Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH
P. O. Box 11 01 53
D-42301 Wuppertal, Germany
Yale-Allee 30
D-42329 Wuppertal, Germany
Phone +49 (0) 202/6 93 59-0
Fax + 49 (0) 202 / 6 93 59-127
Ident.-No.: 09901024/08.2013
DE
Original Betriebsanleitung
(Gilt auch für Sonderausführungen)
EN
Translated Operating Instructions
(Also applicable for special versions)
FR
Traduction de mode d'emploi
(Cela s'applique aussi aux autres versions)
ES
Instrucciones de Servicio Traducida
(También valido para garras con diseňo especial)
Magnetische
Handtragklaue
Magnetic manual claw
Poignées magnétiques
manuelles
Garra manual, magnética
THM
WLL 120 - 170 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tigrip THM 120

  • Page 1 Original Betriebsanleitung (Gilt auch für Sonderausführungen) Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para garras con diseňo especial) Magnetische Handtragklaue Magnetic manual claw Poignées magnétiques manuelles Garra manual, magnética...
  • Page 2 Seite 2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE SACHWIDRIGE VERWENDUNG VERWENDUNG (nicht vollständige Aufl istung) Page 4 - Das Lastaufnahmemittel dient ausschließlich - Die Tragfähigkeit (WLL) darf nicht über- dem sicheren manuellen, waagerechten schritten werden. Page 6 und senkrechten Stahlblechtransport, dem ACHTUNG: Es sind unbedingt die Hinweise Abheben von gestapelten Blechen, dem in Tab.
  • Page 3 ACHTUNG: Auf guten Kontakt zum Hebegut Reparaturarbeiten dürfen nur von Fach- reinigen. achten! Eventuelle Tragfähigkeitsreduzierung werkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile durch Luftspalt, Material, Materialstärke, Ma- verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung Reparaturen dürfen nur von Fachwerk- terialform oder verminderte Kontaktfl äche sind (im Wesentlichen Sicht- und Funktionsprüfung)
  • Page 4 Repair work may only be carried out by a The indicated protective measures will only load lifting attachment immediately. specialist workshop that uses original TIGRIP provide the necessary safety, if the product is operated correctly and installed and/or spare parts. The inspection (mainly consisting INCORRECT OPERATION maintained according to the instructions.
  • Page 5 • If the unit is to be used again after it has of the magnetic fi eld into the load and thus specialist workshop that uses original TIGRIP been taken out of service, it must fi rst be considerably reduces the lifting performance spare parts.
  • Page 6 Les réparations doivent être eff ectuées par un UTILISATIONS INCORRECTES atelier agréé, qui utilise des pièces détachées UTILISATION CORRECTE TIGRIP d’origine. Les composants de l’appareil (Liste non complète) - L’appareil de levage doit exclusivement être doivent être vérifi és (généralement la vérifi - - Ne pas dépasser la capacité...
  • Page 7 être inspecté par une personne TIGRIP d’origine. Les composants de l’appareil champ magnétique de parvenir à la charge compétente. doivent être vérifi és (généralement la vérifi - et réduit considérablement la performance...
  • Page 8 (lista incompleta) utilice piezas de repuesto originales TIGRIP. seguro y sin problemas del producto. - No exceda la carga máxima útil (CMU) de la La inspección (consistente principalmente unidad.
  • Page 9 TIGRIP. - Debe ser posible mover la palanca manual La inspección (consistente principalmente de forma sencilla y sin impedimentos a lo ¡Puede encontrar más información e...
  • Page 10 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Fig. 1 Fig. 2 10 von 16...
  • Page 11 Capacité de levage* Capacité de traction* Poids Epaisseur de plaque Epaisseur optimale du matériau [kg] convenable pour une force de levage maximale THM 120 120 kg 70 kg 1 - 2 mm 1,2 kg 1,0 mm 1,5 mm THM 170...
  • Page 12 Einsatzfällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden. Produkt: Lastaufnahmemittel Typ: Magnetische Handtragklaue THM Tragfähigkeit: 120 - 170 kg THM 120; THM 170 Serien-Nr.: Seriennummern für die einzelnen Geräte werden archiviert Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewandte Normen: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 13155:2003+A2:2009; BGR 500 Qualitätssicherung:...
  • Page 13 Outil de préhension Type d’appareil: Poignées magnétiques manuelles THM Capacité: 120 - 170 kg THM 120; THM 170 N° de série: Les numéros de série de chaque appareil sont enregistrés dans le livre de production Directives CE correspondantes: Directive machines 2006/42/CE Normes, en particulier: ISO 12100:2010;...
  • Page 14 Germany Italy Switzerland COLUMBUS McKINNON COLUMBUS McKINNON COLUMBUS McKINNON Switzerland AG Industrial Products GmbH* Italia S.r.l. Dällikerstraße 25 8107 Buchs ZH Yale-Allee 30 Via P. Picasso, 32 Phone: 00 41 (0) 448 51 55 77 D-42329 Wuppertal 20025 Legnano (MI) Web Site: www.cmco.ch Phone: 00 49 (0) 202/69359-0 Phone: 00 39 (0) 331/57 63 29...

Ce manuel est également adapté pour:

Thm 170