Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Science made smarter
Instructions for Use
AD528
EN
Instructions for Use
ES
Manual de instrucciones
FR
Instructions d'utilisation
DE
Gebrauchsanweisung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interacoustics AD528

  • Page 1 Science made smarter Instructions for Use AD528 Instructions for Use Manual de instrucciones Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung...
  • Page 3: Table Des Matières

    Cautions – General ...................... 6 Environmental factors ....................7 NOTICE: ........................7 Connections ........................... 8 Safety precautions to take when connecting the AD528 ..........8 License ........................... 9 Operating instructions ......................11 AD528 operation panel ......................12 Startup & Setup ........................14 About ..........................
  • Page 4 Maintenance ..........................27 General maintenance procedures ..................28 Repair ........................... 29 Warranty ..........................29 Calibration properties ......................30 Technical specifications ......................31 Reference equivalent threshold values for transducers & Maximum hearing level settings ..........................34 Pin Assignments ........................40 Electromagnetic Compatibility (EMC) .................. 41...
  • Page 5: Introduction

    Web: www.interacoustics.com 1.2 Intended use Indications for use The Interacoustics AD528 is intended for use by trained operators in hospitals, nurseries, ENT clinics and audiology offices in conducting diagnostic hearing evaluations and assisting in diagnosis of possible otologic disorders. Intended operator Trained operators like audiologist, hearing healthcare professional, or trained technician.
  • Page 6: Product Description

    1.3 Product description The AD528 is a type 2 audiometer offering air, bone, speech and free field line output. It offers a wide range of clinical test features such as SISI, ABLB, Stenger, and Békésy. The AD528 consists of the following parts:...
  • Page 7: Unpacking And Installation

    Please always return the device with a completed Return Report in order to guarantee that correction of the problem will be to your satisfaction. Storage If you need to store the AD528 for a period, please ensure that it is stored under the conditions specified in the section for technical specifications. D-0121151-B – 2018/11...
  • Page 8: Symbols

    This symbol indicates that when the end-user wishes to discard this product, it must be sent to separate collection facilities for recycling. The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identification No.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    The requirement for the Separation Device is defined in IEC 60601-1 clause 16 Electrical safety Do not modify this equipment without authorization of Interacoustics Do not WARNING disassemble or modify the product as this may impact on the safety and/or performance of the device.
  • Page 10: Explosion Hazards

    EMC. Use of accessories, transducers and cables other than specified, with the exception of transducers and cables sold by Interacoustics or representatives, may result in increased emission or decreased immunity of the equipment. For a list of accessories, transducers and cables that fulfil the requirements please also refer to the appendix regarding EMC..
  • Page 11: Environmental Factors

    Connect only accessories purchased from Interacoustics to the instrument. Only accessories which have been stated by Interacoustics to be compatible are allowed to be connected to the device. Never insert, or in any way use, the insert headset without a new clean and non-defective ear-tip.
  • Page 12: Connections

    Insert right Left Audiometry left output Right Audiometry right output Safety precautions to take when connecting the AD528 WARNING Use only power supply UES24LCP-120200SPA. The separable mains plug for UES24LCP-120200SPA is used to safely WARNING disconnect mains from the device. Do not position the power supply in a position so that it is difficult to disconnect the device.
  • Page 13: License

    Fig. 4 AD528 used with a thermal printer. 2.5 License When you receive the AD528, it already contains the license you have ordered. If you would like to add licenses that are available for the AD528, please contact your local distributer.
  • Page 14 D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 10...
  • Page 15: Operating Instructions

    NOTICE 1. The AD528 should be operated in a quiet environment, so that measurements are not influenced by external acoustic noises. This may be determined by an appropriately skilled person trained in acoustics. ISO 8253-1 section 11, defines guidelines for permissible ambient noise for audiometric hearing testing.
  • Page 16: Ad528 Operation Panel

    Prints the session to the printer set in Instrument settings – Printer. Press the Clients button to open a window in which a client can be selected, Clients session viewed and if needed deleted. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 12...
  • Page 17 The wheel is multifunctional. It is used for adjusting the level of the output for channel 1 during audiometry. Tone Switch Used for tone switch in audiometry. In menus enter is used for making selections. Enter D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 13...
  • Page 18: Startup & Setup

    3.2 Startup & Setup The AD528 will always start up in the pure tone audiometry test screen. A setting can be saved permanently by pressing save or temporarily by pressing back when leaving the setup menu.
  • Page 19: Common Settings

    Uncomfortable level Not heard ASHA Headphone Not heard Insert phone Not heard Bone conduction Not heard Free field Not heard Most comfortable level Not heard Uncomfortable level Not heard D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 15...
  • Page 20: Tone Settings

    200 ms-5000 ms Manual/reverse Manual, reverse Show PTA (Fletcher) index On/off PTA frequencies… Adjust included PTA frequencies for the PTA calculation Frequencies… Set the frequencies part of testing D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 16...
  • Page 21: Speech Settings

    2 out of 3, 3 out of 5 Hughson-Westlake stimulus on time 1 s/2 s Békésy deviation among peaks & valleys 5-60 Békésy reversals 5-15 Frequencies… Adjust included frequencies for the auto test D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 17...
  • Page 22: Clients And Sessions

    Use the wheel to select a client from the list and press Enter. You may edit an existing client or create a new client. Press Edit to edit and existing client. Press New to add a client. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 18...
  • Page 23: Edit A Client Or Add A New Client

    The process of entering client details is enter id, enter first name, enter family name. Press Next to proceed and Done to complete Backspace, caps lock, shift, spacebar, cancel and next are found as soft key functions while entering the client information. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 19...
  • Page 24: Operating Instructions - Audiometry

    The range can be extended by pressing the hardkey Ext. range. Cursor The cursor in the audiogram visualizes the currently selected stimulus frequency and intensity for channel 1 and channel 2, respectively. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 20...
  • Page 25: Weber

    In the Stenger test the signal is presented to both ears when the tone switch is pressed. Use the wheel for channel 1 to adjust the intensity of the primary ear and the wheel for channel 2 to adjust the intensity of the secondary ear. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 21...
  • Page 26: Sisi - Short Increment Sensitivity Index

    The function of the tone in noise test is that the tone (channel 1) and noise (channel 2) are presented to the same ear side. The function keys available for the screen is 1, 2, 5 and 6. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 22...
  • Page 27: Speech Audiometry

    The sound waves indicates sound is being presented. When a sound is being presented in channel 2 using an external input (AUX or MIC) or a speech signal on channel 2 the VU meter indicates the level of the sound being presented. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 23...
  • Page 28: Adjustment Of Input For Speech

    The speech material can be presented to both ears at the same time. This requires a license and that the material is indexed for it. Ensure channel 1 and 2 are set for Wave. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 24...
  • Page 29: Speech In Noise

    When activated, the patient can get familiarized with the testing procedure without data being part of the recording. Press the play button to start the test for all frequencies. Pause Settings for the Hughson-Westlake test are found in Auto settings. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 25...
  • Page 30 D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 26...
  • Page 31: Maintenance

    To maintain electrical safety during the lifetime of the instrument, a safety WARNING check must be made regularly according to IEC 60601-1, Class II, Type B applied parts; e.g. when yearly calibration is done. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 27...
  • Page 32: General Maintenance Procedures

    Check tension of headset headband and bone vibrator headband. Ensure that swivel joints are free to return without being excessively slack. Check headbands and swivel joints on noise-excluding headsets for signs of wear strain or metal fatigue. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 28...
  • Page 33: Repair

    Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska This should also be done every time an instrument is returned to Interacoustics. This of course also applies in the unlikely worst case scenario of death or serious injury to a patient or user. 4.3 Warranty Interacoustics guarantees that: •...
  • Page 34: Calibration Properties

    The performance and specifications of the instrument can only be guaranteed if it is subject to technical maintenance at least once per year. This should be carried out by a workshop authorized by Interacoustics. Interacoustics puts diagrams and service manuals at the disposal of authorized service companies.
  • Page 35: Technical Specifications

    Technical specifications General Medical CE-mark: The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Approval of the quality system is made by TÜV – identification no0123 Standards: Safety: IEC 60601-1 2005/EN 60601-1 2006 and A1 2012 ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 No.
  • Page 36 0 dB VU. Microphone The microphone of the MTH400m is used for live speech. Microphone gain must be (Live speech) adjusted to 0 VU prior to use. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 32...
  • Page 37 (VU) Dynamic range: 23 dB Rectifier characteristics: Selectable inputs are provide with an attenuator by which the level can be adjusted to the indicator reference position (0 dB). D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 33...
  • Page 38: Reference Equivalent Threshold Values For Transducers & Maximum Hearing Level Settings

    ANSI S3.6 2018 and ISO 389-2 1994. B71 uses ANSI S3.13 or IEC60318-6 2007 mechanical coupler and RETFL come from ANSI S3.6 2010 and ISO 389-3 1994. Force 5.4N ±0.5N. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 34...
  • Page 39 NB 8000 Hz 22.5 42.5 White noise Effective masking value is RETSPL / RETFL add 1/3 octave correction for Narrow-band noise from ANSI S3.6 2010 or ISO389-4 1994. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 35...
  • Page 40 Artificial ear 2ccm Mastoid Max HL Max HL Max HL Max HL Speech Speech Equ.FF. Speech Non-linear Speech noise Speech noise Equ.FF. Speech noise Non-linear White noise in speech D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 36...
  • Page 41 2ccm Mastoid Coupler Max HL Max HL Max HL Max HL Speech Speech Equ.FF. Speech Non-linear Speech noise Speech noise Equ.FF. Speech noise Non-linear White noise in speech D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 37...
  • Page 42 45° 90° 135° 180° correction 0° - 45° - 90° Max SPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL Speech Speech Noise Speech WN 17.5 13.5 12.5 15.5 97.5 D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 38...
  • Page 43 IP30 DD450 with MX41/AR or PN 51 Cushion [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* 1000 1250 1500 1600 2000 2500 3000 3150 4000 5000 6000 6300 8000 *ISO 8253-1 2010 D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 39...
  • Page 44: Pin Assignments

    2. Data - 3. Data + 3. Data + 4. Ground 4. Ground 1 x USB A & 1 x PC USB (compatible with USB 1.1 and later) D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 40...
  • Page 45: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    NOTICE: There are no deviations from the collateral standard and allowances uses NOTICE: All necessary instruction for maintaining compliance with regard to EMC can be found in the general maintenance section in this instruction. No further steps required. D-0121151-B – 2018/11 AD528 - Instructions for Use - EN Page 41...
  • Page 46 AD528™ according to the EMC information presented in this chapter. The AD528™ has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use the AD528™ adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Page 47 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The AD528™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AD528™ should assure that it is used in such an environment.
  • Page 48 Note: UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The AD528™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AD528™ should assure that it is used in such an environment,...
  • Page 49 If the measured field strength in the location in which the AD528™ is used exceeds the applicable RF compliance level above, the AD528™ should be observed to verify normal operation, If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the AD528™.
  • Page 51 Science made smarter Manual de instrucciones – ES AD528...
  • Page 53 Instrucciones de seguridad importantes ................5 Conexiones ..........................9 License (Licencia) ........................ 10 Instrucciones de funcionamiento ..................11 Panel de control del AD528 ....................12 Inicio y Configuración ......................14 Pacientes y sesións......................19 Instrucciones de funcionamiento – Audiometría ..............20 3.4.2.1...
  • Page 54 Mantenimiento ......................... 27 Procedimientos generales de mantenimiento ..............28 Reparación ........................... 29 Garantía ..........................29 Propiedades de calibración ....................30 Especificaciones técnicas ...................... 31 Valors de umbral equivalentes de referencia para los transductores y Ajustes del nivel de escucha máximo ........................34 Asignaciones de clavijas ......................
  • Page 55: Introducción

    1.2 Uso previsto Indicaciones de uso El uso de AD528 de Interacoustics está indicado para que el personal cualificado de hospitales, guarderías, clínicas de otorrinolaringología o audiológicas lleven a cabo evaluaciones diagnósticas de la audición y colaboren en el diagnóstico de posibles trastornos otológicos.
  • Page 56: Descripción Del Producto

    1.3 Descripción del producto El AD528 es un audiómetro de tipo 2 que ofrece una salida de conducción aérea, ósea y logoaudiometría. Ofrece una amplia variedad de funciones clínicas de prueba, como SISI, ABLB, Stenger y Békésy. El AD528 está formado por las siguientes piezas:...
  • Page 57: Desembalaje E Instalación

    Conserve la caja para futuros envíos Almacene el AD528 en la caja en la que se envió. La necesitará si tiene que devolver el instrumento al servicio técnico. Si necesita alguna operación de servicio, póngase en contacto con su distribuidor local.
  • Page 58: Símbolos

    Este símbolo indica que cuando el usuario final desea descartar este producto, debe enviarlo a un centro de recogida selectiva para su reciclaje. La marca CE indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos del Anexo II de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. El Servicio de productos TÜV, N.º...
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad Importantes

    CEI 60601-1, cláusula 16 2.3.2 Seguridad eléctrica No modifique este equipo sin la autorización de Interacoustics. No desmonte PELIGRO ni modifique el producto, porque esto podría repercutir en la seguridad y/o el rendimiento del dispositivo.
  • Page 60: Peligro De Explosión

    Consulte también el apéndice sobre CEM. El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados, salvo los transductores y cables que venda Interacoustics o alguno de sus representantes, podría provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del equipo. Para ver una lista de accesorios, transductores y cables que cumplen con los requisitos, consulte el apéndice...
  • Page 61: Factores Ambientales

    Ninguna pieza del equipo podrá someterse a reparaciones o mantenimientos mientras se esté utilizando con el paciente. Solo conecte al instrumento accesorios comprados en Interacoustics. Solo se permite conectar accesorios al dispositivo que Interacoustics haya clasificado como compatibles. Nunca inserte ni utilice en modo alguno el auricular de inserción sin una funda de prueba nueva, limpia y sin defectos.
  • Page 62 Fuera de la Unión Europea, se deberán respetar las normativas locales relativas a la forma de desechar el producto una vez finalizada su vida útil. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 8...
  • Page 63: Conexiones

    Inserción derecha Left (Izquierda) Salida izquierda de audiometría Right (Derecha) Salida derecha de audiometría 2.4.1 Precauciones de seguridad al conectar el AD528 PELIGRO Utilice solo una fuente de alimentación UES24LCP-120200SPA. El enchufe de alimentación separable para la UES24LCP-120200SPA se PELIGRO utiliza para desconectar de forma segura la red eléctrica del dispositivo.
  • Page 64: License (Licencia)

    Fig. 4 AD528 utilizado con una impresora térmica. 2.5 License (Licencia) Cuando reciba el AD528, ya tendrá la licencia que ha solicitado. Si quiere añadir licencias disponibles para el AD528, póngase en contacto con su distribuidor local. AD528 - Manual de instrucciones - ES...
  • Page 65: Instrucciones De Funcionamiento

    AVISO 1. El AD528 debe utilizarse en un entorno tranquilo para que las mediciones no se vean afectadas por ruidos acústicos externos. Esto puede determinarlo una persona debidamente formada en acústica.
  • Page 66: Panel De Control Del Ad528

    Imprime la sesión a la impresora en Instrument settings (Ajustes del instrumento) - Printer (Impresora). Clients Pulse el botón Clients (Pacientes) para abrir una ventana en la que podrá (Pacientes) seleccionar, ver y eliminar un paciente. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 12...
  • Page 67 Facilita la realización de la prueba a un nivel de intensidad mayor durante la (Intervalo audiometría. La luz sobre el botón se encenderá ligeramente en naranja cuando ampliado) el intervalo ampliado está disponible. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 13...
  • Page 68: Inicio Y Configuración

    3.2 Inicio y Configuración El AD528 siempre se iniciará en la pantalla de prueba de audiometría de tonos puros. Un ajuste puede guardarse permanentemente pulsando guardar o temporalmente pulsando volver cuando salga del menú de configuración.
  • Page 69 Activar hará que los símbolos de inserción de teléfono aparezcan como teléfono. Filtro de habla No lineal (predeterminado), lineal, FF ecu. Los símbolos se muestran como no enmascarados/enmascarados para cada esquema de símbolos disponible. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 15...
  • Page 70 No lo oye Teléfono de inserción No lo oye Conducción ósea No lo oye Campo libre No lo oye (Cam libre) Nivel más cómodo No lo oye Nivel incómodo No lo oye AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 16...
  • Page 71 200 ms-5000 ms Manual o inversa Manual, inversa Mostrar índice PTA (Fletcher) Activar/desactivar Frecuencias PTA... Ajustar frecuencias PTA incluidas para el cálculo de Frecuencias... Establecer la parte de frecuencias para prueba AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 17...
  • Page 72 2 de 3, 3 de 5 Estímulo Hughson-Westlake sobre el tiempo 1 seg/2 seg Desviación Békésy entre picos y valles 5-60 Inversas Békésy 5-15 Frecuencias... Ajuste las frecuencias incluidas para la prueba automática AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 18...
  • Page 73: Pacientes Y Sesións

    Utilice la rueda para seleccionar un paciente de la lista y pulse Enter. Puede editar un paciente existente o crear uno nuevo. Pulse Edit (Editar) para editar un paciente existente. Pulse New (Nuevo) para añadir un paciente. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 19...
  • Page 74: Instrucciones De Funcionamiento - Audiometría

    2. El área del estímulo se iluminará cuando se emita un sonido en el canal 2, por ejemplo, al activar el enmascaramiento. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 20...
  • Page 75 AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 21...
  • Page 76: Stenger

    Deben obtenerse 20 mediciones para que el umbral de SISI aparezca en la frecuencia determinada. SISI Modulación de amplitud (0, 1[SISI], 2, 5) Restablecer Inicia y detiene la prueba SISI AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 22...
  • Page 77: Ablb - Equilibrio De Volumen Binaural Alterno (Fowler)

    WR también se denomina en ocasiones SDS (puntuaciones de discriminación del habla) y representa el número de palabras correctamente repetidas, expresado como porcentaje. Utilice Correcto o Incorrecto para indicar el reconocimiento de palabras. Al hacerlo, la puntuación del reconocimiento de palabras se calcula automáticamente. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 23...
  • Page 78 SRT indica el nivel de este relativo a la curva de la norma fónica. El orden de los valores SRT mostrados es teléfono WR 1, teléfono WR 2, inserción WR 1, inserción WR 2. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 24...
  • Page 79: Ajuste De La Entrada Para El Habla

    Al activarlo, el paciente podrá familiarizarse con el procedimiento de prueba sin que haya datos que pertenezcan a la grabación. Pulse el botón de reproducir para iniciar la prueba para las distintas frecuencias. Pausar AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 25...
  • Page 80: Hughson-Westlake

    Pulse el botón de reproducir para iniciar la prueba para las distintas frecuencias. Pausar Los ajustes de la prueba Hughson-Westlake están en Auto settings (Ajustes automáticos). AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 26...
  • Page 81: Mantenimiento

    Para garantizar la seguridad eléctrica durante la vida útil del instrumento, debe PELIGRO realizarse regularmente una comprobación de seguridad de acuerdo con CEI 60601-1, Clase II, piezas aplicadas de tipo B; por ejemplo, cuando se realiza la calibración anual. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 27...
  • Page 82: Procedimientos Generales De Mantenimiento

    Compruebe las cintas y las juntas giratorias de los auriculares antirruido para asegurarse de que no muestren signos de desgaste o fatiga de materiales. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 28...
  • Page 83: Reparación

    Interacoustics le garantiza que: • El AD528 está libre de defectos en cuanto a fabricación y materiales en condiciones normales de uso y servicio durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha de envío de Interacoustics al primer comprador •...
  • Page 84: Propiedades De Calibración

    Esto se debe llevar a cabo en un taller autorizado por Interacoustics. Interacoustics pone los diagramas y manuales de servicio a disposición de las empresas de servicio autorizadas. Cualquier pregunta sobre representantes y productos debe enviarse a: Interacoustics A/S Teléfono:...
  • Page 85: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas General Marca CE de La marca CE indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos del Anexo II de instrumentación la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. médica: La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV: número de identificación 0123...
  • Page 86 0 dB UV. Micrófono El micrófono del MTH400m se usa para el habla en vivo. La ganancia del micrófono (Voz directa) debe ajustarse a 0 unidad de volumen antes de su uso. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 32...
  • Page 87 23 dB de volumen) Características del rectificador: Las entradas seleccionables se proporcionan con un atenuador con el que se puede ajustar el nivel a la posición de referencia del indicador (0 dB). AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 33...
  • Page 88: Valors De Umbral Equivalentes De Referencia Para Los Transductores Y Ajustes Del Nivel De Escucha Máximo

    ANSI S3.6 2018 e ISO 389-2 1994. B71 utiliza el acoplador mecánico ANSI S3.13 o IEC60318-6 2007 y RETFL proviene de ANSI S3.6 2010 e ISO 389-3 1994. Fuerza 5.4N ±0.5N. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 34...
  • Page 89 NB 8000 Hz 22,5 Ruido blanco 42,5 El valor de enmascaramiento efectivo es RETSPL/RETFL, añadir una corrección de 1/3 octavas para ruido de banda estrecha desde ANSI S3.6 - 2010 o ISO389-4 1994. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 35...
  • Page 90 HL máx. HL máx. HL máx. HL máx. Habla Habla ecu. FF. Habla no lineal Ruido de voz Ruido de voz ecu. FF. Ruido de voz no lineal Ruido blanco en voz AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 36...
  • Page 91 HL máx. HL máx. HL máx. HL máx. Habla Habla ecu. FF. Habla no lineal Ruido de voz Ruido de voz ecu. FF. Ruido de voz no lineal Ruido blanco en voz AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 37...
  • Page 92 Línea de campo libre monoaural 0° 45° 90° 135° 180° corrección 0° - 45° - 90° SPL máx. RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL Habla Ruido de Habla WN 17,5 13,5 12,5 15,5 97,5 AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 38...
  • Page 93 Frecuencia Atenuación DD45 IP30 DD450 con almohadilla MX41/AR o PN 51 [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* 1000 1250 1500 1600 2000 2500 3000 3150 4000 5000 6000 6300 8000 *ISO 8253-1 2010 AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 39...
  • Page 94: Asignaciones De Clavijas

    2. Datos - 3. Datos + 3. Datos + 4. Toma a tierra 4. Toma a tierra 1 x USB A y 1 USB PC (compatible con USB 1.1 y posteriores) AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 40...
  • Page 95: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    AVISO: No hay desviaciones del estándar colateral ni de los usos de prestaciones AVISO: Puede encontrar todas las instrucciones necesarias para mantener el cumplimiento con respecto a CEM en la sección de mantenimiento general de estas instrucciones. No es necesario seguir otros pasos. AD528 - Manual de instrucciones - ES Página 41...
  • Page 96 AD528™ de acuerdo con la información de CEM que se presenta en este capítulo. El AD528™ se ha comprobado con respecto a las emisiones de CEM y su inmunidad frente a ellas como un dispositivo autónomo. No utilice el AD528™ junto a otros equipos electrónicos, ni lo coloque apilado entre otros equipos de este tipo.
  • Page 97 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El AD528™ está diseñado para usarlo en un entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del AD528™ debe velar por que se use en un entorno de este tipo. Prueba de...
  • Page 98 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El AD528™ está diseñado para usarlo en un entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del AD528™ debe velar por que se use en un entorno de este tipo, Prueba de inmunidad...
  • Page 99 Si la intensidad de campo medida en el punto en el que se usa el AD528™ supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable indicado anteriormente, se debe observar el AD528™ para comprobar que funciona correctamente. Si se detecta alguna anomalía en el funcionamiento, es posible que haya que tomar medidas adicionales, como la reorientación y el cambio de...
  • Page 101 Science made smarter Instructions d'utilisation – FR AD528...
  • Page 103 Instructions importantes concernant la sécurité ..............5 Connexions ..........................9 Licence ..........................10 Instructions d’utilisation ......................11 Panneau de commande AD528 ................... 12 Démarrage et réglage ......................14 Patients et sessions ......................18 Instructions d’utilisation – audiométrie ................20 3.4.2.1 Stenger ......................
  • Page 104 Maintenance ..........................27 Procédures générales de maintenance ................28 Réparations .......................... 29 Garantie ..........................29 Propriétés de calibration ...................... 30 Caractéristiques techniques ....................31 Valeurs de seuil équivalentes de référence pour transducteurs et paramètres de niveau d’audition maximum ......................34 Affectation des broches ......................
  • Page 105: Introduction

    Introduction 1.1 À propos de ce manuel Ce manuel concerne l’Audiomètre de diagnostic Interacoustics AD528. Ce produit est fabriqué par : Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Danemark Tél : +45 6371 3555 Fax : +45 6371 3522 E-mail : info@interacoustics.com Web : www.interacoustics.com...
  • Page 106: Description Du Produit

    1.3 Description du produit L’AD528 est un audiomètre de type 2 offrant audiométrie aérienne, osseuse, une vocale et une sortie de ligne en champ libre. Il offre un large éventail de fonctions de test cliniques comme SISI, ABLB, Stenger et Békésy.
  • Page 107: Déballage Et Installation

    2.1 Déballage et inspection Conservation de la boîte d'expédition pour un envoi ultérieur Veuillez conserver la boîte d'expédition de l’AD528. Il peut vous être utile pour envoyer l’instrument à un centre de réparation. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez contacter votre distributeur local.
  • Page 108: Symboles

    à des installations de collecte de déchets séparées pour le recyclage. La marque CE indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe II de la Directive 93/42/CEE sur les appareils médicaux. TÜV Product Service, n° d'identification 0123, a approuvé le système qualité.
  • Page 109: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    à un réseau. Les exigences pour les dispositifs de séparation sont définies dans IEC 60601-1, article 16 Sécurité électrique Ne pas modifier cet équipement sans l’autorisation d’Interacoustics Ne AVERTISSEMENT pas démonter ou modifier le produit, ce qui pourrait avoir des conséquences sur sa sécurité...
  • Page 110: Risques D'explosion

    L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles différents des éléments spécifiés, à l'exception des transducteurs et câbles vendus par Interacoustics ou ses représentants, pourrait accroître les émissions ou réduire l'immunité de l'équipement. Pour obtenir une liste d'accessoires, de transducteurs et de câbles conformes à ces exigences, se reporter également à...
  • Page 111: Avertissements - Généralités

    être immédiatement remplacées par des pièces de rechange neuves fabriquées par ou achetées auprès d'Interacoustics. Interacoustics mettra à disposition sur demande les schémas électriques, nomenclatures, descriptions, instructions de calibrage ou autres informations susceptibles d'aider le personnel de service autorisé à réparer les pièces de l'instrument conçues par Interacoustics comme étant réparables par le...
  • Page 112: Facteurs Environnementaux

    électroniques qui ne sont pas correctement recyclés représentent un danger pour l’environnement et par conséquent pour la santé humaine. En dehors de l'Union Européenne, les réglementations locales doivent être suivies lors de l'élimination du produit en fin de vie. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 8...
  • Page 113: Connexions

    Ins. Droite Insert droit Gauche Sortie d'audiométrie gauche Droite Sortie d'audiométrie droite Consignes de sécurité pour connecter l'AD528 AVERTISSEMENT Utilisez uniquement l’alimentation électrique UES24LCP- 120200SPA. Le connecteur secteur séparable UES24LCP-120200SPA est utilisé AVERTISSEMENT pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur en toute sécurité.
  • Page 114: Licence

    Fig. 4 AD528 utilisé avec une impression thermique. 2.5 Licence Lorsque vous recevez le produit AD528, celui-ci contient déjà la licence que vous avez commandée. Si vous souhaitez ajouter d'autres licences disponibles pour l'AD528, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir une licence.
  • Page 115: Instructions D'utilisation

    2. Il est recommandé d'utiliser l'instrument dans une plage de températures ambiantes précisée dans les caractéristiques techniques. 3. Le casque et l'écouteur à insert sont étalonnés par rapport à l'AD528 ; il est nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage avant d'utiliser des transducteurs provenant d'autres équipements.
  • Page 116: Panneau De Commande Ad528

    Le microphone est utilisé pour le talk forward si le microphone dans le casque de moniteur n’est pas connecté. Dédié Mise hors et sous tension de l’AD528. Shift (Décalage) La touche majuscule active les fonctions secondaires des autres touches. Configuration Maintenez enfoncé...
  • Page 117 Le matériel vocal doit être installé et configuré dans les réglages vocaux. Tests Appuyez sur Tests et utilisez la molette pour sélectionner le test désiré. Relâchez le bouton pour effectuer votre sélection. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 13...
  • Page 118: Démarrage Et Réglage

    Lorsque les canaux sont synchronisés une petite icône l’indique sur l’écran. 3.2 Démarrage et réglage L’AD528 démarrera toujours sur l’écran de test audiométrique son pur. Un réglage peut être enregistré de manière permanente en appuyant sur enregistrer ou temporairement en rappuyant dessus en quittant le menu réglage.
  • Page 119: Réglages Communs

    Marche fera s’afficher les symboles d’insert téléphonique sous la forme d’un téléphone. Filtre vocal Non-linéaire (par défaut), linéaire, Equ FF. Les symboles sont connus comme non-masqués/ masqués pour chaque schéma des symboles disponible. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 15...
  • Page 120 Non entendu Niveau inconfortable Non entendu Français Casque Non entendu Insert téléphonique Non entendu Conduction osseuse Non entendu Champ libre Non entendu Niveau le plus confortable Non entendu Niveau inconfortable Non entendu AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 16...
  • Page 121: Réglages Du Son

    Liste wave aléatoire Marche/Arrêt Contenu wave La sélection disponible dépend du contenu vocal chargé sur le dispositif. Courbes normales... Réglez les courbes normales pour le contenu vocal du téléphone ou le champ libre, respectivement. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 17...
  • Page 122: Paramètres Automatiques

    La session peut être enregistrée dans un patient existant ou un nouveau patient peut être créé. Supprimer Supprimer le patient sélectionné Nouveau Créer un nouveau patient Edit Modifier le patient sélectionné (Modifier) Back Revenir à la session (Retour) Enregistrer Sauvegarder la session sous le patient sélectionné AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 18...
  • Page 123 Suivant pour continuer et sur Terminé pour finir Reculer, verrouillage majuscules, shift, barre d’espace, annuler et suivant sont disponibles en tant que fonctions de touches lors de la saisie des informations du patient. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 19...
  • Page 124: Instructions D'utilisation - Audiométrie

    La gamme peut être étendue en appuyant sur la touche Gamme étendue. Curseur Le curseur de l'audiogramme permet de visualiser la fréquence et l'intensité de stimulus actuellement sélectionnées pour les canaux 1 et 2 respectivement. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 20...
  • Page 125: Stenger

    Veuillez vous référer à l’écran de test d'audiométrie son ci-dessus pour avoir une description complète de l’écran de test. Les touches de fonction 1, 5 et 6 sont disponibles sur l’écran Test Stenger. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 21...
  • Page 126: Sisi - Indice De Sensibilité À Incréments Courts

    La fonction du test de Son en milieu bruyant est le son (canal 1) et le bruit (canal 2) sont présenté à l’oreille du même côté. Les touches de fonction disponibles pour l’écran sont 1, 2, 5 et 6. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 22...
  • Page 127: Audiométrie Vocale

    Les vagues de son indiquent le son présenté. Lorsqu’un son est présenté dans le canal 2 en utilisant une entrée externe (AUX ou MIC) ou un signal vocal sur le canal 2, le mesureur VU indique le niveau du son présenté. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 23...
  • Page 128: Réglage De L'entrée Pour La Voix

    Là, la voix et le bruit sont envoyés à la même oreille. Cela permet également de mener un test de rapport signal-bruit sur une oreille en réglant le niveau du canal 1 par rapport au canal 2. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 24...
  • Page 129: Test Automatique

    Si activé, le patient peut se familiariser avec la procédure de test sans que les données ne fassent partie de l’enregistrement. Appuyez sur le bouton lecture pour lancer le test pour toutes les fréquences. Pause Vous trouverez les paramètres du test Hughson-Westlake dans Réglages automatiques. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 25...
  • Page 130 AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 26...
  • Page 131: Maintenance

    Pour garantir la sécurité électrique pendant la durée de vie de l’instrument, un AVERTISSEM contrôle de sécurité doit être effectué périodiquement en conformité avec la norme IEC 60601-1, pièces appliquées de Classe II, type B ; ex. lors de l’étalonnage annuel. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 27...
  • Page 132: Procédures Générales De Maintenance

    Vérifier la tension du serre-tête du casque et du serre-tête du vibrateur osseux. S'assurer que les articulations pivotantes peuvent être retournées facilement sans jeu excessif. Vérifier les serre-têtes et articulations pivotantes sur des casques réducteurs de bruit pour d'usure et de fatigue du métal. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 28...
  • Page 133: Réparations

    Interacoustics local pour identifier le centre de réparation approprié. La réparation ou le remplacement sera effectué aux frais d’Interacoustics, sous réserve des termes de cette garantie. L’instrument doit être renvoyé rapidement, dans un emballage assurant une protection efficace avec un affranchissement complet payé.
  • Page 134: Propriétés De Calibration

    Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toutes les obligations ou responsabilités d’Interacoustics. Interacoustics n’accorde directement ou indirectement à aucun agent ou autre personne le droit d’assumer au nom d'Interacoustics aucune autre responsabilité liée à la vente des produits Interacoustics.
  • Page 135: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Généralités Sigle médical CE : La marque CE indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe II de la Directive 93/42/CEE sur les appareils médicaux. L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification N° 0123 Normes : Sécurité...
  • Page 136 Le contenu vocal utilisé doit inclure un signal d’étalonnage adapté pour le réglage de l’entrée à 0 dB VU. Microphone Le microphone du MTH400m est utilisé pour le live speech. Le gain du microphone (Live speech) doit être réglé sur 0 VU avant l’utilisation. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 32...
  • Page 137 300 mS signal (VU) Plage dynamique : 23 dB Caractéristiques du rectificateur : Les entrées sélectionnables sont dotées d’un atténuateur permettant d’ajuster le niveau sur la position de référence de l’indicateur (0 dB). AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 33...
  • Page 138: Valeurs De Seuil Équivalentes De Référence Pour Transducteurs Et Paramètres De Niveau D'audition Maximum

    S3.6 2018 et ISO 389-2 1994. Le B71 utilise l’ANSI S3.13 ou IEC60318-6 2007 coupleur mécanique et le RETFL provient de l’ANSI S3.6 2010 et ISO 389-3 1994. Force 5,4N ±0,5N. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 34...
  • Page 139 NB 8000 Hz 22,5 Bruit blanc 42,5 La valeur de masquage effectif est RETSPL / RETFL ajoutez une correction d’1/3 d’octave pour le bruit à bande étroite d’ANSI S3.6 2010 ou ISO389-4 1994. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 35...
  • Page 140 Impédance Coupleur 6ccm Oreille artificielle 2ccm Mastoïde HL max HL max HL max HL max Voix Équ fréquence FF. Parole non-linéaire Voix Équ voix FF. Voix non-linéaire Bruit blanc dans la voix AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 36...
  • Page 141 Impédance Coupleur 6ccm Oreille 2ccm Mastoïde artificielle HL max HL max HL max HL max Voix Équ fréquence FF. Parole non-linéaire Voix Équ voix FF. Voix non-linéaire Bruit blanc dans la voix AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 37...
  • Page 142 Ligne de champ libre Monaural 0° 45° 90° 135° 180° correction 0° - 45° - 90° Max SPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL Voix Bruit de voix Voix WN 17,5 13,5 12,5 15,5 97,5 AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 38...
  • Page 143 Valeurs d’atténuation sonore pour les écouteurs Fréquence Atténuation DD45 IP30 DD450 avec MX41/AR ou coussinet PN 51 [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* 1000 1250 1500 1600 2000 2500 3000 3150 4000 5000 6000 6300 8000 *ISO 8253-1 2010 AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 39...
  • Page 144: Affectation Des Broches

    1. +5 VDC 2. Données - 2. Données - 3. Données + 3. Données + 4. Masse 4. Masse 1 x USB A & 1 x PC USB (compatible avec USB 1.1 et ultérieur) AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 40...
  • Page 145: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    AVIS : Il n'y a pas de déviation des normes collatérales et des utilisations d'indemnités AVIS : Toutes les instructions nécessaires au respect de la conformité avec EMC sont disponibles dans la section maintenance générale de ces instructions. Aucune étape supplémentaire n'est nécessaire. AD528 - Instructions d'utilisation - FR Page 41...
  • Page 146 Installez et exploitez l'AD528™ conformément aux informations relatives à l'EMC énoncées dans ce chapitre. L'AD528™ a été testé par rapport aux émissions et l'immunité à l'EMC en tant qu'instrument indépendant. N'utilisez pas l'AD528™ à proximité ou superposé sur d'autres équipements électroniques. Si une utilisation à...
  • Page 147 à radiofréquences (RF) et l'AD528™. L'AD528™ est destiné à une utilisation en environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. Le client et l'utilisateur de l'AD528™ peuvent contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimum entre les équipements de communication portables et mobiles RF (transmetteurs) et l'AD528™...
  • Page 148 Remarque : UT correspond à la tension électrique du secteur avant l'application du niveau de test. Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L'AD528™ est destiné à une utilisation en environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'AD528™ doit s'assurer de son utilisation dans ledit environnement, Test d'immunité...
  • Page 149 RF fixes, une étude de site électromagnétique doit être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée à l'endroit où l'AD528™ est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l'AD528™ doit être examiné pour vérifier son fonctionnement normal. Si un fonctionnement anormal est observé, des mesures complémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou relocalisation de...
  • Page 151 Science made smarter Bedienungsanleitung – DE AD528...
  • Page 153 Kennzeichnungen ........................4 Wichtige Sicherheitshinweise ....................5 Anschlüsse ..........................9 License (Lizenz) ........................10 Bedienungsanleitungen ......................11 Bedienfeld des AD528......................12 Starten und Setup ........................ 14 Clients and sessions (Patienten und Untersuchungen) ............18 Bedienungsanleitung – Audiometrie ..................21 3.4.2.1 Stenger ......................
  • Page 154 Pflege und Wartung......................... 27 Allgemeine Wartungshinweise ..................... 28 Reparatur ..........................29 Garantie ..........................29 Kalibrierungseigenschaften ....................30 Technische Daten ........................31 Äquivalente Referenzschwellenwerte für Wandler und Einstellungen für den maximalen Hörpegel ..........................34 Stiftzuweisungen ........................40 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)................41...
  • Page 155: Einleitung

    Einleitung 1.1 Über dieses Handbuch Dieses Handbuch gilt für das diagnostische Audiometer AD528 von Interacoustics. Das Produkt wird hergestellt von: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Dänemark Tel: +45 6371 3555 Fax: +45 6371 3522 E-Mail: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com 1.2 Bestimmungsmäßiger Gebrauch...
  • Page 156: Beschreibung Des Produkts

    1.3 Beschreibung des Produkts Das AD528 ist ein Audiometer vom Typ 2 mit Luftleitung -, Knochenleitung- und Freifeld-Ausgang, Ton- und Sprach-Audiometrie. Es bietet eine große Auswahl an klinischen Testfunktionen wie SISI, ABLB, Stenger und Békésy. Das AD528-System umfasst die folgenden Teile: Mitgelieferte Teile AD528 Gerät...
  • Page 157: Auspacken Und Installation

    Problem zu Ihrer Zufriedenheit behoben wird. Aufbewahrung Wenn Sie das AD528 über einen längeren Zeitraum lagern müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es unter den Bedingungen gelagert wird, die im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt sind.
  • Page 158: Kennzeichnungen

    Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung zwecks Recyclings zu senden ist. Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
  • Page 159: Wichtige Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt nicht ohne Genehmigung von WARNUNG Interacoustics, da dadurch möglicherweise die Sicherheit und/oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigt werden. Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Schalten Sie die Netzstromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird, um maximale elektrische Sicherheit zu gewährleisten.
  • Page 160: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Zubehörteilen, Wandlern oder Kabeln kann zu erhöhten Emissionen oder einer verringerten Störfestigkeit des Geräts führen. Dies gilt nicht für Wandler und Kabel, die von Interacoustics oder einem Händler verkauft wurden. Eine Liste der Zubehörteile, Wandler und Kabel, welche die Anforderungen erfüllen, finden Sie in Anhang der EMV.
  • Page 161 Kein Teil des Geräts kann repariert oder gewartet werden, während es am Patienten angewendet wird. Schließen Sie nur Zubehör an das Gerät an, das Sie von Interacoustics gekauft haben. Nur Zubehörteile, die von Interacoustics als kompatibel benannt wurden, dürfen mit dem Gerät verbunden werden.
  • Page 162 Weise recycelt werden, kann dies Umweltschäden verursachen und folglich die Gesundheit der Menschen schädigen. Außerhalb der Europäischen Union sollten bei der Entsorgung des Produkts nach dem Ende seiner Nutzungsdauer die lokalen Bestimmungen beachtet werden. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 8...
  • Page 163: Anschlüsse

    Einsteckhörer Rechts Einsteckhörer rechts Links Linker Audiometrieausgang Rechts Rechter Audiometrieausgang Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen des AD528-Systems WARNUNG Verwenden Sie nur das Netzteil UES24LCP-120200SPA. Der trennbare Stromstecker für UES24LCP-120200SPA wird zur sicheren WARNUNG Trennung der Stromversorgung verwendet. Positionieren Sie das Netzteil so, dass es problemlos vom Gerät getrennt werden kann.
  • Page 164: License (Lizenz)

    Abb. 4: AD528 mit einem Thermodrucker 2.5 License (Lizenz) Wenn Sie das AD528 erhalten, ist die bestellte Lizenz bereits enthalten. Wenn Sie für das AD528-System verfügbare Lizenzen hinzufügen möchten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. AD528 – Bedienungsanleitung - DE...
  • Page 165: Bedienungsanleitungen

    2. Es wird empfohlen, das Gerät in einem Umgebungstemperaturbereich gemäß den Angaben in den technischen Daten zu betreiben. 3. Der Kopfhörer und der Einsteckhörer wurden in Bezug auf das AD528-System kalibriert. Ein Wechsel von Wandlern anderer Geräte erfordert eine Neukalibrierung.
  • Page 166: Bedienfeld Des Ad528

    Untersucher-Headset nicht angeschlossen ist. Mikrofon Das Mikrofon wird für Talk Forward (Ansprechen) verwendet, wenn das Mikrofon des Untersucher-Headsets nicht angeschlossen ist. Tasten Aus- und Einschalten des AD528 Shift Die Umschalttaste aktiviert die Unterfunktionen der anderen Tasten. (Umschalten) Setup Halten Sie die Taste Setup gedrückt und verwenden Sie die Regler, um das gewünschte Setup-Menü...
  • Page 167 Mikrofoneingang. Das Sprachmaterial muss installiert und in den Spracheinstellungen eingerichtet sein. Tests Halten Sie die Taste Tests gedrückt und verwenden Sie die Regler, um den gewünschten Test auszuwählen. Lassen Sie die Taste los, um das Element auszuwählen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 13...
  • Page 168: Starten Und Setup

    Kanäle synchronisiert sind, wird ein kleines Symbol angezeigt. 3.2 Starten und Setup Das AD528 startet immer mit dem Testbildschirm der Tonaudiometrie. Eine Einstellung kann dauerhaft gespeichert werden, indem Sie „Save“ (Speichern) drücken. Eine Einstellung kann temporär gespeichert werden, indem Sie beim Verlassen des Setup-Menüs die Taste „Back“ (Zurück) drücken.
  • Page 169 On/Off (Ein/Aus). Messung als Luftleitung speichern) „Ein“ lässt Einsteckhörersymbole als Kopfhörer erscheinen. Speech filter (Sprachfilter) Non-linear (Nicht linear, Standard), Linear, FF Equ. (FF- Entzerrung) Symbole werden für jedes verfügbare Symbolschema als unmaskiert/maskiert angezeigt. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 15...
  • Page 170 Nicht gehört (MCL) Angenehmster Pegel Nicht gehört Unbehaglichkeit Pegel Nicht gehört Französisch Kopfhörer Nicht gehört Einsteckhörer Nicht gehört Knochenleitung Nicht gehört Freifeld Nicht gehört (MCL) Angenehmster Pegel Nicht gehört Unbehaglichkeit Pegel Nicht gehört AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 16...
  • Page 171 10–50 Wörter in der Sprachliste Wörter) View (Ansicht) Graph/table (Diagramm/Tabelle) Discrimination line Ein/Aus (nur Diagramm) (Diskrimationslinie) Calculate SRT (SRT Ein/Aus (nur Diagramm) berechnen) Autoscoring timeout None (Keine), 1 s, 2 s, 3 s (Zeit für automatische Bewertung) AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 17...
  • Page 172: Clients And Sessions (Patienten Und Untersuchungen)

    Békésy deviation among peaks & valleys 5–60 (Békésy-Abweichung der Min-/Maxima) Békésy reversals (Békésy-Wechsel) 5–15 Frequencies… (Frequenzen) Passt die Frequenzen für den automatischen Test an. 3.3 Clients and sessions (Patienten und Untersuchungen) Save session (Untersuchung speichern) AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 18...
  • Page 173 Verwenden Sie den Regler, um einen Patienten aus der Liste auszuwählen, und drücken Sie Enter. Sie können einen vorhandenen Patienten bearbeiten oder einen neuen Patienten erstellen. Drücken Sie Edit (Bearbeiten), um einen vorhandenen Patienten zu bearbeiten. Drücken Sie New (Neu), um einen Patienten hinzuzufügen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 19...
  • Page 174 Geben Sie für einen neuen Patienten die Patienten-ID, den Vorname und die Familienname ein. Drücken Sie Next (Weiter), um fortzufahren. Drücken Sie nach Abschluss Done (Fertig). Die Rücktaste, Feststelltaste, Umschalttaste, Leertaste, „Cancel“ (Abbrechen) und „Next“ (Weiter) finden Sie als Softkey-Funktionen bei der Eingabe der Patienteninformationen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 20...
  • Page 175: Bedienungsanleitung - Audiometrie

    Die Frequenzskala reicht von 0,125 kHz bis 8 kHz. Maximale Der dunklere Bereich zeigt den maximalen Intensitätsbereich für den Schallleistung ausgewählten Wandler an. Der Bereich kann durch Drücken der Taste „Ext. range“ erweitert werden. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 21...
  • Page 176: Stenger

    Er beruht auf dem Hörphänomen „Das Stenger-Prinzip“, das besagt, dass nur die lautere zweien ähnlichen Töne, die beiden Ohren gleichzeitig angeboten werden, empfunden wird. Generell wird empfohlen, den Stenger-Test im Fall einseitiger Schwerhörigkeit oder signifikanter Asymmetrien durchzuführen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 22...
  • Page 177: Sisi - Short Increment Sensitivity Index

    Test auch durch Festlegung der Intensität im normalen Ohr und Einstellen des Tons für das schwerhörige Ohr durch den Patienten durchgeführt werden kann. Die Funktionstasten 1, 5 und 6 sind über den Testbildschirm „ABLB“ verfügbar. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 23...
  • Page 178: Tone In Noise (Ton Im Geräusch) - Langenbeck

    Die Sognla-Anzeige zeigen an, dass das Signal wiedergegeben wird. Wenn ein Signal auf Kanal 2 mithilfe einer externen Eingabe (AUX oder MIC) oder ein Sprachsignal auf Kanal 2 wiedergegeben wird, zeigt das VU-Messgerät den Pegel des wiedergegebenen Signals an. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 24...
  • Page 179: Einstellung Des Spracheingangs

    Drücken Sie zum Ändern des Ausgangs für Kanal 1 oder 2 lange die Taste 1 Speech 2 und verwenden Sie den Regler 1 oder 2, um den Ausgang von Kanal 1 bzw. 2 einzustellen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 25...
  • Page 180: Sprache Im Geräusch

    Wenn die Funktion aktiviert ist, kann sich der Patient mit dem Testverfahren vertraut machen, ohne dass die Daten aufgezeichnet werden. Drücken Sie die Abspieltaste, um den Test für alle Frequenzen zu starten. Pause Einstellungen für den Hughson-Westlake-Test finden Sie unter „Auto settings“ (Automatische Einstellungen). AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 26...
  • Page 181: Pflege Und Wartung

    Teile gelangt. Zur Wahrung der elektrischen Sicherheit während der Lebensdauer des WARNUNG Geräts ist regelmäßig eine Sicherheitsprüfung gemäß IEC 60601-1, Klasse II, Anwendungsteile Typ B durchzuführen, wenn z. B. eine jährliche Kalibrierung durchgeführt wird. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 27...
  • Page 182: Allgemeine Wartungshinweise

    Überprüfen Sie die Spannung des Headset-Stirnbands und des Knochenvibrator-Stirnbands. Stellen Sie sicher, dass Schwenk-/Drehgelenke ungehindert in ihre Ausgangsposition zurückkehren können, ohne dass sie übermäßig locker sind. Überprüfen Sie die Stirnbänder und Schwenk-/Drehgelenke an den störgeräuschauslöschenden Headsets auf Anzeichen von Verschleiß oder Metallermüdung. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 28...
  • Page 183: Reparatur

    Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska Dies hat jedes Mal zu erfolgen, wenn ein Gerät an Interacoustics zurückgesendet wird. (Dies gilt natürlich auch im unwahrscheinlichen schlimmsten Fall des Versterbens oder einer schweren Verletzung eines Patienten oder Bedieners.) 4.3 Garantie Interacoustics gewährleistet Folgendes:...
  • Page 184: Kalibrierungseigenschaften

    Diese Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder implizierten Garantien sowie alle anderen Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics. Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen.
  • Page 185: Technische Daten

    Technische Daten Allgemein Medizinisches CE- Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II Zeichen: der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Normen: Sicherheit: IEC 60601-1 2005, EN 60601-1 2006 und A1 2012 ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 Nr.
  • Page 186 Das verwendete Sprachmaterial muss ein Kalibriersignal umfassen, das für die Justierung des Eingangs auf 0 dB VU geeignet ist. Mikrofon Das Mikrofon des MTH400m wird für Live-Sprache verwendet. Die Live-Sprache Mikrofonverstärkung muss vor Gebrauch auf 0 VU eingestellt werden. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 32...
  • Page 187 50.000 Untersuchungen (500 Patienten, 100 Untersuchungen/Patient) Signalanzeige Zeitliche Gewichtung: 300 ms (VU) Dynamik-Breite: 23 dB Gleichrichtereigenschaften: RMS Wählbare Eingaben sind über einen Dämpfungsregler möglich, über den das Niveau auf die Anzeigereferenzposition (0 dB) eingestellt werden kann. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 33...
  • Page 188: Äquivalente Referenzschwellenwerte Für Wandler Und Einstellungen Für Den Maximalen Hörpegel

    RETSPL stammt aus ANSI S3.6 2018 und ISO 389-2 1994. B71 nutzt einen mechanischen ANSI S3.13- oder IEC60318-6 2007-Kuppler, und RETFL stammt aus ANSI S3.6 2010 und ISO 389-3 1994. Wirkung 5,4 N ± 0,5 N. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 34...
  • Page 189 SB, 6300 Hz 22,5 SB, 8000 Hz 22,5 Weißes Rauschen 42,5 Effektiver Maskierungswert ist RETSPL / RETFL; fügen Sie 1/3 Oktave zur Korrektur von Schmalbandrauschen aus ANSI S3.6 2010 oder ISO 389-4 1994 hinzu. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 35...
  • Page 190 Impedanz Kuppler 6 ccm Künstliches Ohr 2 ccm Mastoid Max. HL Max. HL Max. HL Max. HL Sprache Sprache Equ.FF. Sprache, nicht linear Sprachrauschen Sprachrauschen Equ.FF. Sprachrauschen, nicht linear Weißes Rauschen in Sprache AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 36...
  • Page 191 Impedanz Kuppler 6 ccm Künstliches Ohr 2 ccm Mastoid Max. HL Max. HL Max. HL Max. HL Sprache Sprache Equ.FF. Sprache, nicht linear Sprachrauschen Sprachrauschen Equ.FF. Sprachrauschen, nicht linear Weißes Rauschen in Sprache AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 37...
  • Page 192 Binaural zu Binaural Freifeldlinie Monaural 0° 45° 90° 135° 180° Korrektur 0° – 45° – 90° Max. SPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL Sprache Sprachrausc Sprache, weißes 17,5 13,5 12,5 15,5 97,5 Rauschen AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 38...
  • Page 193 Schallschwächungswerte für Einsteckhörer Frequenz Schwächung DD45 IP30 DD450 mit MX41/AR- oder PN 51-Polster [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* 1.000 1250 1.500 1600 2.000 2500 3.000 3150 4.000 5000 6.000 6300 8.000 *ISO 8253-1 2010 AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 39...
  • Page 194: Stiftzuweisungen

    1. +5 VDC 2. Daten - 2. Daten - 3. Daten + 3. Daten + 4. Erde 4. Erde 1 × USB A und 1 × PC-USB (kompatibel mit USB 1.1 und höher) AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 40...
  • Page 195: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    HINWEIS: Es liegen keine Abweichungen von der Ergänzungsnorm und den gegebenen Toleranzen vor. HINWEIS: Alle erforderlichen Anweisungen zur Gewährleistung der Einhaltung der Vorschriften zur EMV sind dem allgemeinen Wartungsabschnitt in dieser Bedienungsanleitung zu entnehmen. Keine weiteren Schritte erforderlich. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 41...
  • Page 196 Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können das AD528™ beeinträchtigen. Installieren und betreiben Sie das AD528™ gemäß den Informationen zur EMV in diesem Kapitel. Das AD528™ wurde auf EMV-Emissionen und -Immunität als Einzelgerät geprüft. Verwenden Sie das AD528™ nicht neben oder gestapelt auf/unter anderen elektronischen Geräten. Wenn eine derartige Verwendung neben oder gestapelt auf/unter anderen elektronischen Geräten erforderlich ist, sollte der...
  • Page 197 Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das AD528™ ist für die Verwendung in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des AD528™ muss sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Mess- Konformität...
  • Page 198 Hinweis: UT ist die Netzspannung vor Anwendung des Messpegels. Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das AD528™ ist für die Verwendung in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des AD528™ muss sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC/EN 60601- Konformitätspegel...
  • Page 199 Standortstudie in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das AD528™ verwendet wird, den oben aufgeführten gültigen HF-Compliance-Pegel übersteigt, sollte das AD528™ beobachtet werden, um seinen normalen Betrieb zu gewährleisten. Wird eine abnorme Leistung beobachtet, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, wie eine Neukalibrierung oder Neupositionierung des AD528.

Table des Matières