Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Electric rotary actuator type 3004 Elektrischer Drehantrieb Typ 3004 Actionneur électrique type 3004 Quickstart...
Le démarrage rapide explique de manière exemplaire le montage et la mise en service de l’appareil. rEmarquE! La description complète de l’appareil est fournie dans les instructions de service pour le type 3004. met en garde contre des dommages matériels! • L‘appareil ou l‘installation peut être endommagée en cas de Les instructions de service se trouvent sur le CD ci-joint ou non-respect.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Utilisationconforme uTilisaTion conforme 2.2. mauvaise utilisation prévisible • Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. l‘utilisation non conforme de l‘actionneur électrique peut pour déposer des objets ou en l‘utilisant comme marche). présenter des dangers pour les personnes, les installations • N‘apportez pas de modifications à l‘extérieur du boîtier.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Consignesdesécuritéfondamentales consiGnes De sécuriTé risque d’explosion dû à la charge électrostatique! fonDamenTales Il y a risque d’explosion en cas de décharge soudaine d’appareils ou de personnes chargés d’électricité statique dans des zones Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte: présentant des risques d’explosion.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Indicationsgénérales inDicaTions Générales L‘actionneur électrique du type 3004 a été développé dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et correspond à l‘état actuel de la technique. Néanmoins, des 4.1. fourniture risques peuvent se présenter.
à nos conditions générales de vente et de livraison. La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme L‘actionneur électrique du type 3004 (appelé ci-après actionneur) a été de l’appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Descriptiondusystème 5.4. Vues éclatées Il peut être combiné avec les composants suivants: • Robinet à bille en acier inoxydable avec boîtier en deux parties (type 2651) 5.4.1. moteur 25 - 75 nm • Robinet à bille en acier inoxydable avec boîtier en trois parties (type 2654) •...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Descriptiondusystème 5.4.2. moteur 25 - 75 nm avec carte de n° Désignation positionnement Indicateur de position Capot Vis en acier inoxydable Moteur 5.a* Commande et alimentation en courant, carte 5.b* Carte d'alimentation en courant Plaque d'engrenage Joint torique Engrenage Bouton de commande Boîtier...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Descriptiondusystème 5.4.3. moteur 100 - 300 nm 5.4.4. moteur 100 - 300 nm avec carte de positionnement Fig. 4 : Vue éclatée du moteur 100 - 300 Nm avec carte de Fig. 3 : Vue éclatée du moteur 100 - 300 Nm positionnement...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Caractéristiquestechniques caracTérisTiQues n° Désignation TechniQues Indicateur de position Capot 6.1. conditions d‘utilisation Vis en acier inoxydable températures admissibles Moteur Température ambiante: -20 °C ... +70 °C 5.a* Commande et alimentation en courant, carte Humidité de l‘air admissible: <70 % 5.b*...
Date de Sans plaque signalétique, la garantie légale devient Year : 2007 FLUID CONTROL SYSTEMS fabrication G 74653 INGELFINGEN caduque. Type : 3004 182 384 N° de série Couple de Serial n° : 086417 001 90 ° 75 Nm 20 s...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Caractéristiquestechniques informations Plaque signalétique ateX: 6.4. caractéristiques techniques générales Ambiance zone: G: gaz ou D: poussière 6.4.1. caractéristiques mécaniques Catégorie d‘appareils Dimensions: Voir chapitre 6.4.2.Dimensions Groupe d‘appareils Masse: 25 – 75 Nm ; 4 kg 100 – 300 Nm ; 6,5 kg ii 2 G D Matériau du boîtier :...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Caractéristiquestechniques 6.4.2. Dimensions moteur 100 - 300 nm moteur 25 - 75 nm Fig. 9 : Dimensions type 3004 avec couple 100 - 300 Nm Fig. 8 : Dimensions type 3004 avec couple 25 - 75 Nm français...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Caractéristiquestechniques 6.4.3. caractéristiques électriques 90° tension / fréquence Couple de temps Puissance Raccordements : 2 raccords filetés ISO 20 [V / hz] serrage absorbée Interrupteur limiteur : 2 interrupteurs limiteur réglables pour le [nm] réglage moteur 2 interrupteurs limiteur sans potentiel (pour...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Montage monTaGe 7.2. montage l‘actionneur électrique L‘actionneur électrique est fourni avec le préréglage 7.1. consignes de sécurité <fermé>. DangEr! Le montage de l‘actionneur électrique sur un robinet à bille ou une vanne à clapet peut être effectué avec les variantes de fixation suivantes: Danger présenté par la tension électrique!
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Montage → Procédure de montage Desserrez les écrous M8 des interrupteurs limiteurs mécaniques 17 et réglez les limitations de position finale mécaniques. → Recollez les écrous au moyen de Loctite (par ex. Loctite 577).
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Installation insTallaTion régler les cames pour les interrupteurs de recopie Came Came 8.1. consignes de sécurité aVErTissEmEnT! Danger dû à un montage non conforme ! Clé Un montage non conforme peut entraîner des blessures et Clé endommager l‘appareil et son environnement. • Ces travaux doivent être effectués uniquement par des techni- Course de réglage...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Installation 8.2.2. multivolt ou version standard 24 V Vérifiez à l‘aide de la plaque signalétique de l‘actionneur ac/Dc électrique si la tension indiquée correspond à celle du réseau. La tension d‘alimentation de l‘entraînement est de 24 V AC/DC ou 100 – 240 V AC (120 – 350 V DC).
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Installation l‘actionneur électrique peut être raccordé et utilisé avec deux modes différents : Mode trois points modulants Mode ouvert / fermé Fig. 18 : Mode trois points modulants Fig. 17 : Carte d‘alimentation en courant pour entraînements avec 300 Nm n°...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Installation Procédure à suivre Signal de recopie → Desserrez le passe-câbles 15 gauche (voir Fig. 1 : et Fig. 2 :) et Alimentation en tension et faites traverser le câble à raccorder. commande →...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Installation Procédure à suivre: 8.2.3. multivolt ou 24 V ac/Dc avec signal → analogique Desserrez le passe-câbles 15 gauche et faites traverser le câble à raccorder. La tension d‘alimentation de l‘entraînement est de → Raccordez le câble conformément au schéma électrique à la borne 24 V AC/DC ou 100 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Installation 8.3. carte de positionnement n° Désignation n° Désignation Pour l‘actionneur électrique avec carte de positionnement Cavalier K1 Raccordement résistance de chauffage 8.3.1. Déterminer la position des cavaliers Fig. 22 : Carte de positionnement (24V AC/DC) (activé) (désactivé) n° Désignation n° Désignation Fig. 23 :...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Installation Cavalier Cavalier sens de rotation inverse Cavalier emetteur → réaction Appuyer sur le bouton-poussoir <CLOSE> et de signaux activer la carte (maintenir le bouton-poussoir enfoncé). 0 - 10 V 0 - 10 V La LED ROUGE s‘allume. 0 - 10 V 0 - 20 ma OFF OFF →...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Installation signal de commande avec une tension de 4 ... 20 ma Déterminer les positions finales (préréglé) → Appuyer sur le bouton-poussoir → <CLOSE> pour amener la vanne Appuyer sur les boutons-poussoirs <MEM> et <CLOSE> et activer la d'arrêt en position fermée. carte (maintenir les boutons-poussoirs La LED ROUGE s'allume.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Miseenservice 8.3.3. mode normal mise en serVice affichage mode normal 9.1. consignes de sécurité → Activer la carte. aVErTissEmEnT! La LED VERTE s'allume 3x pour indiquer que le démarrage a été correctement effectué. Danger dû à une utilisation non conforme ! En mode normal, la LED VERTE s'allume lorsque Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Maintenance,dépannage 10. mainTenance, DéPannaGe aVErTissEmEnT! Danger dû à l‘actionnement involontaire de l‘installation! 10.1. consignes de sécurité La mise en marche involontaire de l‘installation lors des travaux d‘entretien et de réparation peut entraîner des blessures et des DangEr! dommages matériels. Danger présenté par la tension électrique ! •...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Accessoires 11. accessoires Panne remède → La vanne ne Vérifiez l'alimentation en courant. aTTEnTion! → s'ouvre ou ne Vérifiez les raccordements selon le risque de blessures, de dommages matériels dus à de mau- se ferme pas schéma électrique fourni. vaises pièces ! complètement →...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Emballage,transport 12. emballaGe, TransPorT 13. sTockaGe rEmarquE! rEmarquE! Dommages dus au transport ! un mauvais stockage peut endommager l‘appareil. • Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endomma- • Stockez l‘appareil au sec et à l‘abri des poussières ! gés pendant le transport.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 3004 Elimination 14. eliminaTion → Eliminez l‘appareil et l‘emballage dans le respect de l‘environnement. rEmarquE! Dommages à l‘environnement causés par des pièces d‘ap- pareil contaminées par des fluides. • Respectez les prescriptions en matière d‘élimination des déchets et de protection de l‘environnement en vigueur.