talkback- kuulokkeelle/-kaiuttimelle (TB) ja talk forward -mikrofonille (TF). Vieressä on kaksi USB-liitintä, joita voidaan käyttää ulkoisten tulostimien/näppäimistöjen ja USB-tikkujen liittämiseen laiteohjelmistojen/wave- tiedostojen materiaalien asentamiseksi.
  • Page 230: Takapaneelin Ulkoiset Liitännät - Vakiovarusteet

    CD-tulo: Kaikilla liitetyillä CD-soittimilla on oltava lineaarinen taajuusvaste IEC 60645-2 - • standardin noudattamiseksi USB-liitäntöjen käyttökohteet: • Tietokoneliitäntä diagnostiikkaohjelmaan (iso USB-liitin) • • Suoratulostus Tietokoneen näppäimistö (asiakkaiden nimien kirjoittamiseen) • Tietokoneliitäntä Lisätietoja hybriditilasta (online- ja tietokonekäyttöinen tila) sekä potilaan/istunnon tiedonsiirrosta on diagnostiikkaohjelman käyttöohjeessa. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 8...
  • Page 231: Potilasviestintä Ja Potilaan Seuranta

    Potilasviestintä ja potilaan seuranta 3.3.1 Talk Forward (Puhe potilaalle) Talk Forward -painike (21) aktivoi Talk Forward -toiminnon. AD629:ssä on kolme mikrofoniliitintä, joiden toimintaprioriteetti on seuraava (kytketyistä liittimistä riippuen): • Prioriteetti 1: Laitteen vasemmassa sivussa oleva miniliitäntä, jota voidaan käyttää kuulokkeiden ja kuulokeliittimien kanssa.
  • Page 232: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet Alla on kuvattu AD629:n etuosa ja sen painikkeet, valitsimet ja näyttö: Seuraavana on kuvattu eri painikkeiden ja valitsimien toiminnot. Nimi/toiminto Kuvaus Microphone (Mikrofoni) Äänieriössä olevalle potilaalle välitettävää reaaliaikaista äänipuhetta ja talk forward -ohjeita varten. Talk back -kaiutin Äänieriössä olevan potilaan puhetta varten.
  • Page 233 (Ääni/uikkuääni) ärsykkeeksi puhdas ääni tai uikkuääni. Valittu ärsyke näkyy näytössä, esim.: Wavefile (Wave- Mahdollistaa puheen mittauksen käyttämällä ladattuja wave- tiedosto) tiedostoja, esim. valmiiksi äänitettyä puhetta. Katso asetus Tilapäisistä asetuksista (15). Edellyttää puhemateriaalin asentamista. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 11...
  • Page 234 Ch 1 Monitor 2 (kanava 1 Kun aktivoidaan tämä painike, esittely potilaalle esim. CD:stä seuranta 2) voidaan kuulla kiinteästä AD629:n monitorista tai seurantakuulokkeista joko kanavalla 1 tai 2. Voit säätää vahvistusta pitämällä painiketta painettuna yhden sekunnin ajan. Talk Back (Potilaan Kun Talk Back -toiminto on aktiivisena, lääkäri voi kuulla...
  • Page 235 Voit käyttää tätä toimintoa, jos potilas ei ole reagoinut ärsykkeisiin. Down / Incorrect Käytetään taajuuden pienentämiseen. (Alas/väärin) AD629:ssä on automaattinen puhelaskuri. Sen ansiosta tätä painiketta voidaan käyttää myös Incorrect (Väärin) -painikkeena puhetesteissä. Puhelaskuri toimii automaattisesti puhetta mitattaessa, kun tätä painiketta painetaan jokaisen sanan jälkeen, jota potilas ei kuule oikein.
  • Page 236: Testinäytöt Ja Toimintonäppäimien Kuvaukset

    Monitaajuus (MF) ja Korkeataajuus (HF) / Korkeataajuuszoomaus (HFz) -testiominaisuudet (valinnaiset) aktivoidaan ääninäytöllä eli ääniaudiogrammin testinäytön laajennuksina. Huomioithan, että tämän luettelon käytettävissä olevat testit riippuvat laitein asennetuista testien käyttöoikeuksista. Tämä voi myös vaihdella maittain. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 14...
  • Page 237: Äänitesti

    Valitse HL, MCL tai UCL pitämällä Toimintopainikettä (10) painettuna ja valitse tarvittava mittaustyyppi valintapyörällä (56)/(57). Ei käytössä tässä testinäytössä. Siirry suurennetun yläpalkin ja normaalikokoisen yläpalkin välillä. Tarkastele peiteäänen voimakkuutta (vain kaksoisaudiogrammitilassa). Monitaajuus (valinnainen MF-käyttöoikeus) Korkeataajuus (valinnainen HF-käyttöoikeus) Korkeataajuuszoomaus (valinnainen HF-käyttöoikeus) AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 15...
  • Page 238: Stengerin Testi

    ääntä. Edellä olevassa Äänitesti-osiossa on Toimintopainikkeiden (10), (13), (14), (15), (16), (17) kuvaukset. 3.5.4 Äänes kohinassa -testi (Langenbeckin testi) Edellä olevassa Äänitesti-osiossa on Toimintopainikkeiden (10), (13), (14), (15), (16), (17) kuvaukset. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 16...
  • Page 239: Weber

    äänesaudiogrammin tarkistuksena, laskee puheen kuuloherkkyyden indeksin ja auttaa määrittämään lähtökohdan muille mittauksille, kuten WR-testille (Word Recognition). WR-testiä kutsutaan joskus myös nimellä SDS (Speech Discrimination Scores) ja kertoo oikein toistettujen sanojen määrän prosentteina ilmaistuna. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 17...
  • Page 240 Valitse HL, MCL tai UCL pitämällä Toimintopainikettä (10) painettuna ja valitse tarvittava mittaustyyppi valintapyörällä (56)/(57). Ehto, jossa puhetesti tehdään: Ei mitään, Kojeella, Binauraalinen tai Kojeella ja binauraalinen. Siirry suurennetun yläpalkin ja normaalikokoisen yläpalkin välillä. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 18...
  • Page 241 Sana voidaan toistaa painamalla play (toista). Kun sanaluettelo on suoritettu tai on valittava toinen raita, voidaan poistua tallennustilasta käyttämällä End F (lopeta F) -painiketta. Pelatas / Eteenpäin Stop Foneemi pisteet Tauko Käänteinen Seurata AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 19...
  • Page 242 Hughson Westlake on automaattinen äänestesti. Kuulokynnysarvoksi määritetään kaksi kolmesta (tai kolme viidestä) oikeasta vastauksesta tietyllä tasolla 5 dB:n nousun ja 10 dB:n laskun testimenettelyllä. Toimintopainike Kuvaus Näytä tulokset Valitse toinen korva Testaa korkeataajuuksia Yksitaajuus-testi Aloita testi. Testaa kaikki taajuudet. Lopeta testi. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 20...
  • Page 243 Siinä voi valita äänes tai kapeakaistainen kohinan. Békésyn testissä valitaan vakiona jatkuva ääni. Jos katkoääni halutaan valita mieluummin, jatkuvan äänen voi muuttaa katkoääneksi painamalla Settings (Asetukset) (19). Edellä olevassa HW-testi-osiossa on Toimintopainikkeiden (10), (11), (12), (16), (17) kuvaukset. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 21...
  • Page 244 Test -käyttöoppaassa, versio 1.3. Toimintopainike Kuvaus Käytettävissä vain, jos laitteessa on saatavilla korkeataajuus (valinnainen käyttöoikeus). Valitsee erillisiin HF-liittimiin kytketyn HF-kuulokkeen. Eri luetteloita voi valita List (Luettelo) -vaihtoehdossa. Valitse luettelon kohteita HL dB -valitsimella (57). Aloita QuickSIN-testi. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 22...
  • Page 245 1 dB:n kasvun, mutta ei, jos hänellä on retrokokleaarinen häiriö. Toimintopainike Kuvaus Käytettävissä vain, jos laitteessa on saatavilla korkeataajuus (valinnainen käyttöoikeus). Valitsee erillisiin HF-liittimiin kytketyn HF-kuulokkeen. Amplitudimodulaatio Aloita SISI-testi. Lopeta SISI-testi. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 23...
  • Page 246 1. Pakkaa valitut wave-tiedostot "update_mha.mywavefiles.bin" -nimiseen tiedostoon (varmista, että tiedostotunniste on bin, ei zip) 2. Kopioi tiedostot FAT32-formatoituun USB-muistitikkuun. 3. Aseta tikku yhteen AD629:n USB-liitännöistä. 4. Siirry kohtaan Common Setup (Yleiset asetukset) ja paina Install (Asenna). 5. Odota asennuksen valmistumista.
  • Page 247 Vasen kanava päällä. Valitse HLS-testissä käytettävät audiogrammitiedot. Jos MHA/HIS-wave-tiedosto on asennettuna, ne voidaan valita tästä. Aloita HLS-testi. Lopeta HLS-testi HLS-testissä käytetään samoja aallonpituuksia kuin MHA-testinäytössä, ja se myös asennetaan samalla tavalla. Katso yllä. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 25...
  • Page 248: Setup (Asetus)

    Valitse asetusvalikossa eri asetuksia oikealla valintapyörällä (58): Voit muuttaa yksittäisiä asetuksia vasemmalla valintapyörällä (57). Seuraavassa on esimerkki Tone settings (Ääniasetukset) - valintaikkunasta, jossa "Aided" (Kojeella) on tarkennettuna: Yksityiskohtainen kuvaus Asetukset-valintaikkunasta on AD629-pikaoppaissa, jotka löytyvät täältä: http://www.interacoustics.com/AD629 AD629 – Käyttöohje - FI...
  • Page 249: Instrumentin Asennus

    3.6.1 Instrumentin asennus Alla olevassa näyttökuvassa näkyy instrumenttiasetukset-valikko: 3.6.2 Yleiset asetukset Alla olevassa näyttökuvassa näkyy Common settings (Yleiset asetukset) -valikko: AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 27...
  • Page 250 Valitse asiakasluettelo. Asenna uusia laiteohjelmistoja tai wave-tiedostoja USB-tikulta. Poista kohteita. Aktivoi Shift-näppäimellä. Palaa. Tallenna käyttäjäasetukset (protokolla) Uudet audiometriset symbolijärjestelmät asennetaan diagnostiikkaohjelman kautta General Setup (Yleiset asetukset) -kohdassa. Sama koskee suoratulosteessa näkyvää klinikan logoa. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 28...
  • Page 251: Ääniasetukset

    3.6.3 Ääniasetukset Alla olevassa näyttökuvassa näkyy äänestestin asetukset: Toimintopainike Kuvaus Näyttää puhebanaanin asetukset. Palaa. Tallenna käyttäjäasetukset (protokolla) AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 29...
  • Page 252: Puheasetukset

    3.6.4 Puheasetukset Alla olevassa näyttökuvassa näkyy puhetestin asetukset: Toimintopainike Kuvaus Foneemin normikäyrän asetukset. FF-normikäyrän asetukset. Palaa. Tallenna käyttäjäasetukset (protokolla) AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 30...
  • Page 253: Automaattiset Asetukset

    Voit tallentaa istunnon (22) mittauksen jälkeen tai lisätä uuden istunnon pitämällä Shift -painiketta (18) painettuna ja painamalla Save Session (Tallenna istunto) -painiketta. Save Session (Tallenna istunto) (22) -valikossa voit tallentaa istuntoja, poistaa ja luoda asiakkaita ja muokata asiakkaiden nimiä. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 31...
  • Page 254 Toimintopainike Kuvaus Poista valittu asiakas. Muokkaa valittua asiakasta. Luo uusi asiakas. Palaa istuntoon. Tallenna istunto valitun asiakkaan kohdalle. 3.6.6.2 Asiakkaat Toimintopainike Kuvaus Poista valittu asiakas. Palaa istuntoon. Tarkastele valitun asiakkaan kohdalle tallennettuja istuntoja. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 32...
  • Page 255: Tulostaminen

    Tulostaminen AD629:n tiedot voidaan tulostaa kahdella tavalla: Suoratulostus: Mahdollistaa testin tulostamisen heti mittauksen jälkeen (tuetun USB-tulostimen • kautta). Tulostelogo voidaan määrittää itse audiometrin (katso alla) tai diagnostiikkaohjelman kautta (logo voidaan ladata tietokoneesta laitein General Setup (Yleiset asetukset) -kohdassa). Tietokone: Mittaukset voidaan siirtää diagnostiikkaohjelmaan tietokonelle (katso erillinen •...
  • Page 256 15. Siirry kohtaan Common Settings (Yleiset asetukset) Setup/Tests (Asetukset/Testit) - painikkeella. 16. Vastaa kysymykseen "Do you want to install" (Haluatko suorittaa asennuksen) painamalla Yes (Kyllä) -painiketta. 17. Kun asennus on valmis, paina Back (Takaisin) -painiketta siirtyäksesi testinäyttöön. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 34...
  • Page 257: Diagnostiikkaohjelma

    3.9.1 Laitteiden asennus Asennus on edellisessä luvussa kuvatun audiometristen tietojen siirtämisen kaltainen. Tärkeää: Muista valita "AD629 (versio 2) (älä valitse "AD629", joka viittaa vanhaan versioon). Tietokoneohjattu laite: Poista tämän kohdan valinta, jos haluat käyttää AD629:tä erillisenä audiometrinä (eli et hybridiaudiometrinä) mutta silti säilyttää yhteyden diagnostiikkaohjelmaan. Kun valitset laitteessa Save Session (Tallenna istunto), istunto siirretään automaattisesti diagnostiikkaohjelmaan.
  • Page 258: Synkronointitila

    Kun valitset laitteessa Save Session (Tallenna istunto), istunto siirretään automaattisesti diagnostiikkaohjelmaan. 3.9.3 Synkronointi-välilehti Jos AD629:een on tallennettu useita istuntoja (yhden tai usean potilaan kohdalle), tulee käyttää Synkronointi-välilehteä. Alla olevassa näyttökuvassa näkyy diagnostiikkaohjelma ja avoin SYNC (Synkronointi) -välilehti (AUD- ja IMP-välilehtien alla oikeassa yläkulmassa).
  • Page 259: Session Download (Istunnon Lataaminen)

    Add (Lisää) -painikkeella. AD629:n sisäiseen muistiin mahtuu korkeintaan 1000 asiakasta ja 50 000 istuntoa (audiogrammitietoja). Oikealla puolella tällä hetkellä AD629:n sisäiseen muistiin (laitteistoon) tallennetut asiakkaat ovat • näkyvissä. Voit poistaa kaikki asiakkaat tai yksittäisiä asiakkaita Remove all (Poista kaikki)- tai Remove (Poista) -painikkeilla.
  • Page 260: Hybriditila (Online-/Tietokoneohjattu)

    Hybriditila (online-/tietokoneohjattu) Seuraavissa näyttökuvissa näkyy diagnostiikkaohjelman AUD-välilehti, kun AD629:tä suoritetaan "hybriditilassa". Tässä tilassa ollessaan AD629 voi olla online-tilassa ja yhteydessä tietokoneeseen, eli se on todellinen hybridiaudiometri: Yksikön käyttäminen tietokoneen kautta ja • Tietokoneen käyttäminen yksikön kautta • AC440-käyttöohjeessa (asennus-CD:ssä) kerrotaan tarkemmin AUD-moduulin toiminnasta hybriditilassa.
  • Page 261: Diagnostiikkaohjelman Tiedot

    Ikkunasta löytyy myös tarkistussummatoiminto, jonka avulla voidaan tarkistaa ohjelmiston eheys. Toiminto tarkistaa ohjelmistoversiosi tiedosto- ja kansiosisällön. Tähän käytetään SHA-256-algoritmia. Kun avaat tarkistussumman, näet kirjaimista ja numeroista koostuvan merkkijonon. Voit kopioida tämän kaksoisnapsauttamalla. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 39...
  • Page 262 AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 40...
  • Page 263: Huolto

    15) Tarkista kohinaa tuottavien kuulokkeiden pantojen ja kääntönivelien kulumat ja metallin väsyminen. Laite on suunniteltu tarjoamaan luotettavaa palvelua vuosiksi, mutta vuosittainen kalibrointi on suositeltavaa mahdollisen kuulokkeisiin kohdistuvan vaikutuksen vuoksi. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 41...
  • Page 264: Interacoustics-Tuotteiden Puhdistaminen

    Varmista, että kuulokkeiden kaiutinosaan ja vastaaviin osiin ei pääse kosteutta • Huoltoon liittyviä seikkoja Interacoustics on vastuussa vain CE-merkinnän paikkansapitävyydestä, laitteen vaikutuksesta turvallisuuteen, käyttövarmuuteen ja suoritukseen, jos: 1. laitteen kokoamisen, lisävarusteiden asentamisen, uudelleensäätämisen, muokkauksen ja korjauksen suorittaa valtuutettu henkilö...
  • Page 265: Takuu

    Interacousticsin toimittamien ohjeiden mukainen. Tämä takuu korvaa kaikki muut nimenomaiset tai epäsuorat takuut ja kaikki muut Interacousticsin vastuut ja velvoitteet. Interacoustics ei myönnä suoraan tai epäsuorasti edustajilleen tai muille henkilöille lupaa omaksua puolestaan mitään muita vastuita Interacoustics-tuotteiden myynnin yhteydessä.
  • Page 266 AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 44...
  • Page 267: Yleiset Tekniset Tiedot

    Audiometrin standardit Ääniaudiometria: IEC 60645 -1, ANSI S3.6 -2010, tyyppi 2, HF IEC 60645- Puheaudiometria: IEC 60645-2/ANSI S3.6 tyyppi B tai B-E. Automaattisen kynnysarvon testi: ISO 8253-1 Kalibrointi Kalibrointitiedot ja -ohjeet ovat AD629:n huolto-oppaassa. Ilmajohtuminen DD45: PTB/DTU-raportti 2009 TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 HDA300: PTB-raportti PTB 1.61 –...
  • Page 268 20 dB alle enimmäisvoimakkuuden. Taajuusalue 125 Hz - 8 kHz (valinnainen korkea taajuus: 8 kHz - 20 kHz) 125 Hz:n, 250 Hz:n, 750 Hz:n, 1500 Hz:n ja 8 kHz:n valinta voidaan poistaa vapaasti. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 46...
  • Page 269 1 Ulk. sig.: CD-tulo 2 Sis. sig.: Wave- tiedostot Ulkoinen signaali CD-tuloihin liitettyjen, puhetta toistavien laitteiden signaali-kohina-suhteen on oltava 45 dB tai suurempi. Käytetyn puhemateriaalin on sisällettävä kalibrointisignaali, jolla voidaan säätää tuloksi 0 dBVU. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 47...
  • Page 270 7 Vrms 2 Kohmin kuormituksella 60-20000 Hz -3 dB Vasen ja oikea 7 Vrms 10 ohmin kuormituksella 60-20000 Hz -3 dB Ins. Vasen ja 7 Vrms 10 ohmin kuormituksella oikea 60-20000 Hz -3 dB AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 48...
  • Page 271: Viitteelliset Vastaavat Kynnysarvot Kuulokkeille

    Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana. 2 Testitaajuuksien kuulokynnystason enimmäisasetukset Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana. Kantakytkennät Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana. Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana. AD629 – Käyttöohje - FI Sivu 49...
  • Page 273 AD629 RETSPL-HL Tabel 5.1 Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω...
  • Page 274 AD629 RETSPL-HL Tabel Pure Tone max HL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 275 AD629 RETSPL-HL Tabel NB noise effective masking level DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 276 AD629 RETSPL-HL Tabel NB noise max HL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 277 AD629 RETSPL-HL Tabel ANSI Speech RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 278 AD629 RETSPL-HL Tabel IEC Speech RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 279 AD629 RETSPL-HL Tabel Sweden Speech RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 280 AD629 RETSPL-HL Tabel Norway Speech RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 281 AD629 RETSPL-HL Tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Line Monaural 0° 45° 90° correction Tone Frequency RETSPL...
  • Page 282 AD629 RETSPL-HL Tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Free Field Line Binaural Monaural 0° - 45° - 90° 0° 45° 90°...
  • Page 283 AD629 RETSPL-HL Tabel Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR EAR 3A IP30 HDA200 HDA300 or PN 51 EAR 5A Cushion [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1 2500 3000...
  • Page 285 5.3 AD629 Pin Assignments Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C6 Left & Right Ins. Left & Right Ground Signal Bone Ins. Mask 6.3mm Mono Mic.2 Ground DC bias Signal TF (front panel) Pat.Resp.
  • Page 287: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    The AD629 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone AD629 . Do not use the AD629 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Page 288 Note: UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The AD629 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AD629 should assure that it is used in such an environment,...
  • Page 289 To ensure compliance with the EMC requirements as specified in IEC 60601-1-2, it is essential to use only the following accessories.Conformance to the EMC requirements as specified in IEC 60601-1-2 is ensured if the cable types and cable lengths are as specified below. ITEM MANUFACTURER MODEL...
  • Page 290 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Table des Matières