Yamaha NS-IC400 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NS-IC400:

Publicité

Liens rapides

UTG
IN-CEILING SPEAKER
ENCEINTE ENCASTRABLE POUR PLAFOND
NS-IC400
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha NS-IC400

  • Page 1 IN-CEILING SPEAKER ENCEINTE ENCASTRABLE POUR PLAFOND NS-IC400 OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2: Precauciones A Seguir Por El Consumidor

    • El propietario es el responsable de que la colocación o la instalación sean seguras. Yamaha no será responsable por los accidentes debidos a una mala colocación o instalación de los altavoces. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se...
  • Page 3: Table Des Matières

    PINTANDO LA REJILLA DEL ALTAVOZ ............10 ESPECIFICACIONES ..................10 PREPARACIÓN Esquema óptimo de instalación Estéreo Para obtener el mejor rendimiento NS-IC400 NS-IC400 estéreo, instale los altavoces izquierdo y derecho a la misma distancia respecto a la posición de audición. Cada altavoz debe estar separado por una distancia de 1,8 –...
  • Page 4 área de audición, al menos tan separados como los altavoces frontales y con una separación adicional de hasta 60 centímetros por cada lado. NS-IC400 NS-IC400 Ejemplo de instalación Cuarto de lavado Cocina Pasillo Su diseño compacto permite instalación fácil en techos y paredes con poco...
  • Page 5 PREPARACIÓN Desembalaje Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos. Altavoz NS-IC400 × 2 Rejilla del altavoz × 2 Plantilla de corte × 1 Herramientas necesarias para la instalación Cuando coloque los altavoces en el techo, necesitará preparar las siguientes herramientas.
  • Page 6: Instalación

    • Al instalar sus altavoces empotrados en el techo NS-IC400, tenga en cuenta el peso de producto (consulte la página de especificaciones) y la robustez del material en el cual está instalando el altavoz.
  • Page 7: Cómo Instalar

    INSTALACIÓN Cómo instalar Este es el procedimiento de instalación recomendado cuando el material del lugar de la instalación es cartón-yeso. Coloque la plantilla de corte donde va a instalar el altavoz. Con un lápiz, marque alrededor de la plantilla. También se requiere marcar el centro del agujero.
  • Page 8 INSTALACIÓN Tire del cable del altavoz para sacarlo por el agujero que cortó. • Al sacar el cable, deje alguna longitud de cable adicional. Conecte el cable del altavoz al altavoz. • Para instrucciones detalladas, consulte la página 9 “CONEXIÓN DE SU AMPLIFICADOR/RECEPTOR”.
  • Page 9 INSTALACIÓN Apriete los tornillos hasta que las abrazaderas de montaje tengan suficiente agarre en el techo. Apriete firmemente los tornillos para asegurar el altavoz al techo. PRECAUCIÓN Apretar • Al apretar los tornillos, no los enrosque demasiado apretados. Esto puede causar la rotura de las abrazaderas de montaje y la fractura de la fibra prensada.
  • Page 10: Conexión De Su Amplificador/Receptor

    Suelte el terminal. • Pruebe la firmeza de la conexión tirando suavemente del cable en el terminal. NS-IC400 (D) NS-IC400 (I) PRECAUCIÓN • No permita que los alambres pelados del altavoz se toquen entre sí porque esto puede dañar el altavoz o el...
  • Page 11: Después De Conectar

    Cuando la pintura se haya secado completamente, coloque nuevamente la tela de gasa detrás de la rejilla. Coloque nuevamente la rejilla en el altavoz. ESPECIFICACIONES NS-IC400 Tipo Tipo gama completa con apertura posterior Driver Gama completa 10 cm Tipo cono (Bobina de voz dual)
  • Page 12 Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
  • Page 13: Garantie Limitée Pour L'espace Économique Européenne Et La Suisse

    Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
  • Page 14 Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.
  • Page 15: Garanzia Limitata Per L'area Economica Europea (Aee) E La Svizzera

    (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
  • Page 16 (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.

Table des Matières