Logan INTERMEDIATE+ 450 Mode D'emploi page 16

Couteau à passe-partout
Table des Matières

Publicité

COUTEAU À PASSE-PARTOUT INTERMEDIATE+ • CORTADOR DE LÁMINA PERIMÉTRICA INTERMEDIATE+
INTERMEDIATE+ PASSEPARTOUTSCHNEIDER • TAGLIERINA PER PASSEPARTOUT INTERMEDIATE+
FR
VÉRIFICATION DU CONTENU
Couteau à passe-partout modèle 450 Intermediate+ - Support
de découpe de 120 cm avec guide du passe-partout, barre d'é-
querrage, feuille d'appui, têtes de découpe à angle droit et à
biseau, butée de production et (1) paquet de cinq lames n°
270 de Logan.
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DE L'APPAREIL • IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA • GERÄTETEILE • IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
Butée de production
Tope de Producción
Produktionsstopp
Arresto di produzione
Rail de guidage
Barra Guía
Führungsschiene
Rotaia di guida
Support de découpe
Tablero de corte
Schneidplatte
Pannello di taglio
Repère de début et de fin
Indicador de Comienzo y de Parada
Start- & Stop-Markierung
Indicatore di inizio e fine
Goujon anti-glissement
Pasador Anti-arrastre
Anti-Rutschnadel
Perno antiscivolo
Tête de découpe à biseau
Cabezal de Corte Biselado
Repère de début et de fin – ligne
Indicador de Comienzo y de
indicatrice du début et de la fin de
Parada - Línea que muestra donde
la découpe.
comenzar y terminar el corte.
Vis de retenue – vis qui permet
Tornillo de retención - Tornillo que
de maintenir la lame en toute
mantiene la cuchilla con seguridad
sécurité dans la fente quand elle
dentro de la ranura cuando no
est inutilisée.
está en uso.
Goujon anti-glissement – évite
Pasador Anti-arrastre - Evita que el
que la tête de découpe dérape
cabezal de corte se arrastre hacia
vers l'avant lorsque la lame entre
adelante durante la penetración
dans le passe-partout.
inicial de la cuchilla en la lámina
perimétrica.
Guides en nylon – guides permet-
tant de fixer la tête de découpe
Guías de Nylon - Guías que per-
en biseau sur le rail de guidage.
miten al Cabezal de Corte
Biselado engancharse sobre el
Carril de Guía.
3
L o g a n G r a p h i c P r o d u c t s I n c . , 1 1 0 0 B r o w n S t r e e t , Wa u c o n d a , I L 6 0 0 8 4 To l l F r e e 1 8 0 0 3 3 1 6 2 3 2 w w w. l o g a n g r a p h i c . c o m
ESP
COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO
Cortador de Lámina Perimétrica Modelo 450 Intermediate+
Tablero de corte de 43 1/2" con Guía de Lámina Perimétrica,
Barra de Escuadra, Hoja de Respaldo, Cabezales de Corte Recto
y Biselado, tope de producción y (1) paquetes de cinco cuchillas
Logan #270.
Barre d'équerrage
Guía de la Lámina Perimétrica
Anschlagarm
Barra di squadratura
Guide de passe-partout
Guía de la Lámina Perimétrica
Passepartoutführung
Guida per passepartout
Vis de retenue
Tornillo de retención
Festhalteschraube
Vite di fermo
Guides en nylon
Guías de Nylon
Gleitfüße aus Plastik
Guide di nylon
Schrägschnitt-Schneidkopf
Testa per tagli a smusso
Start- & Stop-Markierung – zeigt
Indicatore di inizio e di fine –
Schnittanfang und –ende an
Linea che mostra dove iniziare e
dove terminare il taglio.
Feststellschraube – hält die Klinge
sicher im Schlitz, wenn nicht in
Vite di fermo – Vite che tiene la
Benutzung
lama nella sua fessura in tutta
sicurezza quando non viene utiliz-
Anti-Rutschnadel – verhindert
zata.
Bewegung des Schneidkopfs beim
erstmaligen Eindringen der Klinge
Perno antiscivolo – Impedisce alla
in den Karton
testa di taglio di spostarsi in avan-
ti durante l'introduzione iniziale
Gleitfüße – zum Einhängen des
della lama nel passepartout.
Schrägschnitt-Schneidkopfes in die
Führungsnut der Führungsschiene
Guide di nylon – Guide che con-
sentono alla testa per tagli a
smusso di agganciarsi alla rotaia
di guida.
D
LIEFERUMFANG
Modell 450 Intermediate+ Passepartoutschneider
110 cm Schneidplatte mit Passepartoutführung,
Anschlagarm, Unterlagekarton, Geradeschnitt- und
Schrägschnitt-Schneidkopf, Produktionsstopp und ein 5er
Pack Logan-Schneidklingen Nr. 270.
Support de découpe
Rail de guidage – sert à guider les têtes de coupe pen-
dant la découpe.
Guide de passe-partout – sert à fixer la largeur de bor-
dure d'un passe-partout et maintenir le passe-partout en
place.
Barre d'équerrage – barre montée à 90 degrés sur le
support pour maintenir les passe-partout d'équerre pen-
dant la découpe et comme butée pendant la découpe en
biseau.
Support de découpe – support de l'appareil à revête-
ment de vinyle.
Butée de production – utilisée pour accélérer le proces-
sus de découpe des passe-partout.
Schneidplatte
Führungsschiene - zur Führung der Schneidköpfe
Passepartoutführung - zum Einstellen der Randbreite und
Fixieren des zu schneidenden Kartons.
Anschlagarm - im 90° Winkel an der Platte montiert, hält
die Kartons während des Schneides in rechtwinkliger
Position und dient als Stopp während des Schneidens mit
Schrägschnitt
Schneidplatte - vinylbeschichtete Grundplatte des Geräts
Produktionsstopp – für das Schneiden von
Produktionsserien, beschleunigen den Schneidprozess
Plaque de couverture de la lame
Cubierta de la Cuchilla
Klingenabdeckung
Coprilama
Tête de découpe à angle droit
Support de la lame – vis de blocage qui maintient
la lame pendant la découpe. Elle est dotée de
trois réglages de hauteur indépendants.
Plaque de couverture de la lame – recouvre la
lame dans son support.
Vis de serrage de la lame – maintient la lame en
place dans son support.
Geradeschnitt-Schneidkopf
Klingenmagazin – hält die Klinge, drei ver-
schiedene Tiefeneinstellungen
Klingenabdeckung – verdeckt die Klinge im
Klingenmagazin
Klingenschraube – fixiert die Klinge im Magazin
Modèle 450 • Modelo 450
Modell 450 • Modello 450
ITL
VERIFICA DEL CONTENUTO
Taglierina Intermediate+ modello 450
Pannello di taglio 43 1/2" con guida del passepa-
rtout, barra di squadratura, foglio di rinforzo, teste
per tagli diritti e a smusso, arresto di produzione e
una (1) confezione da cinque lame Logan #270.
Tablero de Corte
Barra Guía – Utilizada para guiar los cabezales de
corte mientras están en uso.
Guía de la Lámina Perimétrica - Utilizada para ajustar
la anchura de la franja de lámina perimétrica y para
mantener la lámina perimétrica en posición.
Brazo de Escuadra - Barra de 90 grados montada en el
tablero, utilizada para sostener las láminas perimétric-
as a escuadra al cortar y como tope cuando se corta a
bisel.
Tablero de corte - tablero base de la máquina, cubierto
de vinilo.
Tope de Producción - Utilizado para acelerar el proceso
de corte de laminas perimétricas.
Pannello di taglio
Rotaia di guida – Per guidare le teste di taglio durante
l'uso.
Guida per passepartout – Per definire la larghezza del
bordo di un passepartout e tenere quest'ultimo in
posizione.
Barra di squadratura – Barra a 90 gradi montata su
pannello usata per mantenere i passepartout ad angolo
retto durante il taglio e come arresto durante il taglio a
smusso.
Pannello di taglio – Pannello di base dell'attrezzo
rivestito in vinile.
Arresto di produzione – Utilizzato per accelerare il
processo di taglio del passepartout.
Support de lame
Sujetador de la cuchilla
Klingenmagazin
Portalama
Vis de serrage de la lame
Tornillo de la Cuchilla
Klingenschraube
Vite della lama
Cabezal de Corte Recto
Sujetador de la Cuchilla - Bloque que retiene la
cuchilla en su lugar mientras corta. Tiene tres
ajustes separados de profundidad.
Cubierta de la Cuchilla – Cubre la cuchilla sobre
el Sujetador de la Cuchilla.
Tornillo de la Cuchilla - Retiene la cuchilla en su
lugar dentro del Sujetador de la Cuchilla.
Testa per tagli diritti
Portalama – Blocchetto che tiene ferma la lama
durante il taglio. Consente tre regolazioni dis-
tinte di profondità.
Coprilama – Copre la lama montata sul
portalama.
Vite della lama – Tiene ferma la lama nel por-
talama.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières