Télécharger Imprimer la page

Selco neomig 1600 Mode D'emploi page 4

Publicité

easy to use
Le panneau de commandes standard permet de régler facilement
les principaux paramètres de soudage grâce aux boutons de
réglage de puissance, vitesse de fil, rampe de montée et
pointage. Les démarrages sont toujours garantis grâce au Burn-
Back.
El panel de control estándar permite ajustar todos los parámetros
de soldadura principales de una forma muy fácil y simple,
utilizando los mandos de ajuste de potencia, velocidad del
hilo de soldadura, pendiente del motor y soldadura por
puntos. Los inicios son siempre seguros con Burn-Back.
Op het standaard bedieningspaneel kunnen de belangrijkste
lasparameters zeer eenvoudig ingesteld worden door de
knoppen vermogen, draadsnelheid, motor slope en puntlassen
handmatig te bedienen. Met Burn-Back is starten altijd veilig.
Les modèles Neomig 2000/2400 sont également disponibles en
version synergique XP dotée d'un panneau de commandes avec
de nombreux programmes enregistrés, rendant le générateur
extrèmenent simple d'utilisation, même pour des opérateurs non
qualifiés. L'interaction active du microprocesseur dans le procédé
de soudage (système d'autoréglage "auto-setting") permet
un réglage automatique des paramètres de soudage en tenant
compte des conditions du réseau, des positions de l'opérateur
pendant le soudage, du type de gaz et des qualités de l'opérateur,
tout en maintenant la stabilité de l'arc.
Les valeurs de courant et de tension d'arc peuvent être visualisées
sur l'afficheur digital et les derniers paramètres utilisés seront
enregistrés à l'arrêt du générateur.
Los modelos Neomig 2000/2400 también están disponibles en
la versión sinérgica XP, con un panel de control con numerosos
programas almacenados que facilitan extremadamente el uso
de la fuente de alimentación, incluso por parte del personal no
especializado. La interacción activa del microprocesador en el
proceso de soldadura (dispositivo de configuración automática)
permite el autoajuste de los parámetros de soldadura para tener
en cuenta las condiciones de la red eléctrica, las posiciones de los
operarios durante la soldadura, el tipo de gas y la habilidad manual
del operario, manteniendo la estabilidad del arco de soldadura.
Los valores de voltaje y corriente del arco pueden mostrarse en
la pantalla digital y al desactivar el equipo se guarda la última
condición de soldadura.
De modellen Neomig 2000/2400 zijn tevens verkrijgbaar in de
synergische uitvoeri ng XP, uitgerust met een bedieningspaneel
met talrijke reeds voorgeprogrammeerde lasprogramma's. Dit
maakt het toestel uiterst gebruiksvriendelijk, ook voor lassers met
minder ervaring. Aangezien het lasproces constant gecontroleerd
wordt door een microprocessor (Auto-Setting) worden de
lasparameters tijdens het lassen automatisch bijgesteld, waarbij
rekening wordt gehouden met de netspanning, de toortspositie,
het soort gas en de ervaring van de lasser en wordt de stabiliteit van
de lasboog doorlopend in stand gehouden. Op het display worden
lasstroom en boogspanning digitaal weergegeven. Bovendien
worden de laatste ingestelde lasparameters opgeslagen.
standard
Modes de soudure
Alimentation
Modalidad de soldadura
Alimentación
Lasmodus
Stroomtoevoer
Temps d'induction
Potentiomètre de réglage de la vitesse du fil
Tiempo de soldadura por puntos
Potenciómetro de regulación de la velocidad
del hilo
Puntlastijd
Potentiometer om de snelheid van de draad
mee in te stellen
panneau de commandes synergiques
Alimentation
Alimentación
Stroomtoevoer
Écran à 7 segments
Display 7 segmentos
7-segmenten-display
Indicateur de
Indicateur de mise
défaut général
sous tension
Alarma general
Activación
Algemeen alarm
Ingeschakeld
Commutateur pour le réglage précis à 7/10 positions
Conmutador para la regulación hasta 7/10 posiciones
Schakelaar voor de fijne regeling met 7/10 standen
Indicateur de
Indicateur de mise
Sélection du type
défaut général
sous tension
de matériau
Alarma general
Activación
Selección del tipo
de material
Algemeen alarm
Ingeschakeld
Keuze van het
materiaaltype
Touche/encodeur
Sélection du diamètre de fil
Commutateur pour le réglage précis à 10 positions
Tecla/encoder
Selección del diámetro del hilo
Conmutador para la regulación hasta 10 posiciones
Toets/codeerorgaan
Keuze van de draaddiameter
Schakelaar voor de fijne regeling met 10 standen
Interrupteur principal pour
l'allumage
Interruptor principal para el
encendido
Hoofdschakelaar voor het
aanzetten
panel de control sinérgico
synergisch bedieningspaneel
Interrupteur principal pour l'allumage
Interruptor principal para el encendido
Hoofdschakelaar voor het aanzetten

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Neomig 2000Neomig 2000 xpNeomig 2200Neomig 2400 xpNeomig 2400