Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

TG
NS-B901
SPEAKER
ENCEINTE
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Soavo NS-B901

  • Page 1 NS-B901 SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 • Do not place the following objects on the speaker: • When using an amplifier with a rated output power Glass, china, etc. higher than the nominal input power of the speaker, If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may care should be taken never to exceed the speaker’s cause personal injury. maximum input. A burning candle etc. • Do not attempt to clean the speaker with chemical If the candle falls by vibrations, it may cause fire and solvents as this might damage the finish. Use a clean, personal injury. dry cloth. A vessel with water in it • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact If the vessel falls by vibrations and water spills, it qualified Yamaha service personnel when any service is may cause damage to the speaker, and/or you may needed. The cabinet should never be opened for any get an electric shock. reasons. • Do not place the speaker where foreign objects such as • Secure placement or installation is the owner’s water drips might fall. It might cause a fire, damage to responsibility. the speaker, and/or personal injury. Yamaha shall not be liable for any accident caused • Do not place the speaker where it is liable to be by improper placement or installation of the speaker. knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. Taking care of the speaker To maintain the spotless glossy surface of the polished finish, wipe it with a soft, dry cloth. To...
  • Page 4 PLACING THE SPEAKERS The grille is detached from the speaker and packed sepa- When hanging on a wall rately. Be careful not to lose it. Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a You can hang the speaker on a wall using a commer- well-built stand. cially available bracket and screws. Please refer to the owner’s manual that came with your speaker bracket. ■ Using as 2ch stereo speakers Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listeners. Safety wire bracket Use to attach a safety wire after mounting the speaker bracket. Screw holes Diameter: 6 mm (1/4”) Hole depth: 15 mm (5/8”) 60 mm (2-3/8”) ■ Using as front speakers in a multi channel WARNING system • This speaker weighs 5.9 kg (13 lbs.). Do not mount it on thin plywood or a wall with soft surface Position the speakers on both sides of the TV. The position- material. If mounted, the screws may come out of ing of speakers is important, because it controls the whole the flimsy surface and the speaker may fall. This sound quality of a multi channel system. Set up the speak- damages the speaker or causes personal injury. ers on the basis of your listening position by following the owner’s manual supplied with your amplifier. • Do not install the speaker to a wall with nails, adhesives, or any other unstable hardware. Long- term use and vibrations may cause it to fall.
  • Page 5 CONNECTION TO YOUR AMPLIFIER Before making connection, make sure that the amplifier is switched off. ■ CONNECTIONS Loosen You need a commercially available speaker cable. Tighten The size and/or material of a speaker cable affects on the Red (+) sound quality. Therefore, we recommend you to purchase Black (–) a high-quality speaker cable to exert the performance of this unit. Bare wire Notes • Connect the (+) terminals on the amplifier and the Insulation coating speakers using one side of the cable. Connect the (–) terminals on both components using the other side of the cable. NS-B901 NS-B901 • Connect one speaker to the left (L) terminals of your amplifier, and another speaker to the right (R) terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. • When using an amplifier with a rated output (L) power higher than the nominal input power of the SPEAKERS speaker, care should be taken never to exceed the speaker’s maximum input. Speaker • The speaker may be damaged if certain sounds terminals of –...
  • Page 6 SPECIFICATIONS ATTACHING THE GRILLE The speaker and the grille are packed separately. Type .........2-way bass reflex speaker system To attach the grille, line up the four salients (magnet) on the non magnetic shielding type reverse side of the grille with the four corresponding pegs. Driver ..........13 cm (5”) cone woofer 3 cm (1”) aluminum dome tweeter Impedance ..............6 Ω Frequency Response ....52 Hz to 50 kHz (– 10 dB) to 100 kHz (– 30 dB) Nominal Input Power ............. 30 W Maximum Input Power ..........120 W Sensitivity ............87 dB/2.83 V/m Crossover Frequency ........... 4 kHz Dimensions (W x H x D) ......220 x 349 x 237 mm (8-5/8” x 13-3/4” x 9-3/8”) Weight ............5.9 kg (13 lbs.) • Specifications are subject to change without notice due to product improvements. • Care should be taken not to exceed the input power values noted above. Notes • When the grille is not attached, take care not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools.
  • Page 7 • Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance humidité. de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée • Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte: nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser Verres, porcelaine, etc. l’entrée maximale de l’enceinte. Si les verres, etc., tombent sous l’effet des • Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des vibrations diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser et se rompent, ceci risque de causer des un chiffon propre et sec. blessures. • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Une bougie allumée, etc. Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais risque de causer un incendie et des blessures. être ouvert pour quelque raison que ce soit. Un récipient contenant de l’eau • Le propriétaire du système est entièrement Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et responsable du bon positionnement et de la bonne que l’eau se répand, ceci risque d’endommager installation du système. l’enceinte et/ou de causer une électrocution. Yamaha décline toute responsabilité en cas • Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps d’accident causé par un positionnement ou une étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber. installation inadéquats de l’enceinte.
  • Page 8 PLACEMENT DES ENCEINTES La grille est détachée de l’enceinte et emballée séparé- Remarque ment. Faites attention de ne pas la perdre. Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à écran Placez les enceintes sur support solide et sans vibrations. cathodique, la couleur de l’image peut s’en ressentir et cela peut générer un bourdonnement. Dans ce cas, ■ Utilisation comme enceintes stéréo à éloignez les enceintes d’au moins 20 cm du téléviseur. 2 canaux Les téléviseurs à écran LCD ou plasma ne posent aucun problème. Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur. Suspension à un mur Vous pouvez suspendre les enceintes à un mur en utili- sant un crochet et des vis en vente dans le commerce. Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec l’applique d’enceinte. Crochet pour fil de sécurité Utilisez ce crochet pour rattacher un fil de sécurité après avoir fixé la ferrure d’enceinte. ■ Utilisation des enceintes avant dans un Trous de vis Diamètre: 6 mm système à multi-canaux Profondeur Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. du trou: 15 mm Le positionnement des enceintes est important parce qu’il 60 mm domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionnez les enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en vous référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
  • Page 9 CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Avant de réaliser la connexion, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. ■ CONNEXIONS Desserrer Pour les connexions il faut se procurer un cordon d’en- Serrer ceinte dans le commerce. Rouge (+) La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet Noir (–) sur la qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer Flinu le meilleur parti de cette enceinte. Remarques Revêtement isolant • Connectez les prises (+) de l’amplificateur et de l’enceinte en utilisant un fil du câble. Connectez les prises (–) de l’amplificateur et de l’enceinte en utilisant l’autre côté du câble. NS-B901 NS-B901 • Connecter une enceinte aux prises gauches (L) de votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droites (R), en faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. (Droite) (Gauche) SPEAKERS • Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte, veillez à ne pas Prises – –...
  • Page 10 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FIXATION DE LA GRILLE L’enceinte et la grille sont emballés séparément. Pour fixer Type ......Système d’enceinte bass reflex 2 voies la grille, aligner les six saillies (à aimants) sur le dos de la blindage non magnetique grille sur les six tenons correspondants. Pilote ..........Woofer à cône de 13 cm Tweeter à dôme en aluminium de 3 cm Impédance nominale ............6 Ω Réponse en fréquence ....52 Hz à 50 kHz (– 10 dB) à 100 kHz (– 30 dB) Puissance d’entrée nominale ........30 W Puissance d’entrée maximale ........120 W Sensibilité ............. 87 dB/2,83 V/m Fréquence de transfert ..........4 kHz Dimensions (L x H x P) ......220 x 349 x 237 mm Poids ................5,9 kg • Les spécifications sont sujettes à changement sans notification pour amélioration des performances du produit.
  • Page 11 Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen Lautsprecher niemals überschritten werden. herunterfällt und zerbricht, können möglicherweise • Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit Personenschäden verursacht werden. chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu Eine brennende Kerze usw. einer Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und Tuch. Personenschäden verursacht werden. • Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren Ein Gefäß mit Wasser noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Yamaha-Kundendienst, wenn eine Reparatur Vibrationen herunterfällt und Wasser ausläuft, erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen können die Lautsprecher möglicherweise Umständen geöffnet werden. beschädigt werden und/oder Sie können einen elektrischen Schlag • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der bekommen. Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine Verantwortung für Unfälle oder • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße wo Wassertropfen usw. in die Lautsprecher Aufstellung oder falsches Anschließen gelangen können. Dadurch können ein Brand, ein der Lautsprecher verursacht werden. Lautsprecherschaden und/oder Personenschäden verursacht werden.
  • Page 12 AUFSTELLEN DES LAUTSPRECHERS Die Bespannung ist vom Lautsprecher getrennt und sepa- Hinweis rat verpackt. Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren. Wenn sich eine Box zu nahe bei einem Fernseher Die Lautsprecher auf einer stabilen, vibrationsfreien Unter- mit Bildröhre befindet, wird eventuell dessen Bild lage unter Verwendung von soliden Ständern aufstellen. gestört.Umgekehrt könnte er einen Brummton erzeugen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen ■ Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher Sie die Boxen mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt aufstellen. Bei Fernsehern mit LCD- oder Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo- Plasmabildschirm tritt dieses Problem nicht auf. Klangbild erhalten. Sicherheitsdrahtbügel Dient zum Anbringen eines Sicherheitsdrahts nach Montieren des Boxenbügels. Bitte beachten Sie die mit dem Haltebügel des Laut- sprechers mitgelieferte Bedienungsanleitung. Beim Aufhängen an einer Wand Sie können die Lautsprecher- box an einer Wand anbringen, indem Sie einen im Fachhandel erhältlichen Bügel und Schrauben verwenden. Schraublöcher ■ Verwendung als Frontlautsprecher Durchmesser: 6 mm Lochtiefe: 15 mm innerhalb eines Mehrkanal-Systems In diesem Fall sind die Lautsprecher auf beiden Seiten des 60 mm Fernsehgeräts aufzustellen. Die Position der Lautsprecher ist hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt- Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheiden- den Einfluß hat. Die Lautsprecher sind anhand der beim Verstärker mitgelieferten Anleitung aufzustellen, abhängig...
  • Page 13 ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Bevor ein Anschluss vorgenommen wird, vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist. ■ ANSCHLÜSSE Hinweis Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Lautspre- • Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht cherkabel. miteinander in Berührung kommen, da dies den Lautsprecher oder den Verstärker oder auch Die Größe und/oder das Material eines Lautsprecherkabels beides beschädigen könnte. beeinflusst die Klangqualität. Deshalb empfehlen wir den • Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das Kauf eines hochwertigen Lautsprecherkabels, um die Leis- Loch. Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt. tung dieser Einheit zu betonen. Hinweis Lösen Festziehen • Verbinden Sie die (+)-Klemmen an Verstärker und Lautsprecher unter Verwendung einer Kabelseite. Verbinden Sie die (–)-Klemmen an beiden Rot (+) Komponenten unter Verwendung der anderen Schwarz (–) Kabelseite. • Einen der Lautsprecher mit dem linken Anschluss Abisolierter (L) des Verstärker anschließen, dann den anderen Draht Lautsprecher an die mit (R) gekennzeichneten Isolierungsbe- Anschlüsse anschließen, wobei unbedingt darauf schichtung geachtet werden muss, dass die Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Falls ein Lautsprecher mit umgekehrter Polarität angeschlossen wird, wirkt NS-B901...
  • Page 14 TECHNISCHE DATEN ANBRINGEN DER FRONTBLENDE Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat Typ ......2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die ohne magnetische Schirmung sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der Front- Treiber ..........13 cm Konus-Tieftöner blende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen aus. 3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner Nennimpedanz ..............6 Ω Frequenzgang ......52 Hz bis 50 kHz (– 10 dB) bis 100 kHz (– 30 dB) Nenneingangsleistung ..........30 W Maximale Eingangsleistung ........120 W Kennschalldruckpegel ......... 87 dB/2,83 V/m Übergangsfrequenz ............. 4 kHz Abmessungen (B x H x T) .....220 x 349 x 237 mm Gewicht ............... 5,9 kg • Die technischen Daten können im Zuge der Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Darauf achten, daß die oben angegebenen Hinweis Eingangswerte nicht überschritten werden. • Bei abgenommener Blende darauf achten, daß die Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt oder beim Hantieren mit Werkzeugen beschädigt...
  • Page 15 Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y rompe, salida nominal más alta que la potencia de entrada puede provocar heridas. nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no Una vela encendida, etc. superar la entrada máxima de los altavoces. Si la vela se cae por la vibración puede provocar • No limpie el altavoz con disolventes químicos porque un incendio y heridas. podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un Un recipiente con agua paño limpio y seco. Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o en contacto con el personal del servicio técnico de puede recibir una descarga eléctrica. Yamaha cuando necesite sus servicios. En ningún • No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caso deberá abrirse la caja. caer objetos extraños como gotas de agua. Podría • La instalación en un lugar seguro es causarse un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones responsabilidad del propietario. personales. Yamaha no se hace responsable por ningún • No instale el altavoz en un lugar donde pueda accidente provocado por una instalación incorrecta golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un del altavoz. objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. Cuidados del altavoz Para mantener impoluta la superficie satinada del acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave. Para evitar dañar el acabado, no aplique...
  • Page 16 SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES La rejilla está separada del altavoz y embalada por sepa- Nota rado. Tenga cuidado de no perderla. Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un Coloque los altavoces sobre una superficie resistente, libre televisor TRC, afectaran al color de la imagen o de vibraciones, sobre una base bien construida. provocarán un zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor como mínimo 20 cm. Esto no ■ Empleo como altavoces estéreo de sucede con los televisores de plasma o LCD. 2 canales Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen Ménsula para cable de seguridad los altavoces un poco girados hacia los oyentes. Se utiliza para colocar un cable de seguridad después de montar la ménsula de altavoz. Refiérase al manual de instrucciones suministrado con el soporte para altavoz. Montaje en una pared Utilizando una ménsula y tor- nillos de venta en el comercio puede colgar el altavoz de una pared. Agujeros para tornillos Diámetro: 6 mm Profundidad del ■ Utilización como altavoces delanteros en agujero: 15 mm un sistema multicanal 60 mm Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situa- ción de los altavoces es importante, porque controla toda la calidad del sonido en un sistema de canales múltiples. Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición ADVERTENCIA siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones • E ste altavoz pesa 5,9 kg. No lo instale sobre una suministrado con su amplificador.
  • Page 17 CONEXION CON EL AMPLIFICADOR Antes de realizar la conexion, asegúrese de que el amplificador está apagado. ■ CONEXIONES Aflojar Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio. Apretar El tamaño y/o el material del cable del altavoz afecta a la Rojo (+) calidad del sonido. Por lo tanto, le recomendamos adquirir Negro (–) uno de alta calidad para sacar el máximo provecho de esta unidad. Cable pelado Notas Recubrimiento • Conecte los terminales (+) en el amplificador y los aislante altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro lado del cable. NS-B901 NS-B901 • Conecte un altavoz a las terminales izquierdas (L) de su amplificador, y otro altavoz a las terminales derechas (R), asegúrese de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será natural y habrá ausencia de bajos. (Derecho) (Izquierdo) • Cuando utilice un amplificador con una potencia SPEAKERS de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal del altavoz, debe tener cuidado Terminales de para no superar la entrada máxima del altavoz. –...
  • Page 18 ESPECIFICACIONES FIJACIÓN DE LA CUBIERTA El altavoz y la cubierta están embalados por separado. Tipo ....Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías Para colocar la cubierta, alinee los seis salientes (imanes) tipo blindado no magneticamente del lateral trasero de la cubierta con las seis pinzas cor- Controlador ........Woofer de cono de 13 cm respondientes. Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm Impedancia nominal ............6 Ω Respuesta de frecuencias .... 52 Hz a 50 kHz (– 10 dB) a 100 kHz (– 30 dB) Potencia de entrada nominal ........30 W Potencia de entrada máxima ........120 W Sensibilidad ..........87 dB/2,83 V/m Frecuencia de cruce ............ 4 kHz Dimensiones (An x Al x Prf) ....220 x 349 x 237 mm Peso ................5,9 kg • Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
  • Page 19 прольётся, это может привести к неисправности открывайте корпус устройства. динамика, и Вы можете получить поражение • Владелец несёт полную ответственность за без- электрическим током. опасное размещение и установку устройства. • Не размещайте динамик там, где на него могут Компания Yamaha не несет никакой ответствен- попасть посторонние предметы, например, ности за несчастные случаи, вызванные непра- брызги воды. Это может стать причиной пожара, вильным размещением или установкой динами- неисправности динамика или травмы. ков. • Не размещайте динамик там, где он может быть...
  • Page 20 УСТАНОВКА ДИНАМИКОВ Решетка отсоединена от акустической системы и Примечания упакована отдельно. Соблюдайте осторожность, чтобы Размещение колонок слишком близко к не потерять ее. телевизору с электронно-лучевой трубкой Установите колонки на прочную, устойчивую поверх- может привести к ухудшению качества ность, или крепкую подставку. изображения или привести к появлению жужжания. В таком случае разместите колонки ■ Использование в качестве на расстоянии по крайней мере 20 см от двухканальных...
  • Page 21 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ Перед подключением убедитесь, что усилитель выключен. ■ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Примечания Вам необходим отдельно приобретаемый кабель дина- • Не допускайте соприкосновения оголенных мика. проводов разной полярности друг с другом, поскольку это может вызвать неисправность динамика, усилителя или обоих компонентов. Размер и/или материал кабеля колонки отражается на • Не вставляйте изоляционную оплётку качестве звучания. Поэтому, рекомендуется приобре- в...
  • Page 22 ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга. Тип ..2-полосная фазоинверторная акустическая система с магнитным экранированием Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть выступов (магнитов) на обратной стороне решётки с Привод .................. шестью соответствующими штифтами. Низкочастотный громкоговоритель конического типа диаметром 13 см Алюминиевый высокочастотный купольного типа диа- метром 3 см Импеданс ................ 6 Ω Частотная характеристика ...52 Гц - 50 кГц (– 10 дБ) до 100 кГц (– 30 дБ) Номинальная входная мощность ......30 Вт Максимальная входная мощность ......120 Вт Чувствительность ........87 дБ/2,83 В/м Частота разделения каналов ........4 кГц Размеры (ШxВxГ) ........220 x 349 x 237 мм Вес ................5,9 кг . • Технические характеристики могут быть изменены...
  • Page 23 • 当所使用的放大器的额定功率大于扬声器系统的标 日光之 下或过于潮湿的环境。 称输出功率时,必需保证放大器的输出功率不大于 • 在本机之上,请不要堆放以下物品: 扬声器系统的最大输出功率。 玻璃、陶瓷等。 • 不要使用化学溶剂清洗扬声器,以免损坏其表面涂 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体 层。请使用清洁的干布匹。 受到伤害。 • 不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务,请 燃烧的蜡烛等。 与 Yamaha 的服务人员联系。任何时候都不要打开 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人 壳体。 体受到伤害。 · 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。Yamaha· · 装有水的容器。 对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事故不· 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装 负任何责任。 置受到损坏,并引起触电。 • 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方, 否则可能导致火灾,破坏装置和/或使人体受到伤 · 爱护扬声器 害。 为了保持表面整洁光亮,请用干燥的软布擦拭。 • 不要把扬声器放置在有可能被撞翻或被其他落体击 为避免损坏表面涂层,请勿使用酒精、轻质汽 中的地方。安定的放置场所是好音质的必需条件。 油、稀释剂、杀虫剂等化学溶剂。请勿使用湿布...
  • Page 24 安放扬声器 格栅是从扬声器上拆下的,分开包装。小心不要将其 当悬挂到墙壁时 弄丢。 将音箱安装在稳固,无震动的表面上,或者牢靠的支 您可以使用市售的支架和螺钉将扬声器悬挂到墙 架上。 壁上。 请参见扬声器支架附带的使用说明书。 ■ 使用·2·通道立体扬声器 · 安全绳托架 如果将扬声器朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的 在安装扬声器到支架之后,用 音响效果。 来系安全绳的托架。 螺钉孔 直径: 6 mm 孔深: 15 mm 60 mm 注意 · 本扬声器重·5.9·kg。不要将其固定到薄的 · ■ 在多通道系统中使用主扬声器 · 胶合板或壁面材质松软的墙壁上。如果这样 将扬声器置于电视机的两侧。扬声器的位置非常重 固定,螺钉会从薄弱的表面脱出,从而使得 要,因为它制约整个多通道扬声器系统的音响质量。 扬声器跌落。这样会损坏扬声器或造成人身 根据您的听音位 置安放扬声器,具体细节可以参考您 伤害。 的放大器的用户使用说明书。 · 将扬声器固定在墙壁上时,不要使用钉子, · ■ 使用现场感或环绕声扬声器 ·...
  • Page 25 与放大器相连接 本扬声器系统可以使用标准连接和双线连接。在连接之前,请首先关闭放大器电源。 ■ 连接 · 松开 您需要市面出售的音箱缆线。 紧固 音箱缆线的尺寸和/ 或材料影响音响的质量。所以, 红(+) 我们建议您购买高质量的音箱缆线以充分发挥本机的 黑(-) 效能。 裸线 注意 · 扬声器侧的及放大器侧的正极端子(+),必需用缆 · 绝缘皮 线的同·一侧的一根线连接;另一对负极端子(-) 要用缆线的另一侧的一根线连接。 NS-B901 NS-B901 · 将一只扬声器连接到放大器的左侧(L)端子;将 · 另一只扬·声器连接到放大器的右侧(R)端子。请 注意不要将极性(+,-)接错。如果一只扬声器的 极性接错,则声音听起来就不自然,并且缺乏低 音。 (右) (左) · 如果使用放大器时额定输出功率高于扬声器的标 · SPEAKERS 称输入功率,请小心不要超过扬声器的最大输入 功率。 – – 放大器的扬声...
  • Page 26 规格·· 安装网栅 类型....2 路低音反射扬声器系统 扬声器和网栅分别装箱。若要安装网栅,请将网栅背 无磁性屏蔽类型 面的六个凸片(磁铁)对准相对的六个孔。 驱动器....13 厘米圆锥超低音扬声器 3 厘米铝制圆顶高音扬声器 阻抗........6 奥姆 频率响应....52 Hz - 50 kHz (-10 dB) - 100 kHz (-30 dB) 标称输入功率......30 瓦 最大输入功率......120 瓦 敏感度 ......87 dB/2.83 V/m 交差频率......... 4 kHz 外形尺寸(宽 x 高 x 长)..220 x 349 x 237 mm 重量........5.9 kg · · • 因为产品改良的缘故,规格可能时有变更,恕不另 注意 行通知。 · 当网栅去除后,请不要用手触摸扬声器或用工具 · • 请注意输入功率不可超过上述规格。 对其施加额外的作用力。 · 网栅背面拥有磁铁。当您不使用网栅时,请不要 · 将其放置在诸如电视机、钟表、磁卡、磁盘等可...
  • Page 28 Printed in Indonesia ZH67570 © 2013 Yamaha Corporation...