EINHELL TE-CS 18/165-1 Li Solo Instructions D'origine
EINHELL TE-CS 18/165-1 Li Solo Instructions D'origine

EINHELL TE-CS 18/165-1 Li Solo Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-CS 18/165-1 Li Solo:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handkreissäge
GB
Original operating instructions
Cordless Handheld Circular Saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire portable
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-håndrundsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handcirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová ruční kotoučová
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová ručná okružná píla
NL
Originele handleiding
Accu-handcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mano con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen käsipyörösaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska ročna krožna žaga
13
Art.-Nr.: 43.312.07
Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 1
Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 1
TE-CS 18/165-1 Li Solo
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-kézi körfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular manual cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra circular manual sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska ručna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ručna kružna tes-
tera
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa ręczna pilarka tar-
czowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü sunta kesme
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная дисковая
ручная пила
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga käsikreissaag
I.-Nr.: 21021
12.05.2022 15:07:19
12.05.2022 15:07:19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-CS 18/165-1 Li Solo

  • Page 1 TE-CS 18/165-1 Li Solo Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Handkreissäge Akkus-kézi körfűrész Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless Handheld Circular Saw Ferăstrău circular manual cu acu- mulator Instructions d’origine Scie circulaire portable Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 2 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 2 12.05.2022 15:07:22 12.05.2022 15:07:22...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 3 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 3 12.05.2022 15:07:25 12.05.2022 15:07:25...
  • Page 4 e (45°) d (0°) - 4 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 4 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 4 12.05.2022 15:07:30 12.05.2022 15:07:30...
  • Page 5 - 5 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 5 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 5 12.05.2022 15:07:34 12.05.2022 15:07:34...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Handgriff weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Akku-Handkreissäge Unsicherheit K ........... 3 dB • Sägeblatt • Sägeblattschlüssel Tragen Sie einen Gehörschutz. • Parallelanschlag Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Originalbetriebsanleitung wirken. • Sicherheitshinweise Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. 3. Bestimmungsgemäße Handgriff Verwendung Schwingungsemissionswert a = 1,3 m/s...
  • Page 8: Absaugen Von Staub Und Spänen

    auftreten: Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außer- 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- dem sauberer und sicherer. • schutzmaske getragen wird. Bei der Arbeit entstehender Staub kann 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu die schutz getragen wird. Sicherheitshinweise.
  • Page 9: Bedienung

    Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie 2 oder 1 LED(’s) leuchten eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. ge am Ladegerät. 1 LED blinkt: Hinweis! Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Verwenden Sie den Akku und das Ladegerät nur im trockenen Zustand bei einer Umgebungstem- Alle LED’s blinken:...
  • Page 10 Arbeitsgang wieder in der Ausgangsposition Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz befinden. durchführen. • Vor der Verwendung der Kreissäge bei her- ausgezogenem Netzstecker die Funktion des 6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 13-16) Pendelschutzes prüfen. Warnung! • Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 11 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 11 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 11 12.05.2022 15:07:39 12.05.2022 15:07:39...
  • Page 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 13...
  • Page 14: Serviceinformationen

    Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 17: Safety Regulations

    Danger! 7. Locking lever for miter setting When using the equipment, a few safety pre- 8. Locking screw for parallel stop cautions must be observed to avoid injuries and 9. Scale for miter angle damage. Please read the complete operating 10.
  • Page 18: Technical Data

    terials and plastics. In the case of plastic workpie- The stated vibration emission levels and stated ces, be careful not to overheat the tips of the saw noise emission values were measured in ac- blade and melt the plastic. cordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with The equipment is to be used only for its prescri- another.
  • Page 19: Important

    5.1 Setting the cutting depth (Figure 2/3) Important! Carry out a trial cut in a piece of • Release the handle on the rear of the guard waste wood hood for adjusting the cutting depth (4). • Place the saw foot (6) flat on the surface of 5.5 Line guide (Fig.
  • Page 20 6. Operation point of sale at which the equipment was purchased. Warning! When shipping or disposing of batteries and Always remove the battery pack before making cordless tools, always ensure that they are adjustments to the equipment. packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi...
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6.2 Using the circular saw Use the saw blade key (13) supplied to change • Adjust the cutting depth, cutting angle and the saw blade. The saw blade key (13) is stored parallel stop (see section 5.1, 5.2 and 5.4) in the housing.
  • Page 22: Disposal And Recycling

    Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 24 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 24...
  • Page 25: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 26: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1a/1b) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Niveau de pression acoustique L ..93 dB(A) Imprécision K ..........3 dB • Scie circulaire portable Niveau de puissance acoustique L ... 104 dB(A) • Lame de scie Imprécision K ..........
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    Prudence ! 5.3 Aspiration de poussière et de copeaux Risques résiduels (fi gure 6) • Même en utilisant cet outil électrique confor- Raccordez un aspirateur adéquat au raccord mément aux prescriptions, il reste toujours d’aspiration des copeaux (14) prévu à cet des risques résiduels.
  • Page 30: Affi Chage De La Capacité De La Batterie (Fi G. 10/Pos. H)

    5.6 Chargement du bloc accumulateur LI l‘endommagement du bloc accumulateur ! (fi g. 10-11) 1. Tirez le bloc accumulateur (g) hors de sa 5.7 Affi chage de la capacité de la batterie poignée, en appuyant sur les touches à cran (fi...
  • Page 31: Utilisation De La Scie Circulaire

    • Serrez fixement les petites pièces de bois Faites démarrer la lame de la scie set attendez avant de les traiter. Ne les maintenez jamais qu’elle ait atteint sa vitesse de marche. Guidez avec la main. ensuite lentement la lame de la scie sur la ligne •...
  • Page 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. de pièce de rechange de la pièce requise lame de scie) ! Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Serrez le boulon de blocage de la lame de l’adresse www.Einhell-Service.com scie (17), faites attention à la marche concen- trique. • Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, 8.
  • Page 33: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 34 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Page 35: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 36: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 38: Utilizzo Proprio

    • Sega circolare a batteria Portate cuffi e antirumore. • Lama L’eff etto del rumore può causare la perdita • Chiave lama dell’udito. • Guida parallela • Istruzioni per l’uso originali Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- • Avvertenze di sicurezza riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
  • Page 39: Prima Della Messa In Esercizio

    • vere adeguata. La presenza di polvere può essere pericolosa 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano durante il lavoro. Osservate a questo scopo le indossate cuffi e antirumore adeguate. avvertenze di sicurezza. • 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- Attenzione! L’aspirapolvere utilizzato per no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a l’aspirazione dei trucioli deve essere adatto al...
  • Page 40 Avvertenza! Tutti i LED lampeggiano: Utilizzate la batteria e il caricabatterie solo quan- La temperatura della batteria è scesa al di do sono asciutti e la temperatura ambiente è di sotto del valore minimo. Togliete la batteria 10-40 °C. dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- ratura ambiente.
  • Page 41 • Prima dell’utilizzo della sega circolare con 6.4 Sostituzione della lama (Fig. 13-16) spina di alimentazione staccata assicuratevi Attenzione! del corretto funzionamento della protezione Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- mobile. golazioni sull‘apparecchio • Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio assi- Utilizzate esclusivamente lame che rispondo- curatevi che i dispositivi di sicurezza quali la no alla norma EN 847-1 e dello stesso tipo di...
  • Page 42: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 43: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 44 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche.
  • Page 45: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 46: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 47: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 3. Låseknap til tænd/sluk-knap Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 4. Fikseringsgreb til indstilling af skæredybde ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 5. LED-lys skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 6. Sål jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 7.
  • Page 48: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Håndtag Svingningsemissionstal a = 1,3 m/s h, W Usikkerhed K = 1,5 m/s Akku-håndrundsaven er beregnet til savning af retliniede snit i træ, trælignende materialer og Hjælpegreb kunststoff er. Overophedning af savtakkernes Svingningsemissionstal a = 1,2 m/s spidser skal undgås, og kunststoff...
  • Page 49: Inden Ibrugtagning

    DK/N • 5. Inden ibrugtagning Brug af parallelanslag: Anbring parallelansla- get (16) fladt ind på emnekanten, og begynd savningen. Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke af- tager indstillinger på maskinen. faldstræ 5.1 Indstilling af skæredybde (fi...
  • Page 50 DK/N • Kontakt vores kundeservice eller den forret- Svingkappen (19) skubbes automatisk tilbage ning, hvor du har købt produktet, hvis du har af saveemnet. • brug for at vide, hvordan produktet sendes Udøv ikke vold på saven og dens komponen- korrekt.
  • Page 51: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den ønskede reservedel genøglen (13). Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • Skub den bevægelige svingkappe (19) tilba- internetadressen www.Einhell-Service.com ge med greb til svingkappe (20), og hold den fast. • Tag flange (18) og savklinge (12) af forneden.
  • Page 52: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 53: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 54 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 54 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 54...
  • Page 55 Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 56 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 57: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 5. LED-ljus Innan maskinen kan användas måste särskilda 6. Fotplatta säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 7. Fixeringsskruv för geringsinställning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 8. Fixeringsskruv för klyvanhåll denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 9. Skala för geringsvinkel ningar.
  • Page 58: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Handtag Vibrationsemissionsvärde a = 1,3 m/s h, W Osäkerhet K = 1,5 m/s Den batteridrivna handcirkelsågen är avsedd för rak sågning i trä, träliknande material och plaster. Stödhandtag Undvik att sågtandsspetsarna överhettas och Vibrationsemissionsvärde a = 1,2 m/s plastmaterialet smälter.
  • Page 59 5.1 Ställa in sågdjupet (bild 2/3) 5.5 Såglinjeguide (bild 9) • Lossa på spärrspaken (4) för sågdjupsinställ- Använd såglinjeguiden (15) till exakt sågning efter ningen på baksidan av skyddskåpan. såglinjer som har markerats på arbetsstycket. • Sätt fotplattan (6) platt på ytan på arbets- Använd markering (d) vid 0°...
  • Page 60 • För att batteriets livslängd ska bli så lång som Mindre virkesdelar måste spännas fast innan möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta de kan sågas. Håll aldrig fast virkesdelar med är alltid nödvändigt om du märker att maskinens handen.
  • Page 61: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Använd nyckeln (13) till sågklingan för att los- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på sa på skruven (17) som fixerar sågklingan. www.Einhell-Service.com • Skjut tillbaka den rörliga pendelskyddskåpan (19) med spaken (20) och håll sedan kvar. •...
  • Page 62: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. De- fekta produkter får inte kastas i hushållssoporna.
  • Page 63: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk Beroende på...
  • Page 64 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 65 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 66 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 5. LED osvětlení Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 6. Kluzná botka bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 7. Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 8. Zajišťovací šroub pro paralelní doraz k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 68: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Přídavná rukojeť Emisní hodnota vibrací a = 1,2 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Akumulátorová ruční kotoučová pila je vhodná k řezání rovných řezů do dřeva, dřevu podobných Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní materiálů...
  • Page 69: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu obr. 7). • Nastavte potřebnou vzdálenost a zajišťovací šroub (8) opět utáhněte. Varování! • Používání paralelního dorazu: Umístěte paral- Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy elní doraz (16) naplocho na okraj obrobku a z něj vyjměte akumulátor. začněte řezat.
  • Page 70 6. Obsluha Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- me vás, abyste • nabíječku a nabíjecí adaptér Varování! • a akumulátorový článek Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy • poslali na adresu našeho zákaznického ser- z něj vyjměte akumulátor. visu.
  • Page 71: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6.2 Používání akumulátorové ruční kotoučové Pozor! Z bezpečnostních důvodů nesmí být aku- pily mulátorová ruční kotoučová pila provozována se • Přizpůsobte hloubku řezu, úhel řezu a paral- zastrčeným klíčem na pilový kotouč (13). elní doraz (viz bod 5.1, 5.2 a 5.4). •...
  • Page 72: Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 73: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 74 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 74 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 74...
  • Page 75: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 76: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 77: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 2. Vypínač zap/vyp Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 3. Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 4. Aretačná páčka pre nastavenie hĺbky rezu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 5. Diódové svetlo LED škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 6.
  • Page 78: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Rukoväť Emisná hodnota vibrácie a = 1,3 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s Akumulátorová ručná okružná píla je vhodná na pílenie priamočiarych rezov v dreve, drevu po- Prídavná rukoväť dobných materiáloch a umelých hmotách. Pritom Emisná...
  • Page 79: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • 5. Pred uvedením do prevádzky Montáž sa vykonáva tak, že sa paralelný do- raz (16) nasadí do drážky (c) v podstavci píly (6) (pozri obrázok 7). Výstraha! • Nastavte požadovaný odstup a aretačnú Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete skrutku (8) znovu pevne dotiahnite.
  • Page 80 Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- 6.1 Práca s akumulátorovou ručnou okružnou tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste pílou • • nabíjačku a nabíjací adaptér Prístroj neustále pevne držte za príslušné ru- • a akumulátor koväte (1 a 10), aby sa zabezpečila bezpečná zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
  • Page 81: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • Umiestnite podstavec píly celou plochou na Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie obrábaný predmet. Pílový kotúč sa nesmie akumulátorová ručná okružná píla prevádzkovať dotýkať obrábaného predmetu. spolu s zasunutým kľúčom pre pílový kotúč (13). • Okružnú pílu teraz pevne uchopte obomi •...
  • Page 82: Objednávanie Náhradných Dielov:

    Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Page 83: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacom režime. Príslušné...
  • Page 84 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 84 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 84...
  • Page 85: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 86: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 87: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1a/1b) zorgvuldig door.
  • Page 88: Reglementair Gebruik

    kingsgevaar! Onzekerheid K .......... 3 dB • Accu-handcirkelzaag Draag een gehoorbeschermer. • Zaagblad Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. • Zaagbladsleutel • Parallelaanslag Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie • Originele handleiding richtingen) bepaald volgens EN 62841. • Veiligheidsinstructies Handgreep Trillingsemissiewaarde a = 1,3 m/s h, W 3.
  • Page 89: Vóór Inbedrijfstelling

    • 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- Let op! De voor het afzuigen gebruikte stof- beschermer wordt gedragen. zuiger moet geschikt zijn voor het bewerkte 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit materiaal. • uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang Controleer of alle componenten goed onder- zonder onderbreking wordt gebruikt of niet ling verbonden zijn.
  • Page 90 Berg de accu, het accu-apparaat en de lader dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout droog op bij een omgevingstemperatuur van: opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en accu = 10-20° C is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een accu-apparaat, lader = 10-40°...
  • Page 91: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    stelinrichtingen werken resp. correct zijn afge- seerde handel. steld en vastgezet. • Op de aansluiting voor spaanderafzuiging Waarschuwing! (14) kan u een gepaste stofafzuiging aanslu- Gebruik geen slijpschijven! iten. Vergewis u er zich van dat de stofafzu- De diameters van de gebruikte zaagbladen moe- iging veilig en naar behoren is aangesloten.
  • Page 92: Verwijdering En Recyclage

    Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Page 93: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwi- jken van de vermelde tijden.
  • Page 94 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 94 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 94...
  • Page 95: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 96: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 97: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1a/1b) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 98: Uso Adecuado

    • Sierra circular de mano con batería Usar protección para los oídos. • Hoja de la sierra La exposición al ruido puede ser perjudicial para • Llave para la hoja de la sierra el oído. • Tope en paralelo • Manual de instrucciones original Los valores totales de vibración (suma de vec- •...
  • Page 99: Antes De La Puesta En Marcha

    • 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- Comprobar que todas las piezas estén bien nes de las manos y los brazos si el aparato unidas. se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza 5.4 Tope en paralelo (fi...
  • Page 100 6. Manejo Si se presentan difi cultades al cargar el conjunto de baterías rogamos comprueben: • si el enchufe utilizado se halla bajo tensión ¡Advertencia! • si existe un contacto correcto a nivel de los Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes contactos del cargador.
  • Page 101: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    ¡Atención! ¡Desenchufar la sierra circular an- ¡Aviso! tes de realizar cualquier trabajo en la misma! ¡No utilizar muelas de lijar! El diámetro de las hojas de sierra empleadas 6.2 Uso de la sierra circular debe coincidir con los diámetros indicados en la •...
  • Page 102: Almacenamiento

    No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 103: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 104 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 104 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 104...
  • Page 105: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 106: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 107 Vaara! 6. Sahankenkä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 7. Jiirisäädön lukitusruuvi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 8. Samansuuntaisvasteen lukitusruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 9. Jiirikulman asteikko nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 10. Tukikahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 11.
  • Page 108: Tekniset Tiedot

    sahan hampaiden kärkien ylikuumenemista ja Epävarmuus K = 1,5 m/s muovin sulamista. Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
  • Page 109 verran, että sahanterä (12) on tarvittavan leik- 5.5 Leikkausviivan ohjain (kuva 9) kaussyvyyden (a) korkeudella. Leikkausviivan ohjaimen (15) avulla voit tehdä • Käännä leikkaussyvyyden säädön lukitusvipu tarkkoja leikkauksia työstökappaleeseen merkit- (4) kiinni tähän asentoon. Tarkasta, että se on tyjä leikkausviivoja pitkin. Käytä merkintää (d), tukevasti kiinni.
  • Page 110 • Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- Noudata ehdottomasti turvallisuusmääräyk- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on siä! Käytä suojalaseja! • joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen Älä käytä viallisia sahanteriä tai sellaisia, jois- tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan sa on repeämiä...
  • Page 111: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Tarvittavan varaosan varaosanumero. • Työnnä liikkuva heilurisuojus (19) heilurisuo- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- juksen vivulla (20) taaksepäin ja pidä sitä teesta www.Einhell-Service.com paikallaan. • Ota laippa (18) ja sahanterä (12) alaspäin pois. • Puhdista laippa, pane uusi sahanterä pai- kalleen.
  • Page 112: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Page 113: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausa- joista.
  • Page 114 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 114 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 114...
  • Page 115 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 116 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 117: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 4. Nastavitvena ročica za nastavitev globine reza Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 5. LED-lučka varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 6. Drsno vodilo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. Pritrdilni vijak za nastavitev zajerala navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 8.
  • Page 118: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Dodatni ročaj Emisijska vrednost vibracij a = 1,2 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Akumulatorska ročna krožna žaga je primerna za žaganje ravnih črt v les, les podobne materiale in Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene umetne mase.
  • Page 119 • Nogo žage (6) plosko položite na površino 5.5 Vodilo črte reza (slika 9) obdelovanca, ki ga obdelujete. Žago privzdi- Z vodilom črte reza (15) lahko režete natančno po gnite toliko, da je žagin list (12) na potrebni črti, narisani na obdelovancu. Uporabite oznako globini žaganja (a).
  • Page 120 • V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Majhne lesene delce pred obdelavo čvrsto vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- vpnite. Nikoli jih ne držite z roko. • rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, Obvezno upoštevajte varnostne predpise! če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega Nosite zaščitna očala! •...
  • Page 121: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Številka potrebnega nadomestnega dela • Prirobnico (18) in žagin list (12) odstranite Aktualne cene in informacije najdete na spletni navzdol. strani www.Einhell-Service.com • Očistite prirobnico in vstavite nov žagin list. Pazite na smer teka (glejte puščico na zaščitnem pokrovu in na žaginem listu)! •...
  • Page 122: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
  • Page 123: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilcu.
  • Page 124 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 124 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 124...
  • Page 125: Servisne Informacije

    Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 126: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 127: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1a/1b) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 128: Rendeltetésszerűi Használat

    • Akkus-kézi körfűrész Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. • Fűrészlap A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. • Fűrészlapkulcs • Párhuzamos ütköző Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) • Eredeti használati utasítás az EN 62841 szerint lettek meghatározva. • Biztonsági utasítások Fogantyú Rezgésemisszióérték a = 1,3 m/s h, W 3.
  • Page 129: Beüzemeltetés Előtt

    3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- 5.4 Párhuzamosütköző (képek 7/8) • rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- A párhuzamosütköző (16) a párhuzamos vo- abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz nalak vágásának a kivitelezést engedélyezi. • szabályszerűen vezetve és karbantartva. Lazítsa meg a fűrészlábon (6) a párhuzamos ütközőhöz (8) levő...
  • Page 130 6. Kezelés Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak- kor kérjük vizsgálja meg, • hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- Figyelmeztetés! zültség. Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, • hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- húzza mindig ki az akkut. gástalan e a kontaktus.
  • Page 131: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    6.2 A körfűrész használata Figyelmeztetés! • Illesze be a vágásmélységet, a vágásszöget Ne használjon köszörűtárcsákat! és a párhuzamos ütközőt (lásd az 5.1-es, 5.2- A használt fűrészlapok átmérőjének meg es és az 5.4-es pontot). kell egyezniük a kézi körfűrészen megadott • Biztosítsa, hogy a be-/kikapcsoló...
  • Page 132: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Page 133: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló...
  • Page 134 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 134 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 134...
  • Page 135 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 136 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 137: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1a/1b) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Mâner te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 138: Utilizarea Conform Scopului

    Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Nivelul presiunii sonore L ....93 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB • Ferăstrău circular manual cu acumulator Nivelul capacităţii sonore L ..... 104 dB (A) • Pânză de ferăstrău Nesiguranţă K ........... 3 dB •...
  • Page 139 pericole pot apărea, dependente de tipul con- dumneavoastră sănătate. În plus, locul dvs. structiv şi execuţia acestei scule electrice: de muncă rămâne mai curat şi mai sigur. • 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se Praful care se degajă în timpul lucrului po- poartă...
  • Page 140 Indicaţie! 1 LED clipeşte: Utilizaţi acumulatorul şi aparatul de încărcat nu- Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. mai în stare uscată la o temperatură ambiantă de 10-40° C. Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea scăzută. Depozitaţi acumulatorul, aparatul şi aparatul Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat de încărcat într-un loc uscat la o temperatură...
  • Page 141 având ştecherul deconectat de la reţea. 6.4 Schimbarea pânzei de ferăstrău • Asiguraţi-vă înaintea oricărei utilizări a maşinii (Fig. 13-16) că dispozitivele de siguranţă cum sunt Avertisment! protecţia pendulantă, flanşa şi dispozitivele Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a de reglare funţionează ireproşabil respectiv efectua reglări ale aparatului.
  • Page 142: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 142 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 142 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 142 12.05.2022 15:08:22 12.05.2022 15:08:22...
  • Page 143 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 144 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
  • Page 145: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 146: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 147: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1a/1b) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Χειρολαβή Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Page 148: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Θόρυβος και δονήσεις παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης...
  • Page 149: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Λασκάρετε τη βίδα στερέωσης που συσκευή. βρίσκεται στη μπροστινή πλευρά του • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να πέδιλου του πριονιού για τη ρύθμιση του ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. γωνιάσματος (7). • • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Μπορείτε...
  • Page 150 5.5 Οδηγός γραμμής τομής (εικ. 9) Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών Με τον οδηγό γραμμής τομής (15) μπορείτε ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να να εκτελείτε τομές που έχουν προσημειωθεί μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες πάνω στο κατεργαζόμενο αντικείμενο. ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή Χρησιμοποιήστε...
  • Page 151 χρήση. διάρκεια της εργασίας. • Το ταλαντευόμενο προστατευτικό κάλυμμα (19) σπρώχνεται αυτόματα προς τα πίσω 6.2 Χρήση του δισκοπρίονου • από το κατεργαζόμενο αντικείμενο. Προσαρμόστε το βάθος της κοπής, τη γωνάι • Μην ασκείτε βία! της κοπής και το παράλληλο τέρμα (αρ. 5.1, •...
  • Page 152: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    • Αριθμός ανταλλακτικού κίνησης (βλέπε το βέλος στο προστατευτικό Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες κάλυμμα και στην πριονολάμα)! στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Σφίξτε τη βίδα για την ασφάλιση της πριονολάμας (17) και προσέξτε την ομαλή και ομοιόμορφη λειτουργία.
  • Page 153 πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας. 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 10 και 40 °C. Να φυλάξετε...
  • Page 154 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο Απενεργο- Αναβο- Ετοιμότητα για λειτουργία ποίηση σβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοπ- Απενεργ- Φόρτιση ποιημένος οποίηση...
  • Page 155 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 155 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 155...
  • Page 156 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 157 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 158: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 159: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1a/1b) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 160: Utilização Adequada

    Perigo! Nível de pressão acústica L ....93 dB(A) O aparelho e o material da embalagem não Incerteza K ..........3 dB são brinquedos! As crianças não devem Nível de potência acústica L .... 104 dB(A) brincar com sacos de plástico, películas ou Incerteza K ..........
  • Page 161: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    ocorrer os seguintes perigos: obtém uma aspiração do pó ideal da peça 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada a trabalhar. As vantagens: protege tanto o uma máscara de protecção para pó adequa- aparelho como também a sua própria saúde. Para além disso, a sua área de trabalho fica 2.
  • Page 162 No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma Acendem 2 ou 1 LEDs: tabela com os signifi cados da indicação LED no O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- carregador. ente. Nota! 1 LED a piscar Utilize o acumulador e o carregador apenas em O acumulador está...
  • Page 163 • • Verifique as funções da cobertura de pro- Depois de desligar, não tente parar o disco teção oscilante. A proteção oscilante não de serra pressionando-o de lado. • pode encravar e tem de encontrar-se nova- Atenção! Pouse a máquina apenas depois de mente na posição inicial depois de a passa- o disco de serra ter parado completamente.
  • Page 164: Eliminação E Reciclagem

    Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 164 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 164 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 164 12.05.2022 15:08:26 12.05.2022 15:08:26...
  • Page 165: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 166 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas. - 166 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 166...
  • Page 167 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 168: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 7. Vijak za fi ksiranje podešenosti kosine Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 8. Vijak za fi ksiranje paralelnog graničnika sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 9. Skala za kosi kut ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 10.
  • Page 169: Tehnički Podaci

    HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ti emisije buke također se mogu koristiti za privre- ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog menu procjenu opterećenja. korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ko proizvođač.
  • Page 170 HR/BIH 5.2 Kosi graničnik (slika 4/5) 5.6 Punjenje Li-ionskog akumulatorskog pa- • Prethodno podešen standardni kut između keta (slika 10-11) stopice (6) i lista pile (12) iznosi 90°. Taj kut 1. Izvadite akumulatorski paket (g) iz ručke. Pri- možete promijeniti u svrhu izvođenja kosih tom pritisnite razdjelnu tipku (f) prema dolje.
  • Page 171 HR/BIH • 5.7 Prikaz kapaciteta akumulatora Ne koristite prirubnice/matice prirubnica čija (slika 10/poz. h) rupa je veća ili manja od rupe dotičnog lista Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta aku- pile. • mulatora (i). Prikaz kapaciteta akumulatora (h) List pile ne smije se zaustavljati rukom ili signalizira vam stanje napunjenosti akumulatora bočnim pritiskom.
  • Page 172: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Broj potrebnog rezervnog dijela pile (17). Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Pomični zaštitni poklopac (19) vratite s pol- www.Einhell-Service.com ugom (20) natrag i držite ga. • Prirubnicu (18) i list pile (12) izvadite prema dolje. 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje •...
  • Page 173 HR/BIH 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 10 i 40 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. - 173 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 173 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 173 12.05.2022 15:08:27 12.05.2022 15:08:27...
  • Page 174: Prikaz Na Punjaču

    HR/BIH 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuća vremena punjenja naći ćete na punjaču.
  • Page 175 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene.
  • Page 176: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 177: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 178: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 6. Stopica testere Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 7. Zavrtanj za fi ksiranje podešene kosine bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 8. Zavrtanj za fi ksiranje paralelnog graničnika i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 9. Skala za kosi ugao za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 179: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Dodatna ručka Vrednost emisije vibracija a = 1,2 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Kružna ručna testera namenjena je za pravolinijs- ko rezanje drva i drvu sličnih materijala kao i plas- Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene tike.
  • Page 180 • Stopicu testere (6) položite ravno na površinu 5.5 Vođica linije rezanja (slika 9) radnog predmeta koji obrađujete. Podignite Pomoću ove vođice (15) možete da izvodite tačne testeru toliko da list testere (12) dođe na pot- rezove po linijama koje su označene na radnom rebnu dubinu rezanja (a).
  • Page 181 • Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate Obavezno se pridržavajte bebzednosnih pro- uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno pisa! Nosite zaštitne naočare! • napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda Nemojte da koristite neispravne listove teste- kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja.
  • Page 182: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Broj potrebnog rezervnog dela • Prirubnicu (18) i list testere (12) izvadite Aktuelne cene nalaze se na web strani odozdo. www.Einhell-Service.com • Očistite prirubnicu, umetnite novi list teste- re. Pripazite na smer vrtnje (vidi strelicu na zaštitnom poklopcu i listu testere)! •...
  • Page 183 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neisp- ravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Page 184: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuća vremena punjenja naći ćete na punjaču.
  • Page 185 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 185 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 185...
  • Page 186 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 187: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 188: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1a/1b) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Uchwyt proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/ Wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Page 189: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa Odchylenie K ..........3 dB • Brzeszczot piły • Klucz brzeszczotu piły Nosić nauszniki ochronne. • Prowadnica równoległa Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę • Instrukcją oryginalną słuchu. • Wskazówki bezpieczeństwa Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są...
  • Page 190: Przed Uruchomieniem

    • 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- Uwaga! Użyty odkurzacz musi być dostoso- wania odpowiednich nauszników ochronnych. wany do obrabianego materiału. • 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku Proszę sprawdzić, czy wszystkie części są drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy dobrze ze sobą...
  • Page 191 Akumulator, urządzenie akumulatorowe oraz Wszystkie diody LED migają: ładowarkę należy przechowywać w suchym Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- miejscu, w temperaturze otoczenia: akumulator: nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i 10-20° C pozostawić go na jeden dzień w temperaturze urządzenie akumulatorowe, ładowarka: 10-40° C. pokojowej.
  • Page 192 • Zawsze przed użyciem urządzenia upewnić 6.4 Wymiana brzeszczotu piły (rys. 13-16) się, że elementy zabezpieczające jak osłona Ostrzeżenie! wahadłowa, kołnierze i elementy ustawiające Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu funkcjonują prawidłowo/ew. są prawidłowo należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z zamontowane i ustawione. urządzenia.
  • Page 193: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 193 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 193 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 193 12.05.2022 15:08:30 12.05.2022 15:08:30...
  • Page 194: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 195 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 195 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 195...
  • Page 196: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 197: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 198: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 7. Gönye açısı ayarı sabitleme civatası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 8. Paralel dayanak sabitleme civatası lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 9. Gönye açısı kadranı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 10. İlave sap Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 11.
  • Page 199: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Titreşim emisyon değeri a = 1,3 m/s Sapma K = 1,5 m/s Sunta kesme testeresi ahşap, ahşap benzeri malzemeler ve plastik malzemenin düz kesimi İlave sap için uygundur. Kesim esnasında testere dişlerinin Titreşim emisyon değeri a = 1,2 m/s aşırı...
  • Page 200: Çalıştırmadan Önce

    • 5. Çalıştırmadan önce Montaj işlemi, paralel dayanağın (16) testere pabucundaki (6) kılavuz (c) içine takılması ile gerçekleşir (bkz. Şekil 7). İkaz! • Gerekli olan mesafeyi ayarlayın ve sabitleme Alet üzerinde ayar çalışmasına başlamadan önce vidasını (8) tekrar sıkın. daima aküyü çıkarın. •...
  • Page 201 Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da 6.1 Akülü sunta kesme testeresi ile çalışma • mümkün değilse, Kullanma esnasınsa aletin güvenli bir şekilde • Şarj cihazı ve şarj adaptörü yönlendirilmesini sağlamak için sunta kesme • ve aküyü testeresini daima saplarından (1 ve 10) sıkıca lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
  • Page 202 • Sunta kesme testeresini sadece testere Testere bıçağının değiştirilmesi için makine ile bir- bıçağı takılı olduğunda çalıştırın! likte gönderilmiş olan testere bıçağı anahtarı (13) • Testere pabucunu işlenecek iş parçasının yü- gereklidir. Testere bıçağı anahtarı (13) makine zeyine düz bir şekilde oturtun. Testere pabucu gövdesi içinde bulunur.
  • Page 203: Yedek Parça Siparişi:

    Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Page 204 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü, hızlı şarj işletiminde şarj eder. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 205 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 205 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 205...
  • Page 206 Terstere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 207: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 208 Опасность! Ознакомьтесь со всеми указаниями по При использовании устройств необходимо технике безопасности, инструкциями, соблюдать определенные правила техники изображениями и техническими безопасности для того, чтобы избежать характеристиками, которые прилагаются травм и предотвратить ущерб. Поэтому к данному электрическому инструменту. внимательно прочитайте настоящее Неточное...
  • Page 209 указанием гарантийных сроков в документе с Учтите, что конструкция наших устройств информацией о сервисном обслуживании. не предназначена для использования • Откройте упаковку и выньте осторожно из их в промышленной, ремесленной или упаковки устройство. индустриальной области. Мы не несем • Удалите упаковочный материал, а также никакой...
  • Page 210: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Приведенные суммарные значения вибрации и параметры эмиссии шума получены в результате применения стандартного метода Предупреждение! испытания и могут быть использованы Всегда извлекайте аккумулятор перед для сравнения одного электрического настройкой устройства. инструмента с другим. 5.1 Регулировка глубины реза Приведенные...
  • Page 211 • Внимание! Используемый для отсоса 3. Вставьте аккумулятор в зарядное пылесос должен быть предназначен для устройство. материала обрабатываемого предмета. • Проверьте, насколько хорошо соединены В разделе 10 («Индикаторы зарядного детали между собой. устройства») приведена таблица с указанием значений светодиодной индикации на 5.4 Параллельный...
  • Page 212: Обращение С Устройством

    5.7 Индикатор заряда аккумулятора (рис. вырезом вдоль нее. • 10, поз. h) Маленькие предметы из дерева должны Нажмите кнопку индикации заряда быть перед обработкой прочно зажаты. аккумулятора (i). Индикатор заряда Запрещено удерживать их рукой. • аккумулятора (h) покажет Вам уровень заряда Следуйте...
  • Page 213: Замена Пильного Полотна

    • Удерживайте дисковую ручную пилу Используйте только рекомендованные крепко обеими руками. пильные полотна. 6.3 Переключатель включено-выключено Для замены пильного полотна Вам (рисунок 12) понадобится приложенный ключ пильного Включение: полотна (13). Ключ пильного полотна (13) Нажать одновременно кнопку блокировки (3) хранится в корпусе. При необходимости и...
  • Page 214: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com - 214 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 214 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 214 12.05.2022 15:08:33 12.05.2022 15:08:33...
  • Page 215: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 216 При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные приборы (например, лампочки). Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения. - 216 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 216 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 216...
  • Page 217 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 218: Гарантийное Свидетельство

    заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Page 219: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 8. Külgsuunaja kinnituskruvi Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 9. Kaldnurga skaala seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 10. Lisakäepide ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 11. Spindli lukk / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 12. Saeleht likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 13.
  • Page 220: Tehnilised Andmed

    Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. ooniväärtusega. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks.
  • Page 221 5.2 Nurksae piirik (joonis 4/5) Tähelepanu! Tehke proovilõikus puidujäägi- • Eelseadistatud standardnurk saetalla (6) ja saelehe (12) vahel on 90°. Te saate seda nur- ka kaldlõike tegemiseks muuta. 5.6 Liitiumaku laadimine (joonised 10-11) • Vabastage saetalla esiküljel asuv kaldnurga 1. Tõmmake aku (g) käepidemest välja, vajuta- seadistamise kinnituskruvi (7).
  • Page 222 • Kõik LEDid vilguvad: Saepurueemaldusliitmiku külge (14) saate Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage ühendada sobiva tolmuimeja. Veenduge, et aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- tolmuimeja on ühendatud kindlalt ja nõuete- temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku kohaselt.
  • Page 223: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    (13). Vajamineva varuosa varuosanumber • Liikuvat pendelkaitsekatet (19) selle hoovaga Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt (20) tagasi lükata ja kinni hoida. www.Einhell-Service.com. • Eemaldage äärik (18) ja saeketas (12) suuna- ga allapoole. • Puhastage äärik ja paigaldage uus saeketas.
  • Page 224: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 225 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 225 - Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 225...
  • Page 226 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 227 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 228 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Handkreissäge* TE-CS 18/165-1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 229: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Circular Saw TE-CS 18/165-1 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 230 EH 05/2022 (01) Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 230 Anl_TE_CS_18_165-1_Li_Solo_SPK13.indb 230 12.05.2022 15:08:36 12.05.2022 15:08:36...

Ce manuel est également adapté pour:

43.312.07

Table des Matières