Koenig Quick & Pure 3 Mode D'emploi page 15

Friteuse à air chaud
Table des Matières

Publicité

4
Auffangbehälter einschieben
Insérer le bac de récupération
Inserire la vaschetta di raccolta
Bei Bedarf |
Si nécessaire
| Se necessario
Temperatur / Zeit ändern:
Modifier la température / le temps:
Modificare la temperatura / il Timer:
oder |
ou
| o
Schütteln / Wenden:
Secouer / Retourner:
Scuotere / voltare:
Entriegelungstaste während dem Schütteln / Wenden NIE drücken!
NE JAMAIS appuyer sur la touche de déverrouillage pendant que les aliments sont secoués ou retournés!
Mentre scuotendo / voltando MAI premere il tasto interblocco!
4
Gerät ausstecken
Débrancher l'appareil
Scollegare l'apparecchio
5
beep beep
Gerät einstecken
Brancher l'appareil
Collegare la spina
und/oder
et/ou
e/o
oder
ou
o
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l'appareil
Lasciar raffreddare l'apparecchio
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben
Utiliser l'appareil debout sur une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur
Far funzionare l'apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore
Kein Öl oder andere Flüssigkeiten in Auffangbehälter einfüllen – Brandgefahr!
Ne pas verser d'huile ni d'autres liquides dans le bac de récupération – risque d'incendie!
Non riempite olio o altri liquidi nella vaschetta di raccolta – pericolo d'incendio!
Auffangbehälter nie ohne eingesetzten Frittierkorb einschieben
Ne jamais insérer le bac de récupération sans avoir introduit le panier à frire
Mai inserire la vaschetta di raccolta senza il cestello per il fritto
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Verbrennungsgefahr! Nur am Handgriff anfassen
L'appareil en fonctionnement est brûlant – risque de brûlure! Tenir l'appareil
uniquement par la poignée
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa particolarmente caldo – pericolo
di ustioni! Afferrare l'apparecchio solo dall'impugnatura
INFO
Frittierkorb zum Entnehmen der Speisen immer aus dem Behälter heben, um das
gesammelte Öl im Behälter nicht über die Speisen zu leeren
Ôtez toujours le panier à frire en le soulevant du bac au moment de retirer les
aliments, et ce, afin de ne pas vider l'huile recueillie dans le bac sur ces derniers
Sollevare sempre il cestello per il fritto dal contenitore per non svuotare l'olio raccolto
nel contenitore sul cibo
Zubereitung wird fortgesetzt
La préparation continue
Procedere con la preparazione
Die Zeit bleibt beim Entnehmen des Behälters stehen und
wird beim Wiedereinsetzen automatisch fortgesetzt�
Le temps s'arrête en cas de retrait du bac et le compte à
rebours reprend automatiquement lors de la réintroduction
de ce dernier�
Rimuovendo il contenitore il Timer si ferma e inserendolo di
nuovo il Timer ricomincia automaticamente�
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

B02204

Table des Matières