Valentin DYNACODE II IP Guide De Référence Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour DYNACODE II IP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

DYNACODE II IP
Quick Reference Guide
Central Europe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Valentin DYNACODE II IP

  • Page 1 DYNACODE II IP Quick Reference Guide Central Europe...
  • Page 2 Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7957381.0819...
  • Page 3 DE - DEUTSCH ES - ESPAÑOL FR - FRANÇAIS GB - ENGLISH IT - ITALIANO PT - PORTUGUESE TR - TÜRKÇE...
  • Page 5 Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
  • Page 6 Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten.
  • Page 7 Dynacode II IP Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Außerbetriebnahme und Demontage Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken/Einpacken des Direktdruckwerks Lieferumfang Anbau der Druckmechanik an Maschinen Anschluss der Druckluftversorgung Montage der Schutzhaube für die Ansteuerelektronik IP65 Anschließen des Direktdruckwerks Vorbereitungen zur Inbetriebnahme Druckansteuerung Inbetriebnahme des Direktdruckwerks...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dynacode II IP Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Direktdruckwerk ist ausschließlich zum Bedrucken von geeigneten und vom Hersteller zugelassenen Materialien bestimmt. Eine andersartige oder darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß. Für aus missbräuchlicher Verwendung resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht - das Risiko trägt alleine der Anwender.
  • Page 9: Außerbetriebnahme Und Demontage

    Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
  • Page 10 Dynacode II IP Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
  • Page 11 Dynacode II IP Verbindungsleitungen zu externen Geräten Alle Verbindungen müssen in abgeschirmten Leitungen geführt werden. Das Schirmgeflecht muss auf beiden Seiten großflächig mit dem Steckergehäuse verbunden werden. Es darf keine parallele Leitungsführung zu Stromleitungen erfolgen. Bei unvermeidlicher Parallelführung ist ein Mindestabstand von 0,5 m einzuhalten.
  • Page 12 Dynacode II IP Gewährleistung Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch: • Nichtbeachtung unserer Betriebsbedingungen und Bedienungsanleitung. • Fehlerhafte elektrische Installation der Umgebung. • Bauliche Veränderungen an unseren Geräten. • Fehlerhafte Programmierung und Bedienung. • Nicht durchgeführte Datensicherung.
  • Page 13: Auspacken/Einpacken Des Direktdruckwerks

    Dynacode II IP Auspacken/Einpacken des Direktdruckwerks VORSICHT! Verletzungsgefahr durch unvorsichtige Handhabung beim Anheben oder Absetzen des Geräts.  Gewicht des Direktdruckwerks nicht unterschätzen (9 … 12 kg).  Direktdruckwerk beim Transport vor unkontrollierten Bewegungen sichern.  Direktdruckwerk aus dem Karton heben.
  • Page 14 Dynacode II IP Anbau der Druckmechanik an Maschinen (Einbau mit Rahmen) HINWEIS! Bei der offenen Druckeinheit sind baubedingt die Anforderungen der EN 62368-1 hinsichtlich Brandschutzgehäuse nicht erfüllt. Diese müssen durch den Einbau in das Endgerät gewährleistet werden. Auf der Unterseite des Einbaurahmens befinden sich jeweils zwei M8-Gewinde, die zur Befestigung an der Maschine benutzt werden können.
  • Page 15 Montage der Schutzhaube für die Ansteuerelektronik IP65 HINWEIS! Durch den Anbau der optionalen Schutzhaube wird für die Ansteuerelektronik die Schutzklasse IP65 nach DIN EN 60529 erreicht. HINWEIS! Anleitung für die Montage der Schutzhaube finden Sie auf unserer Website www.carl-valentin.de. Deutsch...
  • Page 16: Anschließen Des Direktdruckwerks

    Dynacode II IP Anschließen des Direktdruckwerks Das Direktdruckwerk ist mit einem Weitbereichsnetzteil ausgerüstet. Der Betrieb mit einer Netzspannung von 110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz ist ohne Eingriff am Gerät möglich. VORSICHT! Beschädigung des Gerätes durch undefinierte Einschaltströme.
  • Page 17: Transferband Kassette Einlegen

    Dynacode II IP Transferband Kassette einlegen HINWEIS! Da durch elektrostatische Entladung die dünne Beschichtung des Thermodruckkopfes oder andere elektronische Teile beschädigt werden können, sollte das Transferband antistatisch sein. Die Verwendung falscher Materialien kann zu Fehlfunktionen des Druckers führen und die Garantie erlöschen lassen.
  • Page 18: Wasser- Und Staubschutzeinrichtung

    Dynacode II IP Wasser- und Staubschutzeinrichtung Nach Herstellung aller notwendigen Anschlüsse an der Ansteuer-elektronik und Abdeckung aller nicht genutzten Steckverbindungen mit dem entsprechenden Zubehör (im Lieferumfang enthalten), ist die Ansteuerung zu jedem Zeitpunkt gemäß Schutzgrad IP65 wasser- und staubgeschützt. Aufgrund der Gegebenheiten während des Betriebs von Direktdruck-werken dieser Bauart, kann die Druckmechanik zum Zeitpunkt des Druckens nicht komplett gegen Wassereintritt geschützt werden.
  • Page 19: Touchscreen Display

    Dynacode II IP Touchscreen Display Aufbau des Touchscreen Displays Das Touchscreen Display zeigt eine intuitive grafische Bedienoberfläche mit klar verständlichen Symbolen und Schaltflächen. Das Touchscreen Display informiert über den aktuellen Staus des Geräts und des Druckauftrags, meldet Fehler und zeigt die Geräteeinstellungen im Menü...
  • Page 20: Technische Daten

    Dynacode II IP Technische Daten Dynacode II IP53 Dynacode II IP107 Dynacode II IP128 Druckauflösung 300 dpi 300 dpi 300 dpi Druckgeschwindigkeit 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Kontinuierlicher Modus 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Page 21 Dynacode II IP Betriebsbedingungen Schutzart IP 65 5 … 40 °C Temperatur Relative Feuchte max. 80 % (nicht kondensierend) Bedienfeld Touchscreen Display Farbdisplay 800 x 480 Pixel, Bilddiagonale 7" Bedienfunktionen Favoriten, Funktionsmenü, Speicherkarte, Druckstart, Testdruck, Vorschub, Info Einstellungen Datum, Uhrzeit, Schichtzeiten 11 Spracheinstellungen (weitere auf Anfrage) Geräteparameter, Schnittstellen, Passwortschutz...
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    Dynacode II IP Reinigung und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Vor allen Wartungsarbeiten das Drucksystem vom Stromnetz trennen und kurz warten, bis sich das Netzteil entladen hat. HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert.
  • Page 23: Druckkopf Reinigen

    Dynacode II IP Druckkopf reinigen Während des Drucks kommt es zu Verunreinigungen am Druckkopf z.B. durch Farbpartikel des Transferbandes. Deshalb ist es sinnvoll und notwendig, den Druckkopf in gewissen Zeitabständen, abhängig von Betriebsstunden und Umgebungseinflüssen wie Staub usw., zu reinigen.
  • Page 24: Winkeleinstellung (Intermittierender Modus)

    Dynacode II IP Winkeleinstellung (intermittierender Modus) Der Einbauwinkel des Druckkopfes beträgt standardmäßig 26° zur Druckfläche. Fertigungstoleranzen des Druckkopfes und der Mechanik können jedoch einen anderen Winkel erforderlich machen. VORSICHT! Beschädigung des Druckkopfs durch ungleiche Abnutzung! Größerer Verschleiß von Transferband durch schnelleres Reißen.
  • Page 25 Instrucciones abreviadas y recomendaciones de seguridad Español...
  • Page 26 Prohibido reelaborar ningún fragmento de esta obra mediante sistemas electrónicos, así como multicopiarlo o difundirlo de cualquier modo (impresión, fotocopia o cualquier otro procedimiento) sin previa autorización de la empresa Carl Valentin GmbH. Debido al constante desarrollo de los aparatos puede haber diferencias entre la documentación y el aparato.
  • Page 27 Dynacode II IP Contenido Indicaciones para su empleo Indicaciones de seguridad Puesta fuera de servicio y desmontaje Eliminación no contaminante Condiciones de funcionamiento Desembalaje/embalaje del módulo Contenido del material entregado Montaje de la mecánica en máquinas Conexión del suministro de aire comprimido Montaje de la cubierta de protección para la unidad de control IP65...
  • Page 28: Indicaciones Para Su Empleo

    Dynacode II IP Indicaciones para su empleo • El módulo de impresión directa está diseñado exclusivamente para imprimir materiales adecuados y autorizados por el fabricante. Cualquier otro uso no contemplado en lo anterior se considera contrario a lo prescrito. El fabricante/proveedor no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso incorrecto.
  • Page 29: Puesta Fuera De Servicio Y Desmontaje

    Con ello, Carl Valentin GmbH asume oportunamente todas las obligaciones en el marco de la eliminación de residuos de aparatos, posibilitando de ese modo también la venta sin obstáculos de los productos. Únicamente podemos aceptar aparatos enviados francos de porte.
  • Page 30 Dynacode II IP Condiciones de funcionamiento Antes de la puesta en marcha de nuestra módulo y durante su uso, deberá comprobar que se cumplen las condiciones de funcionamiento aquí descritas. Sólo así quedará garantizado un funcionamiento del aparato en condiciones de seguridad y libre de interferencias.
  • Page 31 Dynacode II IP Conexión a líneas de maquinaria exterior Todas las líneas de conexión deben efectuarse por medio de cables apantallados. La malla de la pantalla debe estar, en una superficie amplia, en conexión con la superficie de la caja del enchufe por ambas caras.
  • Page 32 Dynacode II IP Garantía No nos hacemos responsables de ningún daño derivado de: • Incumplimiento de las condiciones de funcionamiento e instrucciones de uso. • Instalación eléctrica defectuosa del entorno. • Modificaciones en la construcción de nuestros aparatos. • Programación y manejo incorrectos.
  • Page 33: Desembalaje/Embalaje Del Módulo

    Dynacode II IP Desembalaje/embalaje del módulo ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones debido a un manejo imprudente en la instalación del sistema de impresión.  No subestime el peso del sistema de impresión (9 … 12 kg).  Proteja el sistema de impresión contra movimientos descontrolados.
  • Page 34 Dynacode II IP Montaje de la mecánica en máquinas (montaje con bastidor) ¡AVISO! Con la unidad de impresión abierta (debido a su diseño) no se cumplen los requisitos de la norma EN 62368-1 de prevención contra incendios. Esto debe tenerse en cuenta a la hora de instalar el módulo de impresión directa en la máquina.
  • Page 35 Dynacode II IP Conexión del suministro de aire comprimido El suministro de aire comprimido para la mecánica del cabezal de impresión antes del regulador de presión tiene que disponer de una presión mínima permanente de 4 … 6 bares. La presión máxima será de 7 bares antes del regulador de presión y 4 bares tras del regulador de presión.
  • Page 36: Conexión Del Módulo

    Dynacode II IP Conexión del módulo El módulo está equipado con un cables de largo alcance. El aparato puede funcionar sin manipulación ninguna con una tensión de red de 110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz. ¡PRECAUCIÓN! Daño al equipo debido a corrientes de cierre indefinidas.
  • Page 37: Colocación Del Casete De Cinta Transferencia

    Dynacode II IP Colocación del casete de cinta transferencia ¡AVISO! Debido a que el fino recubrimiento del cabezal térmico de impresión o de otro componente electrónico pueden verse dañados debido a la descarga electrostática, la cinta de transferencia debe ser antiestática.
  • Page 38: Unidad De Protección Contra El Polvo Y El Agua

    Dynacode II IP Unidad de protección contra el polvo y el agua Después de instalar todas la conexiones necesarias en la unidad de control y las cubiertas para los conectores que no se vayan a emplear con los accesorios (contenidos en la caja de envío) la unidad de control está protegida del polvo y el agua de acuerdo con el grado de protección exigido por la IP65.
  • Page 39: Pantalla Táctil (Touch-Screen)

    Dynacode II IP Pantalla táctil (touch-screen) Estructura de la pantalla táctil La pantalla táctil muestra un interfaz grafico de usuario intuitivo con botones y símbolos bien definidos. La pantalla táctil le informa sobre el estado actual de la impresora y de la orden de impresión, le alerta en caso de error e indica los ajustes de la...
  • Page 40: Datos Técnicos

    Dynacode II IP Datos técnicos Dynacode II IP53 Dynacode II IP107 Dynacode II IP128 Resolución 300 dpi 300 dpi 300 dpi Velocidad de impresión 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s modo continuo 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Page 41 Dynacode II IP Condiciones de funcionamiento Grado de protección IP 65 5 … 40 °C Temperatura Humedad relativa máx. 80 % (sin condensación) Panel de control Touchscreen Display Pantalla en color: 800 x 480 píxeles, dimensión 7" Funciones Favoritos, Menú funciones, Tarjeta de memoria, Inicio de la impresión, Prueba de impresión, Avance de etiqueta, Información...
  • Page 42: Mantenimiento Y Limpieza

    Dynacode II IP Mantenimiento y limpieza ¡PELIGRO! ¡Existe riesgo de muerte por electrocución!  Antes de todos los trabajos de mantenimiento del módulo de impresión desconectar la red de corriente y aguardar brevemente hasta que la fuente de red se haya descargado.
  • Page 43: Limpieza Del Cabezal De Impresión

    Dynacode II IP Limpieza del cabezal de impresión Durante la impresión se puede ensuciar el cabezal de impresión p.ej. con partículas de color que se insertan en la cinta de transferencia; por ello es conveniente y básicamente necesario limpiar el cabezal a intervalos regulares de tiempo, dependiendo de las horas de funcionamiento del aparato y de la influencia del entorno, como por ejemplo, polvo u otros.
  • Page 44: Ajuste Del Ángulo (Modo Intermitente)

    Dynacode II IP Ajuste del ángulo (modo intermitente) El montaje del ángulo del cabezal de impresión se efectúa por defecto con un ángulo de 26º de la superficie de impresión. Sin embargo, las tolerancias de fabricación del cabezal de impresión y de la mecánica pueden hacer necesario otro ángulo.
  • Page 45 Guide de référence rapide et de sécurité des produits Français...
  • Page 46 La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl Valentin GmbH. Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
  • Page 47 Dynacode II IP Contenu Usage conforme Consignes de sécurité Mise hors service et démontage Dépollution conforme à l'environnement Conditions d'opération Déballer/emballer le bloc d'impression directe Contenu de la livraison Installaiton de la mécanique aux machines Approvisionnement de l'air comprimé Montage du capot de protection pour l'unité de contrôle IP65 Connexion à...
  • Page 48: Usage Conforme

    Dynacode II IP Usage conforme • Le bloc d'impression directe est destiné exclusivement à imprimer des matériaux appropriés et autorisés par le fabricant. Une utilisation d'un autre type ou dépassant ce cadre n'est pas conforme aux prescriptions. Le fabricant/fournisseur ne répond pas des dommages résultant d'un usage inapproprié;...
  • Page 49: Mise Hors Service Et Démontage

    Les appareils anciens sont éliminés les déchets de façon appropriée. Carl Valentin GmbH perçoit à temps toutes les obligations dans le cadre de l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et permet ainsi aussi la vente des produits sans difficultés. Veuillez faire attention que nous ne pouvons reprendre des appareils envoyés que franco de port.
  • Page 50 Dynacode II IP Conditions d'opération Avant la mise en route et pendant l'utilisation de nos systèmes, observer les conditions d'utilisation pour assurer une fonction sans perturbation. Lire soigneusement ces conditions d'utilisation. En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur.
  • Page 51: Connexions Aux Machines Externes

    Dynacode II IP Connexions aux machines externes Toutes les connexions devront comporter des filtres antiparasites. La tresse de blindage doit être fixée, sur une grande surface, des deux côtés du boîtier de connexion. Il est interdit de guider les câbles parallèles aux lignes de courant. Dans le cas où une connexion parallèle ne peut pas être évitée, il faut observer une distance d'au moins 0,5 m.
  • Page 52: Garantie

    Dynacode II IP Garantie Nous ne sommes pas responsables de dommages occasionnés par: • Inobservation de nos conditions d'opération et du manuel d'opération. • Installation électrique incorrecte des environs. • Modifications constructives de nos appareils. • Programmation et opération incorrectes.
  • Page 53: Déballer/Emballer Le Bloc D'impression Directe

    Dynacode II IP Déballer/emballer le bloc d'impression directe PRÉCAUTION! Risque de blessure par une manipulation imprudente lors du relevage ou placement du bloc d'impression.  Ne pas sous-estimer le poids de la machine (9 … 12 kg).  Sécuriser le bloc d'impression contre des mouvements incontrôlés en cours de transport.
  • Page 54: Installation De La Mécanique Aux Machines (Installation Avec Le Cadre)

    Dynacode II IP Installation de la mécanique aux machines (installation avec le cadre) REMARQUE! Les exigences de la norme EN 62368-1 concernant le carter de protection anti-incendie ne sont pas remplies sur l'unité d'impression ouverte, conditionné par la construction. Ceux-ci doivent être garantis par l'installation dans la machine finale.
  • Page 55 Dynacode II IP Approvisionnement de l'air comprimé L'approvisionnement air comprimé doit avoir une pression permanente avant le régulateur de pression de 4 … 6 bar au minimum pour la mécanique de la tête d'impression. La pression maximale avant le régulateur de pression est 7 bars et après le régulateur de pression 4 bars.
  • Page 56: Connexion À L'alimentation

    Dynacode II IP Connexion à l'alimentation Le bloc d'impression directe est équipé d'une alimentation en énergie à grand champ. Le fonctionnement avec une tension de réseau de 110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz est possible sans intervention sur l'appareil.
  • Page 57 Dynacode II IP Insertion de la cassette de film transfert REMARQUE! Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche fine de la tête d'impression et d’autres pièces électroniques, il est conseillé d’utiliser uniquement que des films transferts antistatique. L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des dysfonctionnements et la garantie peut expirer.
  • Page 58: Dispositif De Protection Contre L'eau Et La Poussière

    Dynacode II IP Dispositif de protection contre l'eau et la poussière Après la mise en place de tous les raccordements nécessaires sur l'électronique de commande et le recouvrement de tous les raccords non utilisés avec les accessoires correspondants (compris dans la livraison), la commande doit être protégée contre la poussière et l'eau conformément au niveau de protection IP65 à...
  • Page 59: Écran Tactile (Touch-Screen)

    Dynacode II IP Écran tactile (touch-screen) Structure de l'écran tactile L'écran tactile montre une surface utilisateur graphique intuitive avec des symboles et touches compréhensibles. L'écran tactile informe de l'état d'imprimante actuel et de l'état d'ordre de commande, annonce des erreurs et montre les paramètres de l'imprimante dans le menu.
  • Page 60: Données Techniques

    Dynacode II IP Données techniques Dynacode II IP53 Dynacode II IP107 Dynacode II IP128 Résolution 300 dpi 300 dpi 300 dpi Vitesse d'impression 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Mode continu 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Page 61 Dynacode II IP Conditions d'opération Indice de protection IP 65 5 … 40 °C Température fonctionnement Max. humidité 80 % (sans condensation) Panneau de contrôle Touchscreen Display Écran couleur: 800 x 480 pixel, diagonale 7" Bedienfunktionen Favoris, Menu Fonction, Carte mémoire, Démarrage d'impression, Impression test, Avance, Info Réglages...
  • Page 62: Nettoyage Et Maintenance

    Dynacode II IP Nettoyage et maintenance DANGER Danger de mort par choc électrique!  Couper le système d'impression du secteur avant tous travaux de maintenance et attendre un instant jusqu'à ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé. REMARQUE! Il est recommandé de porter un équipement de protection individuelle tel que des lunettes de protection lors du nettoyage de l’appareil.
  • Page 63: Nettoyer La Tête D'impression

    Dynacode II IP Nettoyer la tête d'impression L'impression peut entraîner une accumulation de poussière sur la tête d'impression, par exemple par des particules de couleur du film transfert, et il est donc nécessaire de nettoyer la tête d'impression à des intervalles réguliers en fonction des heures de fonctionnement, et de l‘environnement comme les poussières, etc.
  • Page 64: Ajustement D'angle (Mode Intermittent)

    Dynacode II IP Ajustement d'angle (mode intermittent) L'angle installation de la tête d'impression est par défaut 26° à la surface d'impression. Tolérances de la fabrication de tête d'impression et de mécanique peuvent résulter en changer l'angle. ATTENTION! La tête d'impression peut être endommagée par l'usure inégale! Plus d'use de film transfert par déchirage plus rapide.
  • Page 65 Quick reference guide and product safety English...
  • Page 66 All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark. Carl Valentin direct print modules comply with the following EU directives: •...
  • Page 67 Dynacode II IP Contents Intended Use Safety Notes Decommissioning and Dismantling Environmentally-Friendly Disposal Operating Conditions Unpack/Pack the Direct Print Module Scope of Delivery Install the Print Mechanics at Machines Connect the Pneumatic Power Supply Install the Protective Cover for Control Unit IP65...
  • Page 68: Intended Use

    Dynacode II IP Intended Use • The direct print module is solely intended to print suitable media which have been approved by the manufacturer. Any other or additional use is not intended. The manufacturer/supplier is not liable for damage resulting from misuse. Any misuse is at your own risk.
  • Page 69: Decommissioning And Dismantling

    This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
  • Page 70 Dynacode II IP Operating Conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our devices. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order.
  • Page 71: Limit Values

    Dynacode II IP Connecting Lines to External Machines All connecting lines have to be guided in shielded lines. Shielding has to be connected on both sides to the corner shell. It is not allowed to guide lines parallel to power lines. If a parallel guiding cannot be avoided a distance of at least 0.5 m has to be observed.
  • Page 72 Dynacode II IP Guarantee We do not take any responsibility for damage caused by: • Ignoring our operating conditions and operating manual. • Incorrect electric installation of environment. • Building alterations of our direct print modules. • Incorrect programming and operation.
  • Page 73: Unpack/Pack The Direct Print Module

    Dynacode II IP Unpack/Pack the Direct Print Module CAUTION! Danger of injury by imprudent handling when lifting or placing the printing system.  Do not underestimate the weight of the printing system (9 … 12 kg).  Protect the printing system against uncontrolled movement.
  • Page 74 Dynacode II IP Install the Print Mechanics at Machines (Installation with Mounting Frame) NOTICE! With the open printing unit (due to construction) the requirements of EN 62368-1 regarding fire protection casing are not fulfilled. These must be ensured by the installation into the end device.
  • Page 75 Install the protective cover for control unit IP65 NOTICE! By mounting the optional protective cover, the protection class IP 65 according to DIN EN 60529 is achieved. NOTICE! The instructions for mounting the protective cover can be found on our website www.carl-valentin.de. English...
  • Page 76: Connect The Direct Print Module

    Dynacode II IP Connect the Direct Print Module The direct print module is equipped with a versatile power supply unit. The device may be operated with a mains voltage of 110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz without any adjustments or modifications.
  • Page 77: Load Ribbon Cassette

    Dynacode II IP Load Ribbon Cassette NOTICE! As for the electrostatic unloading the thin coating of the thermal printhead or other electronic parts can be damaged, the transfer ribbon should be antistatic. The use of wrong materials can lead to printer malfunctions and the guarantee can expire.
  • Page 78: Water And Dust Protection Unit

    Dynacode II IP Water and Dust Protection Unit After installing all of the necessary connections at the control unit and the covers of the not used connections with the appropriate accessories (contained in delivery) the control unit is protected from water and dust at each time in accordance to the degree of protection of enclosure IP65.
  • Page 79 Dynacode II IP Touch-Screen Display Touch-screen display structure The touch-screen display shows an intuitive graphic user interface with well- defined symbols and buttons. The touch-screen display informs about the current device status and status of the print order, alerts in case of an error and indicates the device settings in the menu.
  • Page 80: Technical Data

    Dynacode II IP Technical Data Dynacode II IP53 Dynacode II IP107 Dynacode II IP128 Print resolution 300 dpi 300 dpi 300 dpi Print speed 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Continuous mode 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Page 81 Dynacode II IP Operation Data Ingress protection rating IP 65 5 … 40 °C Temperature Humidity max. 80 % (non-condensing) Operation Panel Touchscreen Display Colour display: 800 x 480 pixel, screen size 7" Bedienfunktionen favorites, function menu, memory card, print start, test print, feed, about menu...
  • Page 82: Cleaning And Maintenance

    Dynacode II IP Cleaning and Maintenance DANGER! Risk of death by electric shock!  Before opening the housing cover, disconnect the printing system from the mains supply and wait for a moment until the power supply unit has discharged. NOTICE! When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended.
  • Page 83: Clean The Printhead

    Dynacode II IP Clean the Printhead Printing can cause accumulation of dirt at printhead e.g. by colour particles of transfer ribbon, and therefore it is necessary to clean the printhead in regular periods depending on operating hours, environmental effects such as dust etc.
  • Page 84: Angle Adjustment (Intermittent Mode)

    Dynacode II IP Angle Adjustment (Intermittent Mode) The installation angle of the printhead is default 26° to the print surface. However, manufacturing tolerances of the printhead and mechanics can require another angle. CAUTION! Damage of printhead by unequal use! Higher wastage of ribbon by faster ripping.
  • Page 85 Guida rapida e sicurezza del prodotto Italiano...
  • Page 86 Tutti i diritti, compresi quelli della traduzione, riservati. È vietata la riproduzione, l'elaborazione mediante l'utilizzo di sistemi elettronici o la diffusione in qualsiasi forma (stampa, fotocopia o altro tipo di procedimento) di qualsiasi parte del presente manuale senza l'autorizzazione scritta di Carl Valentin GmbH.
  • Page 87 Dynacode II IP Contenuto Uso conforme Indicazioni di sicurezza Messa fuori servizio e smontaggio Smaltimento ecologico Condizioni d’esercizio Disimballare/imballare il marcatore Perimetro di consegna Integrare la meccanica di stampa Alimentazione dell'aria compressa Montaggio della calotta di protezione per la guida elettronica IP65...
  • Page 88: Uso Conforme

    Dynacode II IP Uso conforme • Il modulo per la stampa diretta è destinato esclusivamente alla stampa di materiali adeguati il cui uso è autorizzato dal produttore. Un uso diverso più ampio non è regolamentare. Il produttore/fornitore non risponde di danni risultanti da un utilizzo improprio, il rischio è...
  • Page 89: Messa Fuori Servizio E Smontaggio

    13.08.2005. In principio, questi apparecchi usati non possono essere smaltiti presso i centri di raccolta comunali. Essi devono essere riciclati ed eliminati soltanto dai fabbricanti ed in maniera strutturata. Questo tipo di prodotto marchiato Valentin potrà pertanto essere rinviato a Carl Valentin GmbH.
  • Page 90: Condizioni D'esercizio

    Dynacode II IP Condizioni d’esercizio Le condizioni di funzionamento rappresentano i presupposti da rispettare prima della messa in funzione e durante il funzionamento dei nostri apparecchi, al fine di ottenere un funzionamento sicuro e privo di guasti. Leggere attentamente le condizioni di funzionamento.
  • Page 91 Dynacode II IP Collegamento delle linee a macchine esterne Tutte le linee di collegamento devono essere schermate. La schermatura deve essere collegata su entrambi i lati alla guaina del connettore. Non è ammesso cablare le linee parallelamente alle linee d’alimentazione. Se ciò dovesse essere inevitabile, mantenere una distanza di almeno 0,5 m.
  • Page 92 Errata programmazione dei nostri moduli per la stampa diretta.. • Mancata protezione dei dati. • Utilizzo di ricambi e accessori non originale Valentin. • Usura e logorio naturali. In occasione della (re)installazione o programmazione dei nostri moduli per la stampa diretta controllare la nuova impostazione con un avvio e stampa di prova.
  • Page 93: Disimballare/Imballare Il Marcatore

    Dynacode II IP Disimballare/imballare il marcatore ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovuto a una manipolazione incauta durante il sollevamento o la deposizione dell’apparecchio.  Non sottovalutare il peso del modulo per la stampa diretta (9 … 12 kg).  Durante il trasporto, proteggere il modulo per la stampa diretta da movimenti incontrollati.
  • Page 94 Dynacode II IP Integrare la meccanica di stampa (montaggio con telaio) AVVISO! Con il modulo per la stampa liberamente accessibile, i requisiti della norma EN 62368-1 relativamente agli alloggiamenti di protezione dagli incendi non possono essere soddisfatti per problematiche costruttive. La conformità...
  • Page 95: Alimentazione Dell'aria Compressa

    Dynacode II IP Alimentazione dell’aria compressa L’alimentatore dell’aria compressa per la meccanica della testina di stampa, deve avere una pressione costante minima di 4 … 6 bar avanti al regolatore. La pressione massima prima del regolatore di pressione deve essere 7 bar dopo il regolatore 4 bar.
  • Page 96: Allacciamento Del Modulo

    Dynacode II IP Allacciamento del modulo Il modulo per la stampa diretta è dotato di un alimentatore ad ampia tensione. È dunque possible utilizzare una tensione di rete di 110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz senza apportare modifiche all'apparecchiatura.
  • Page 97: Inserimento La Cassetta Del Nastro

    Dynacode II IP Inserimento la cassetta del nastro AVVISO! È necessario considerare l’uso di nastri antistatici. Le cariche elettrostatiche possono danneggiare la testina di stampa (il rivestimento della testina di stampa) o altri elementi elettronici. L’utilizzo di materiali non adatti causa funzionamenti erronei e può far scadere la garanzia.
  • Page 98: Dispositivo Di Protezione Dall'acqua E Dalla Polvere

    Dynacode II IP Dispositivo di protezione dall'acqua e dalla polvere Dopo aver effettuato tutti i collegamenti necessari con la centralina elettronica e aver coperto tutti i connettori non utilizzati con il relativo accessorio (incluso nella fornitura), l'azionamento è protetto in qualsiasi momento dall'acqua e dalla polvere secondo il grado di protezione IP65.
  • Page 99: Display Del Touchscreen

    Dynacode II IP Display del touchscreen Il display del touchscreen mostra un’interfaccia di comando grafica ed intuitiva, Costituzione dei display del touchscreen con simboli e pulsanti chiaramente comprensibili. Il display del touchscreen informa sullo stato attuale dell’apparecchio e del job di stampa, comunica eventuali errori e mostra le impostazioni dell’apparecchio...
  • Page 100: Dati Tecnici

    Dynacode II IP Dati tecnici Dynacode II IP53 Dynacode II IP107 Dynacode II IP128 Risoluzione 300 dpi 300 dpi 300 dpi Velocità di stampa 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s modo continuo 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Page 101 Dynacode II IP Condizioni di esercizio Classe di protezione IP 65 5 … 40 °C Temperatura Umidità relativa mass. 80 % (non condensando) Pannello di controllo Touchscreen Display Display a colori: 800 x 480 pixel, diagonale del quadro 7" Bedienfunktionen...
  • Page 102: Pulizia E Manutenzione

    Dynacode II IP Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di morte per scarica elettrica!  Prima di tutti i lavori di manutenzione, scollegare dalla rete elettrica il marcatore e attendere brevemente che l’alimentatore si sia scaricato. AVVISO! Per la pulizia dell'apparecchio, sono consigliati dispositivi di protezione personale, come occhiali protettivi e guanti.
  • Page 103: Pulizia Della Testina Di Stampa

    Dynacode II IP Pulizia della testina di stampa Durante la stampa la testina di stampa si sporca, perciò è necessario pulirla in intervalli regolari. La regolazione della pulizia dipende dalle ore di esercizio, dall’ambiente p.e.polveroso ecc. ATTENZIONE! Danneggiamento della testina di stampa! ...
  • Page 104: Regolamento Dell'angolo (Modo Intermittente)

    Dynacode II IP Regolamento dell‘angolo (modo intermittente) La distanza angolare tra testina di stampa e area di stampa è 26° (standard). A causa di deviazioni angolari causati, nella produzione della testina di stampa e la meccanica, certe volte è necessario irregolare l'angolo.
  • Page 105 Guia rápido e informações sobre a segurança do produto Português Português...
  • Page 106 Nenhuma parte da presente obra pode ser reproduzida (impressão, fotocópia ou outro método) sem a autorização por escrita da Carl Valentin GmbH, nem processada, multiplicada ou distribuída utilizando sistemas eletrónicos. Podem surgir divergências entre a documentação e o aparelho devido ao seu constante desenvolvimento.
  • Page 107 Dynacode II IP Conteúdo Utilização correta Instruções de segurança Colocação fora de serviço e desmontagem Descarte ecológico Requisitos operacionais Desembalar/embalar o módulo de impressão direta Conteúdo Montagem da mecânica de pressão em máquinas Ligação da alimentação de ar comprimido Montagem da cobertura de proteção para sistemas eletrónicos de controlo IP65 Ligar o módulo de impressão direta...
  • Page 108: Utilização Correta

    Dynacode II IP Utilização correta • O módulo de impressão direta destina-se exclusivamente a impressão de material adequado e autorizado pelo fabricante. Qualquer outro tipo de utilização ou além do exposto é considerada uma utilização inadequada. O fabricante não se responsabiliza pelos danos resultantes da utilização inadequada, a responsabilidade é...
  • Page 109: Colocação Fora De Serviço E Desmontagem

    Os aparelhos usados serão assim processados de forma correta. Desta forma, a Carl Valentin GmbH cumpre com todas as obrigações respeitantes à eliminação de aparelhos usados, possibilitando desta forma também uma venda dos seus produtos sem problemas. Apenas poderemos aceitar aparelhos enviados com as despesas de transporte pagas antecipadamente.
  • Page 110 Dynacode II IP Requisitos operacionais Os requisitos operacionais são condições prévias que devem ser asseguradas antes da colocação em funcionamento ou a operação dos nossos aparelhos e para assegurar uma operação segura e sem falhas. Leia atentamente os Requisitos operacionais.
  • Page 111 Dynacode II IP Cabos de ligação aos aparelhos externos Todos cabos de ligação devem apresentar condutores blindados. Em ambas as extremidades, o tecido de blindagem deve ser ligado em grande superfície com o corpo da ficha. Outros cabos não devem ser estendidos em paralelo aos cabos de alimentação elétrica. Em casos em que a condução dos cabos em paralelo for inevitável deve ser mantida uma distância mínima de 0,5 m.
  • Page 112 Dynacode II IP Garantia Não nos responsabilizamos por danos que possam ser causados por: • Incumprimento dos requisitos operacionais ou das instruções de utilização • Instalação elétrica local deficiente. • Modificação construtiva dos nossos aparelhos. • Programação ou utilização errada.
  • Page 113: Desembalar/Embalar O Módulo De Impressão Direta

    Dynacode II IP Desembalar/embalar o módulo de impressão direta CUIDADO! Perigo de ferimento devido ao manuseamento errado ao subir e descer o aparelho.  Não subestime o peso do módulo de impressão directa (9 … 12 kg).  Proteja o módulo de impressão directa no transporte contra movimentos descontrolados ...
  • Page 114 Dynacode II IP Montagem da mecânica de pressão em máquinas (montagem com estrutura) AVISO! Com a unidade de impressão aberta não são respeitados os requisitos da EN 62368-1 relativamente a caixa com proteção contra incêndio. Estes devem ser garantidos através da integração no aparelho final.
  • Page 115 Dynacode II IP Ligação da alimentação de ar comprimido A alimentação de ar comprimido para a mecânica da cabeça de impressão em frente do regulador de pressão deve disponibilizar uma pressão contínua mínima de 4 … 6 bar. A pressão máxima em frente do regulador de pressão é de 7 bar e atrás do regulador de pressão 4 bar.
  • Page 116: Ligar O Módulo De Impressão Direta

    Dynacode II IP Ligar o módulo de impressão direta O módulo está equipado com uma peça de rede de longo alcance. O funcionamento com uma tensão de rede de 110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz é possível sem intervenções no aparelho.
  • Page 117: Colocar Cassete De Fita De Transferência

    Dynacode II IP Colocar cassete de fita de transferência AVISO! Dado que a descarga eletrostática pode danificar a fina camada de revestimento da cabeça de impressão de transferência térmica ou outros componentes eletrónicos, a fita de transferência deverá ser do tipo anti-estático.
  • Page 118: Dispositivo De Proteção De Água E Pó

    Dynacode II IP Dispositivo de proteção de água e pó Após o estabelecimento de todas as ligações necessárias ao circuito eletrónico e a colocação de coberturas em conectores não utilizados com o acessório adequado (incluído no material fornecido), o circuito está sempre protegido contra água e pó, conforme o grau de proteção IP65.
  • Page 119: Ecrã Táctil

    Dynacode II IP Ecrã táctil Montagem do ecrã táctil O ecrã táctil dispõe de um interface gráfico intuitivo com símbolos e botões bem claros. O ecrã táctil apresenta informações relativas ao estado atual do aparelho e da tarefa de impressão, envia mensagens de avaria e apresenta as configurações do aparelho no menu.
  • Page 120: Especificações Técnicas

    Dynacode II IP Especificações técnicas Dynacode II IP53 Dynacode II IP107 Dynacode II IP128 Resolução 300 dpi 300 dpi 300 dpi Velocidade de impressão 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Modo contínuo 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Page 121 Dynacode II IP Requisitos operacionais Classe de proteção IP 65 5 … 40 °C Temperatura Humidade relativa máx. 80 % (sem condensação) Panel de comando Ecrã táctil Display colorido, resolução de 800 x 480 Imagem com diagonal de 7” Funções de comando Favoritos, menu de funções, cartão de memória, iniciar impressão, impressão de...
  • Page 122 Dynacode II IP Limpeza e manutenção PERIGO! Perigo de vida por choque elétrico!  Antes de realizar todos os trabalhos de manutenção separar o sistema de impressão da rede eléctrica e aguardar, por breves instantes, até que a fonte de alimentação se tenha descarregado.
  • Page 123: Limpar A Cabeça De Impressão

    Dynacode II IP Limpar a cabeça de impressão A impressão deposita sujidade na cabeça de impressão, por exemplo através das partículas de tinta da fita de transferência. Por isso é indicado e necessário limpar a cabeça de impressão em determinados intervalos de tempo, dependendo das horas de funcionamento e das condições ambientais, tais como poeiras etc.
  • Page 124: Ajuste Do Ângulo (Modo Intermitente)

    Dynacode II IP Ajuste do ângulo (modo intermitente) Por defeito, o ângulo de montagem da cabeça de impressão é de 26° relativamente à superfície de impressão. No entanto, as tolerâncias de produção da cabeça de impressão e da mecânica poderão exigir outro ângulo.
  • Page 125 Kısa kullanım kılavuzu ve ürün güvenliğiyle ilgili uyarılar Türkçe...
  • Page 126 Çeviri dahil, tüm hakları saklıdır. Eserin, hiçbir bölümü, hiçbir şekilde (basım, fotokopi veya başka bir yöntemle) Carl Valentin GmbH şirketinin yazılı izni olmadan yeniden üretilemez veya elektronik sistemler yardımıyla işlenemez, çoğaltılamaz veya dağıtılamaz. Cihazlar sürekli geliştirildiğinden doküman ve cihaz arasında farlılıklar olabilir. Güncel baskı için www.carl-valentin.de adresine bakınız..
  • Page 129 Dynacode II IP İçindekiler Tekniğine uygun kullanım Güvenlik uyarıları Devre dışı bırakma ve sökme Çevre dostu tasfiye İşletim koşulları Doğrudan baskı mekanizmasını ambalajından çıkarma/ambalajlama Teslimat kapsamı Makinelerdeki baskı mekanizması kurulumu Basınçlı hava girişi bağlantısı Kumanda elektroniği IP65 için koruyucu başlığın montajı...
  • Page 130: Tekniğine Uygun Kullanım

    Dynacode II IP Tekniğine uygun kullanım • Doğrudan baskı sistemi yalnızca uygun ve üretici tarafından izin verilen malzemelerin yazdırılması için tasarlanmıştır. Başka ya da bunun dışındaki kullanımlar usulüne uygun değildir. Amaç dışı kullanımdan kaynaklanabilecek hasarlardan üretici/teslimatçı sorumlu değildir; bu riski tek başına kullanıcı taşır.
  • Page 131: Devre Dışı Bırakma Ve Sökme

    Bu eski cihazların halka açık toplama yerlerine verilmesi prensip olarak yasaktır. Bunlar sadece üretici tarafından organize edilmiş olarak yeniden değerlendirilebilir ve imha edilebilir. Bu nedenle uygun işaretlere sahip olan Valentin ürünleri bundan sonra Carl Valentin GmbH şirketine geri verilebilir.
  • Page 132: İşletim Koşulları

    Dynacode II IP İşletim koşulları İşletme koşulları, güvenli ve arızasız bir çalışma sağlamak için cihazlarımızı devreye sokmadan önce ve işletme sırasında gerçekleştirilmiş olması gereken koşullardır. Lütfen işletme koşullarını dikkatli bir biçimde okuyun. İşletme koşullarının pratik olarak uygulanmasıyla ilgili olarak sorularınız olduğu takdirde, bizimle veya sizin için yetkili müşteri hizmetleriyle irtibata geçin.
  • Page 133 Dynacode II IP Harici cihazlarla bağlantı hatları Tüm bağlantı hatlarının yalıtılmış hatlardan geçirilmesi gerekir. Yalıtım örgüsünün her iki tarafta da fiş mahfazasının alanına bağlanması gerekir. Akım hatlarıyla paralel hat döşemesi bulunmamalıdır. Kaçınılmaz paralel döşeme durumlarında en az 0,5 m’lik bir asgari mesafeye uyulması...
  • Page 134 Dynacode II IP Garanti Aşağıdakilerden kaynaklanabilecek hasarlardan dolayı hiçbir sorumluluk kabul etmeyiz: • İşletme koşullarımıza ve kullanım kılavuzuna uyulmaması. • Çevrenin hatalı elektrik tesisatı. • Cihazlarımız üzerinde yapılan yapısal değişiklikler. • Hatalı programlama ve kullanım. • Yapılmayan veri yedeklemesi. •...
  • Page 135: Doğrudan Baskı Mekanizmasını Ambalajından Çıkarma/Ambalajlama

    Dynacode II IP Doğrudan baskı mekanizmasını ambalajından çıkarma/ambalajlama DİKKAT! Cihazı kaldırır veya indirirken dikkatsiz davranış nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.  Doğrudan baskı mekanizmasının ağırlığını hafife almayın (9 … 12 kg)  Doğrudan baskı mekanizmasını taşıma sırasında kontrolsüz hareketlere karşı emniyete alın.
  • Page 136 Dynacode II IP Makinelerdeki baskı mekanizması kurulumu (çerçeveli kurulum) DUYURU! Açık haldeki baskı ünitesinde, yapısal özelliğinden dolayı yangından korunma gövdesine ilişkin EN 62368-1 talepleri yerine getirilmemiştir. Bunlar nihai cihazın içine takılarak garanti altına alınmalıdır. Montaj çerçevesinin alt kısmında makinenin sabitlenmesi için kullanılabilen iki adet M8 dişli yuva bulunmaktadır. Buna ek olarak, çok fonksiyonlu bağlantı...
  • Page 137 4 bar, max. 7 bar Kumanda elektroniği IP65 için koruyucu başlığın montajı DUYURU! Opsiyonel koruyucu başlığın takılması ile, kumanda elektroniği için DIN EN 60529 uyarınca koruma sınıfı IP65’e ulaşılır. DUYURU! Koruyucu başlığın montajına yönelik talimatı www.carl-valentin.de adlı web sayfamızda bulabilirsiniz. Türkçe...
  • Page 138: Doğrudan Baskı Mekanizmasının Devreye Alma

    Dynacode II IP Doğrudan baskı mekanizmasının bağlantısının yapılması Modül geniş aralıklı bir şebeke adaptörüyle donatılmıştır. Cihaza müdahale etmeksizin, 110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz değerindeki bir şebeke gerilimiyle işletilmesi mümkündür. DİKKAT! Cihaz, tanımlanamayan çalıştırma akımlarından dolayı hasar görmüş.
  • Page 139: Aktarma Şeridi Kasetini Takın

    Dynacode II IP Aktarma şeridi kasetini takın DUYURU! Elektrostatik deşarj sonucu ısıl baskı başının ince kaplaması ya da diğer elektronik parçalar zarar görebileceğinden, aktarma şeridinin antistatik olması gerekir. Yanlış malzemelerin kullanılması, doğrudan baskı sisteminin hatalı çalışmasına ve garanti hakkının kaybolmasına neden olabilir.
  • Page 140: Su Ve Toz Koruma Tertibatı

    Dynacode II IP Su ve toz koruma tertibatı Kumanda elektroniğinde gerekli olan tüm bağlantıların yapılmasından ve kullanılmayan tüm soket bağlantılarının üstlerinin uygun aksesuar ile (teslimat kapsamında mevcuttur) kapatılmasından sonra, aktivasyon her an için IP 65 koruma sınıfı uyarınca suya ve toza karşı koruma altındadır.
  • Page 141: Dokunmatik Ekran

    Dynacode II IP Dokunmatik Ekran Dokunmatik ekranın yapısı Dokunmatik ekranda, net anlaşılabilir sembol ve butonlar ile sezgisel olarak kumanda edilebilen bir grafiksel kullanıcı arayüzü görüntülenmiştir. Dokunmatik ekran, cihazın güncel durumu ve yazdırma görevi hakkında bilgi verir, olası hataları bildirir ve menü içindeki cihaz ayarlarını gösterir.
  • Page 142: Teknik Veriler

    Dynacode II IP Teknik veriler Dynacode II IP53 Dynacode II IP107 Dynacode II IP128 Çözünme 300 dpi 300 dpi 300 dpi Baskı hızı 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s sürekli mod aralıklı mod 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Page 143 Dynacode II IP İşletim koşulları Koruma sınıfı IP 65 Sıcaklık 5 … 40 °C maks. 80 % (yoğuşmaz) Nispi nem Kumanda alanı Dokunmatik Ekran Renkli ekran, 800 x 480 piksel 7" ekran boyutu Kumanda fonksiyonları Sık, Fonksiyon menüsü, Bellek kartı, Yazdır start, Test baskısı, İlerletme, Bilgi...
  • Page 144 Dynacode II IP Temizleme ve Bakım TEHLİKE! Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike!  Tüm bakım çalışmalarından önce baskı sisteminin fişini çekin ve adaptör boşalana kadar kısaca bekleyin. DUYURU! Cihazın temizlenmesi esnasında, koruma gözlüğü ve eldiven gibi kişisel koruma donanımı kullanılması tavsiye edilir.
  • Page 145: Yazdırma Kafasının Temizlenmesi

    Dynacode II IP Yazdırma kafasının temizlenmesi Yazdırma esnasında yazdırma kafasında, baskı kalitesini olumsuz etkileyen kirler birikebilir, örn. kontrast farklılıkları veya dikey şeritler nedeniyle. DİKKAT! Yazdırma kafası hasarı!  Yazdırma kafasını temizlemek için aşındırıcı veya sert malzemeler kullanmayın.  Yazdırma kafasının cam koruma tabakasına dokunmayın.
  • Page 146: Açı Ayarı (Aralıklı Mod)

    Dynacode II IP Açı ayarı (aralıklı mod) Baskı başının montaj açısı, standart olarak baskı yüzeyine 26°’dir. Baskı başının ve mekaniğin üretim toleransları ise başka bir açı gerektirebilir. DİKKAT! Dengesiz aşınma sonucu baskı başı zarar görebilir! Daha hızlı yırtılma sonucu aktarma şeridinin daha fazla aşınması.
  • Page 148 Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 86 u. 94 . 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 . Fax +49 7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.de...

Table des Matières