Tigrip TTG 0,5 Traduction De Mode D'emploi

Pinces pour profi lés

Publicité

Liens rapides

COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH
P. O. Box 11 01 53
Yale-Allee 30
Phone +49 (0) 202/6 93 59-0
Ident.-No.: 09901014/03.2014
D-42301 Wuppertal, Germany
D-42329 Wuppertal, Germany
Fax + 49 (0) 202 / 6 93 59-127
DE
Original Betriebsanleitung
(Gilt auch für Sonderausführungen)
EN
Translated Operating Instructions
(Also applicable for special versions)
Traduction de mode d'emploi
FR
(Cela s'applique aussi aux autres versions)
ES
Instrucciones de Servicio Traducida
(También valido para garras con diseňo especial)
Trägergreifer
Girder grab
Pinces pour profi lés
Garra para vigas
TTG
WLL 500 - 7.500 kg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tigrip TTG 0,5

  • Page 1 Original Betriebsanleitung (Gilt auch für Sonderausführungen) Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para garras con diseňo especial) Trägergreifer Girder grab Pinces pour profi lés Garra para vigas WLL 500 - 7.500 kg COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH...
  • Page 2: Sachwidrige Verwendung

    Seite 2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE der Einsatz einen größeren Abstand der VERWENDUNG Klemmen erfordert, muss eine geeignete Page 4 - Das Lastaufnahmemittel dient dem Trans- Traverse verwendet werden. port und Stapeln von liegenden Trägern - Zweisträngige Hebegeschirre eignen sich Page 6 mit vertikaler Lage des Steges sowie dem nur für kleinformatige Bleche mit geringen Hantieren von Blechen und Profi...
  • Page 3: Prüfung Vor Arbeitsbeginn

    Anderen die Aufhängeöse in Zugrichtung Reparaturarbeiten dürfen nur von Fach- dass das Lastaufnahmemittel entlastet bzw. hin und her bewegt wird. Die Zugfeder ist vor werkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile die Aufhängeöse völlig frei beweglich ist. Nun der Überprüfung auszuhängen. verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung kann der Hebel wieder in die Stellung „Auf“...
  • Page 4: Correct Operation

    English Entsorgung: - The load capacity indicated on the unit is the Nach Außerbetriebnahme sind die Teile des maximum working load limit (WLL) that may Gerätes und gegebenenfalls die Betriebsstoff e be attached. (Öle, Fette, etc.) entsprechend den gesetz- INTRODUCTION - The min.
  • Page 5: Incorrect Operation

    Repair work may only be carried out by a - Only one girder, plate or profi le may be (Fig. 7) for wear and defects. Both jaws must specialist workshop that uses original TIGRIP transported at a time with the load lifting have clean profi les.
  • Page 6: Utilisation Correcte

    Français The inspections have to be initiated by tement dans les mâchoires de serrage et the operating company. dont la dureté de la surface ne dépasse pas HRC 30. TRANSPORT, STORAGE, TAKE OUT OF INTRODUCTION - La capacité de charge (WLL) indiquée sur SERVICE AND DISPOSAL Les produits de CMCO Industrial Products l’appareil est le poids de charge maximal...
  • Page 7: Utilisations Incorrectes

    Le levier peut TIGRIP d’origine. Les composants de l’appareil - L’œillet de suspension de l’appareil doit avoir alors être remis en position «ouverte» et l’ap- doivent être vérifi...
  • Page 8: Uso Correcto

    Debe ser siempre respetada, utilisant des pièces de rechange TIGRIP o en terceras personas así como dañar el de otra forma no se alcanzará la fuerza de d’origine.
  • Page 9: Uso Incorrecto

    Al fi nal de la operación de transporte, la - Use solamente ganchos con pestillo de utilice piezas de repuesto originales TIGRIP. suspensión (por ejemplo gancho, grillete, seguridad. La inspección (consistente principalmente etc.) debe ser bajada hasta que la pinza esté...
  • Page 10 Antes de esto compruebe y desmonte el muelle. Las reparaciones sólo pueden ser lleva- das a cabo por talleres especializados que usen piezas de repuesto TIGRIP originales. Después de que se hayan llevado a cabo reparaciones y después de periodos de tiempo prolongados sin uso, el dispositivo de eleva- ción debe ser inspeccionado otra vez antes de...
  • Page 11 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 open ouverte close fermée Fig. 5 Fig. 6 11 von 16...
  • Page 12 Gewicht Model Capacity Jaw capacity Weight Modèle Capacité Capacité Poids de préhension [kg] [mm] [kg] TTG 0,5 0 - 20 TTG 1,5 1.500 0 - 30 TTG 3,0 3.000 0 - 35 11,3 TTG 4,5 4.500 0 - 40 14,8 TTG 7,5 7.500...
  • Page 13 13 von 16...
  • Page 14 Produkt: Lastaufnahmemittel Typ: Trägergreifer TTG Tragfähigkeit: 500 - 7.500 kg TTG 0,5; TTG 1,5; TTG 3,0; TTG 4,5; TTG 7,5 Serien-Nr.: Seriennummern für die einzelnen Geräte werden archiviert Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewandte Normen: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 818-4:1996+A1:2008; EN 13155:2003+A2:2009;...
  • Page 15 Type d’appareil: Pinces pour profi lés TTG Capacité: 500 - 7.500 kg TTG 0,5; TTG 1,5; TTG 3,0; TTG 4,5; TTG 7,5 N° de série: Les numéros de série de chaque appareil sont enregistrés dans le livre de production Directives CE correspondantes: Directive machines 2006/42/CE Normes, en particulier: ISO 12100:2010;...
  • Page 16 Germany Northern Ireland & Republic of Ireland South Africa COLUMBUS McKINNON COLUMBUS McKINNON Corporation Ltd. CMCO Material Handling (Pty) Ltd.* 1A Ferguson Centre P.O. Box 15557 Industrial Products GmbH* 57-59 Manse Road Westmead, 3608 Yale-Allee 30 Newtownabbey BT36 6RW Phone: 00 27 (0) 31/700 43 88 D-42329 Wuppertal Northern Ireland Web Site: www.yale.co.za...

Ce manuel est également adapté pour:

Ttg 1,5Ttg 3,0Ttg 4,5Ttg 7,5

Table des Matières