Type 3005 Quickstart Quickstart symboles Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce Danger ! manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. met en garde contre un danger imminent. • Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. informations importantes pour la sécurité. avertissement ! Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation met en garde contre une situation éventuellement conforme ». dangereuse. • Ce manuel Quickstart doit être lu et compris. • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en attention ! service de l’appareil. Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le manuel met en garde contre un risque possible. d’utilisation du type 3005. • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité.
Type 3005 Utilisationconforme utilisation conforme consignes De sécurité fonDamentales l’utilisation non conforme de l’actionneur électrique peut pré- senter des dangers pour les personnes, les installations proches Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : et l’environnement. • Des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, • L‘actionneur électrique peut être utilisé, par ex. pour actionner des de l’exploitation et de l’entretien des appareils. vannes, en particulier des vannes à boisseau sphérique ou des • Des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de vannes papillon. faire respecter par le personnel chargé du montage. • L’appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur. • L’utilisation doit se faire dans le respect des données admissibles spécifiées dans les documents contractuels et les instructions danger présenté par la tension électrique. de service ainsi que des conditions d’exploitation et d’utilisation Il y a risque important de blessures lors d’interventions sur l’appareil. décrites au chapitre « 6. Description du système ». • Avant d’effectuer des travaux, coupez toujours l’alimentation et • L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les...
Type 3005 IndicationsGénérales inDications générales • Par des mesures appropriées, assurez-vous qu’il ne peut y avoir de charges électrostatiques dans de telles zones. 5.1. adresses • Nettoyez la surface de l’appareil en l’essuyant légèrement avec allemagne un chiffon humide. Bürkert Fluid Control Systems situations dangereuses d‘ordre général. Sales Center Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit: Chr.-Bürkert-Str. 13-17 • L‘installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. D-74653 Ingelfingen • L’actionneur électrique du type 3005 ne doit pas être utilisé dans Tel. : 07940 - 10 91 111 des zones présentant des risques d’explosion (en l’occurrence Fax: 07940 - 10 91 448 veuillez utiliser de type 3004). E-mail: info@de.burkert.com • Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). international • N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps. Ne peignez Les adresses se trouvent aux dernières pages des manuels d’utili-...
Type 3005 Descriptiondusystème Description Du système • Vanne à boisseau sphérique en acier inoxydable avec corps en trois parties (type 2654), 6.1. utilisation prévue • Vanne à boisseau sphérique en matériau synthétique (type 2657), L’actionneur électrique du type 3005 a été développé pour commander • Vanne papillon métallique (type 2671), les vannes à boisseau sphérique ou les vannes à clapet quart de tour. • Vanne papillon en matériau synthétique (type 2674). L’actionneur est également disponible avec un angle de rotation de 180° ou de 270°. Le sens de l’actionneur n’est pas réversible pendant le fonctionnement. Une marche arrière automatique de l’actionneur électrique n’a pas lieu. 6.2. Description générale Grâce à la commande manuelle de secours, le fonctionnement méca- Grâce à sa construction modulaire, l’appareil de base peut être com- nique sans commutation du moteur est également possible. En mode plété avec de nombreuses options. électrique, le volant ne tourne pas. Vous trouverez les options permettant de compléter l’ap- 6.3. options pareil de base au chapitre « 6.2. Description générale ». • Actionneur électrique trois positions (180°) • Angle de rotation 180° ou 270° L’actionneur électrique est un servomoteur compact et puissant garan- • Actionneur électrique avec potentiomètre de recopie : tissant une longue durée de vie. L’actionneur est conçu pour le courant continu ou alternatif de puissance différente et pour les couples de 25...
Type 3005 Descriptiondusystème 6.4. Vues éclatées 6.4.2. m oteur 25 - 75 nm avec carte de positionnement 6.4.1. moteur 25 - 75 nm 14.b 14.a Fig. 1 : Vues éclatés Moteur 25 - 75 Nm Fig. 2 : Vues éclatés Moteur 25 - 75 Nm avec carte de positionnement français...
Page 61
Type 3005 Descriptiondusystème 6.4.3. moteur 100 - 300 nm n° désignation Indicateur de position Capot Vis en acier inoxydable Moteur 5.a* Commande et alimentation en courant, carte 5.b* Carte d'alimentation en courant Plaque d'engrenage Joint torique Engrenage Bouton de débrayage Corps Plaque signalétique Contacts de recopie + fin de course Cames 14.a* Commande alimentation en tension 14.b* Bornier pour alimentation en tension Raccord fileté ISO M20 Vis de terre Carte de positionnement (uniquement pour positionnement) Fig. 3 : Vues éclatés Moteur 100 - 300 Nm...
Page 62
Type 3005 Descriptiondusystème 6.4.4. m oteur 100 - 300 nm avec carte de n° désignation positionnement Indicateur de position Capot Vis en acier inoxydable Moteur 5.a* Commande et alimentation en courant, carte 5.b* Carte d'alimentation en courant Plaque d'engrenage Joint torique Engrenage Volant Corps Plaque signalétique Contacts de recopie + fin de course Cames 14.a* Commande alimentation en tension 14.b* Bornier pour alimentation en tension Raccord fileté ISO M20 Vis de terre Butées mécaniques Fig. 4 : Vues éclatés Moteur 100 - 300 Nm avec carte de...
Page 63
Type 3005 Descriptiondusystème 6.4.5. moteur 600 - 1000 nm n° désignation Indicateur de position Capot Vis en acier inoxydable Moteur Commande et alimentation en courant, carte Plaque d’engrenage Joint torique Engrenage Volant Corps Plaque signalétique Cames Filetage intérieur M20x1,5 Vis de terre Butées mécaniques Fig. 5 : Vues éclatés Moteur 600 - 1000 Nm français...
Type 3005 Caractéristiquestechniques caractéristiQues techniQues Ne retirez pas la plaque signalétique de l’actionneur électrique ! 7.1. conformité Elle est d’une importance primordiale pour l’identification Le type 3005 est conforme aux directives CE comme stipulé dans la lors de l’installation et de la maintenance. déclaration de conformité CE. Sans plaque signalétique, la garantie légale devient caduque. 7.2. normes 7.4.1. position de la plaque signalétique Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type CE et / ou la déclaration de Conformité CE. Tension de service, 7.3. conditions d’utilisation Durée d’enclenchement Température ambiante : - 20 °C ... +70 °C Type -10 °C ... + 40 °C Bloc de sécurité Type de protection : I P67 selon EN 60529 avec passe- 3005 câble ISO 20 ou capot de protection 24V AC/DC ED 50% 150Nm 30 Sek 90°...
100 - 300 Nm; 5,6 kg 600 - 1000 Nm; 20 kg Matériau du corps : C arter en aluminium Capot en polyamide (en option aluminium) Axes et vis en acier inoxydable Engrenage en acier zingué Angle de réglage : 90° (en option 180°, 270°) ± 5° Facteur de marche : 5 0 % pour le couple maximal (en option 80 %) Commande manuelle de secours : a vec clé plate sur les surfaces de l’axe (jusqu’à 75 Nm) ; par volant (à partir de 100 Nm) Modes de fonctionnement : M ode ouvert/fermé ou mode trois points modulants (voir « Fig. 18 » et « Fig. 19 ») Fig. 7 : Dimensions type 3005 avec couple de manoeuvre 25 - 75 Nm français...
Page 66
Type 3005 Caractéristiquestechniques moteur 100 - 300 nm moteur 600 - 1000 nm Fig. 8 : Dimensions type 3005 avec couple de manoeuvre Fig. 9 : Dimensions type 3005 avec couple de manoeuvre 100 - 300 Nm 600 - 1000 Nm français...
Page 67
Type 3005 Caractéristiquestechniques 7.5.3. caractéristiques électriques 90° tension / couple de puissance Raccordements : 2 raccords filetés ISO 20 temps de fréquence manoeuvre absorbée réglage [v / hz] Contacts de fin de course : 2 contacts de fin de course pour le [nm] moteur 2 contacts de fin de course sans 100-240 / 50/60 potentiel (pour signal de recopie) (100-350 DC) 15-30 AC (12-48 DC Puissance : maxi 250 V AC / 5 A 100-240 / 50/60 caractéristiques électriques pour la version standard sans (100-350 DC) signal analogique et la version de positionnement avec signal d’entrée analogique 4 - 20 ma, 0 - 10 ma ou 0 - 10 v 15-30 AC (12-48 DC 100-240 / 50/60 90° tension / couple de...
Type 3005 Montage montage 8.2. montage de l’actionneur électrique 8.1. consignes de sécurité L’actionneur électrique est fourni avec le préréglage Danger ! <fermé>. danger présenté par la tension électrique. Le montage de l’actionneur électrique sur un robinet à bille ou une vanne Il y a risque important de blessures lors d’interventions sur papillon peut être effectué avec les variantes de fixation suivantes : l’appareil. • ISO F05 (4 x M6 pour un Ø de bride de 50 mm) • Coupez toujours la tension et empêchez toute remise sous tension • ISO F07 (4 x M8 pour un Ø de bride de 70 mm) avant de retirer le capot, de séparer l’engrenage ou d’utiliser le levier. • ISO F10 (4 x M10 pour un Ø de bride de 102 mm) • Raccordez toujours plusieurs actionneur électrique avec sépa- • ISO F12 (4 x M12 pour un Ø de bride de 125 mm) ration des phases par un interrupteur ! 8.2.1. extrémité de l’axe • Protégez les actionneurs électriques par un fusible approprié ! La taille de l’étoile de l’entraîneur (extrémité inférieure de l’axe) dépend • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appa- de la taille de l’actionneur électrique. Chaque actionneur électrique est reils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité !
Page 69
Type 3005 Montage → procédure de montage : Desserrez les écrous M8 des butées mécaniques 17 et réglez la position finale des butées mécaniques. → Recollez les écrous au moyen de Loctite (par ex. Loctite 577). 8.2.3. réglage des contacts de recopie Les contacts de fin de course sont réglés en usine sur 0 – 90°. Fig. 10 : Installation standard démonter l’indicateur de position et le capot → Assurez-vous que la vanne à boisseau sphérique / vanne papillon est en position fermée. → Mettez avec précaution l’actionneur électrique sur l’axe de la vanne à boisseau sphérique / vanne papillon. Lors de la mise en place de l’actionneur électrique, veillez à ne pas le faire basculer et à faire coïncider les filetages de fixation de l’actionneur électrique avec les alésages de Fig. 11 : Démontage Fig. 12 : Démontage Fig. 13 : Démontage fixation de la vanne à boisseau sphérique / vanne papillon.
Type 3005 Installation installation réglage des cames pour les contacts de recopie 9.1. consignes de sécurité Came Came avertissement ! danger dû à un montage non conforme. Un montage non conforme peut entraîner des blessures et Clé Clé endommager l’appareil et son environnement. • Les installations fluides et électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant Course de réglage Course de réglage de l’outillage approprié ! danger du fait de l’actionnement involontaire de l’installation. Réglage des contacts Réglage des contacts Fig. 14 : Fig. 15 : de recopie dans le de recopie dans le La mise en marche involontaire de l’installation lors du montage...
Page 71
Type 3005 Installation 9.2.2. 1 00-240 V ac (100-350 V Dc) ou Vérifiez à l’aide de la plaque signalétique de l’actionneur 15-30 V ac (12-48 V Dc) Version électrique si la tension indiquée correspond à celle du standard réseau. La tension d’alimentation de l’actionneur électrique est de Pour l’installation électrique, des câbles d’un diamètre de 15-30 V AC (12-48 V DC) ou 100-240 V AC (100-350 V 7 à 12 mm sont autorisés. Les câbles utilisés doivent avoir DC). une température limite supérieure d’au moins 80 °C. Respectez absolument les indications figurant sur la plaque signalétique ! travaux préparatoires : → Retirez les vis en acier inoxydable 3 du capot 2 et enlevez ce dernier avec précaution (voir « Fig. 1 » à « Fig. 2 »). 9.2.1. r accordement à la masse extérieur ou intérieur Le câble de mise à la terre pour l’alimentation en tension et la commande doit être fixé sur le corps extérieur à l’aide de la vis de terre 16 (M5) (voir « Fig. 1 » à « Fig. 3 »). procédure à suivre : → Desserrez la vis de terre 16 et fixez l’oeillet du câble de mise à la terre sur cette vis. → En option, il est également possible de raccorder la vis de terre à la pos. A de la carte d’alimentation en courant. →...
Page 72
Type 3005 Installation l’actionneur électrique peut être raccordé et utilisé avec deux modes différents : Mode trois points modulants Mode ouvert / fermé Fig. 18 : Mode trois points modulants Fig. 17 : Alimentation en courant: carte 100-240 V 50/60 Hz (100-350 V DC) n° désignation n° désignation Fig. 19 : Mode ouvert / fermé / Tenir compte de la variante à...
Page 73
Type 3005 Installation → Raccordez le câble selon le type de commande souhaité au bornier Les contacts de fin de course sont actionnés par deux cames n° 13: pos. B de la carte d’alimentation en tension. • La came blanche sert à détecter l’ouverture (FC1). mode de fonctionnement pour le mode ouvert / fermé : • La came noire sert à détecter la fermeture (FC2). • Contact ouvert = l’actionneur électrique se ferme procédure à suivre : → • Contact fermé = l’actionneur électrique s’ouvre Raccordez le câble au bornier 12 (voir « Fig. 1 » et « Fig. 2 ») selon raccordez les contacts de recopie le schéma (voir « Fig. 20 »). Les contacts de recopie conviennent à une tension maximale de 250 V AC/DC – 5 A. L’actionneur électrique est doté de deux contacts de recopie supplé- mentaires réglés en usine en position ouverte. Ils peuvent être utilisés par le client. Recopie Alimentation en tension et commande Moteur Fig. 20 : Câblage interne de l’actionneur électrique français...
Page 74
Type 3005 Installation 9.2.3. V ersion avec entrée de signal procédure à suivre : → analogique Desserrez le presse-étoupe 15 gauche et faites traverser le câble à raccorder. La tension d’alimentation de l’actionneur électrique est de → 15-30 V AC (12-48 V DC) ou 100-240 V AC (100-350 V Raccordez le câble conformément au schéma électrique (voir « DC). Fig. 21 ») au bornier pos. 14 de la carte d’alimentation en tension. Respectez absolument les indications figurant sur la plaque raccorder les contacts de recopie signalétique ! Les contacts de recopie conviennent à une tension maximale Alimentation en tension de 250 V AC/DC – 5 A. 100-240 V AC (100-350 V DC) L’actionneur électrique est doté de deux contacts de recopie réglés 15-30 V AC en usine en position ouverte. Ils peuvent être utilisés pour la recopie (12-48 V DC) de l’actionneur électrique. Les contacts de fin de course sont actionnés par deux cames n° 13.
Type 3005 Installation 9.3. carte de positionnement n° désignation n° désignation pour l’ actionneur électrique avec carte de positionnement Bouton de réglage <OPEN> Raccordement moteur Cavalier K1 Raccordement résistance anti-condensation 9.3.1. position des cavaliers OFF Fig. 22 : Carte de positionnement (24 V DC) (activé) (désactivé) n° désignation n° désignation Fig. 23 : Cavalier K1 / K2...
Page 76
Type 3005 Installation 9.3.2. étapes de paramétrage cavalier k1 cavalier k2 emetteur déterminer le sens de rotation de la vanne d’arrêt cavalier recopie commande sens de rotation normal (préréglé) → Appuyer sur le bouton-poussoir <OPEN> et 0 - 10 v 0 - 10 v activer la carte (maintenir le bouton-poussoir 0 - 10 v 0 - 20 ma enfoncé). La LED VERTE s’allume. 0 - 10 v 4 - 20 ma → Relâcher le bouton-poussoir <OPEN> et 4 - 20 ma 0 - 10 v mettre la carte hors tension. 4 - 20 ma 0 - 20 ma sens de rotation inverse 4 - 20 ma 4 - 20 ma → Appuyer sur le bouton-poussoir <CLOSE> et 4 - 20 ma* 0 - 10 v activer la carte (maintenir le bouton-poussoir 4 - 20 ma* 0 - 20 ma enfoncé).
Page 77
Type 3005 Installation mode apprentissage signal de commande avec un courant de 0 – 20 ma → Appuyer sur les boutons-poussoirs déterminer les positions finales <MEM> et <OPEN> et activer la → Appuyer sur les boutons-poussoirs carte (maintenir les boutons-poussoirs <OPEN> et <CLOSE> et activer la enfoncés). carte (maintenir les boutons-pous- La LED ROUGE s’allume 3x. soirs enfoncés). → Relâcher les boutons-poussoirs Les LED ROUGE et VERTE s’allument. <MEM> et <OPEN> et mettre la carte → Relâcher les boutons-poussoirs hors tension. <OPEN> et <CLOSE>. Les deux LED s’éteignent. signal de commande avec un courant de 4 – 20 ma Le mode apprentissage est sélectionné. (préréglé) → → Appuyer sur le bouton-poussoir Appuyer sur les boutons-poussoirs <CLOSE> pour amener la soupape <MEM> et <CLOSE> et activer la d'arrêt en position fermée. carte (maintenir les boutons-pous- La LED ROUGE s'allume. soirs enfoncés). →...
Type 3005 Installation déterminer les positions finales affichage mode normal → Les LED ROUGE et VERTE s'allument lorsque le Appuyer sur les boutons-poussoirs <MEM> et <OPEN> pour enre- couple de manoeuvre est trop élevé et que l'actionneur électrique s'arrête. gistrer la position ouverte. → La LED VERTE s'allume 2x. Changer le sens de rotation de l'actionneur élec- trique ou commuter la tension OUVERT/FERME Toutes les positions sont maintenant pour redémarrer l'actionneur. enregistrées. → Mettre la carte hors tension. 10. mise en serVice 9.3.3. mode normal avertissement ! affichage mode normal danger dû à une utilisation non conforme. → Activer la carte. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endom- La LED VERTE s'allume 3x pour indiquer que le mager l’appareil et son environnement.
Type 3005 Maintenance,Dépannage 11. maintenance, Dépannage 11.3. pannes 11.1. consignes de sécurité panne remède → L'actionneur Vérifiez l'alimentation en courant. Danger ! → électrique ne Vérifiez les raccordements selon le schéma danger présenté par la tension électrique. fonctionne pas électrique fourni. (première mise Il y a risque important de blessures lors d‘interventions sur l‘appareil. en service) • Avant d‘effectuer des travaux, coupez toujours la tension et → empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! L' actionneur Vérifiez l'alimentation en courant. → • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appa- électrique Vérifiez les raccordements selon le schéma reils électriques en matière de prévention des accidents ainsi est bloqué électrique fourni. qu‘en matière de sécurité! en position →...
Type 3005 Maintenance,Dépannage panne remède désignation réf. : → L'actionneur Vérifiez l'alimentation en courant. Douille de réduction carré/carré 17/14 mm 665 290 → électrique est Vérifiez les raccordements selon le schéma Adaptateur carré extérieur 14/10 mm 668 234 bloqué en électrique fourni. Indicateur de position 679 723 position FERME. → Vérifiez si la mobilité de la vanne électrique est gênée. 13. emballage, transport, 12. accessoires stockage attention ! remarque ! risque de blessures, de dommages matériels dus à de mau- dommages dus au transport/au stockage. vaises pièces. • Transporter et stocker l’appareil à l’abri de l’humidité et des impu- retés et dans un emballage résistant aux chocs. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées • Température de stockage autorisée : -20 … +70 °C.