Burkert 3003 Manuel D'utilisation

Burkert 3003 Manuel D'utilisation

Actionneurs électriques ouvert/fermé
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 3003
Electrical rotary O
/C
pen
lOse
Elektromotorischer Drehantrieb A
Actionneurs électriques O
uvert
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
actuator
/Z
uf
u
/f
ermé
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 3003

  • Page 24 Type 3003 Accessories english...
  • Page 46 Typ 3003 Zubehör deutsch...
  • Page 47 Type 3003  Sommaire 1. À propos de ce manuel....................48 7.3. Raccordement de fin de course supplémentaires (option) ..57 7.4. Carte pour actionneur avec entrée de signal normalisé ..59 1.1. Symboles..................48 1.2. Définition du terme appareil ............48 8. a ctionneur électriques À rappel de secours intégré ......................62 2. utilisation conforme............... 49 8.1. Bloc de sécurité pour variante à courant de secours ....62 2.1. Restrictions ..................49 8.2. Caractéristiques techniques ............62 3. consignes de sécurité générales ........49 8.3. Schéma électrique .................63 8.4. Carte ....................63 4. indications générales ..............51 4.1. Adresse ....................51...
  • Page 48: À Propos De Ce Manuel

    Type 3003 Àproposdecemanuel À propos de ce manuel attention ! Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce met en garde contre un risque possible ! manuel de sorte qu’elles soient accessibles à tout utilisateur et à dis- • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de position de tout nouveau propriétaire. moyenne gravité. ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité ! remarque !  Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. met en garde contre des dommages matériels ! • Ce manuel doit être lu et comprises. • L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. 1.1. symboles Désigne des informations supplémentaires importantes. Danger ! met en garde contre un danger imminent ! Renvoie à des informations dans ce manuel ou dans • Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. d'autres documentations. avertissement ! → identifie une opération que vous devez effectuer. met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! 1.2. définition du terme appareil • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. La terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours l’ac- tionneurs électriques de type 3003.
  • Page 49: Utilisation Conforme

    Type 3003 Utilisationconforme utilisation conforme consignes de sécurité générales l’utilisation non conforme de l’actionneur électrique type 3003 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations Les présentes consignes de sécurité ne tiennent pas compte: proches et l’environnement. • Des circonstances fortuites et des événements qui peuvent survenir • L’actionneur électrique peut être utilisé à l’extérieur. lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. • Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et condi- • Des prescriptions de sécurité applicables au niveau local, dont le tions d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées dans ce respect relève de la responsabilité de l’exploitant, y compris pour le manuel et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites personnel de montage. au chapitre « Caractéristiques techniques ». • L‘appareil doit uniquement être utilisé en association avec des appareils et composants étrangers recommandés ou homologués par Bürkert. danger présenté par la tension électrique. • Le fonctionnement parfait et sûr de l’appareil suppose un transport, • Avant d’effectuer des travaux, coupez toujours l’alimentation et un stockage et une installation corrects ainsi qu‘une utilisation et...
  • Page 50 Type 3003 Consignesdesécuritégénérales situations dangereuses d‘ordre général. remarque !  Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : éléments / modules à risque électrostatique. • L’actionneurs électriques OUVERT/FERMÉ de type 3003 ne doit Le système comporte des éléments électroniques sensibles à une pas être utilisé dans des zones présentant un risque d’explosion décharge électrostatique (DES). Le contact avec des personnes (en l’occurrence veuillez utiliser le type 3004). ou des objets portant une charge électrostatique constitue un risque pour ces éléments. Dans le pire des cas, il sont immédia- • Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). tement détruits ou sont défaillants après la mise en service. • N’apportez pas de modifications à l’extérieur du carter. Ne peignez • Respecter les exigences de 61340-5-1 afin de minimiser ou pas les pièces du corps et les vis. d'éviter la possibilité d'une détérioration par décharge électros- tatique brusque. • Ne montez pas l’actionneur avec le capot vers le bas. • Veiller également à ne pas contacter des éléments électroniques • Lors du montage de l’actionneur, il convient de respecter une dis- sous tension de service. tance minimale de 30 cm par rapport aux sources de perturbation électromagnétique. • Les travaux d‘installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l‘outillage approprié. • Après une interruption de l‘alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti.
  • Page 51: Indications Générales

    Type 3003 Indicationsgénérales indications générales description du système 4.1. adresse 5.1. domaine d‘utilisation prévu allemagne L’actionneurs électriques OUVERT/FERMÉ de type 3003 (désigné ci- après par le terme « actionneur électrique ») est conçu pour les vannes Bürkert Fluid Control Systems à boisseau sphérique ou les vannes papillon. Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 5.2. description générale D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 L’appareil de base peut être étendu à l‘aide de nombreuses options Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 grâce à sa structure modulaire. E-mail: info@de.buerkert.com Les options d’extension de l’appareil de base se trouvent au international chapitre « 5.3. Options ». Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d’utilisation imprimé. L’actionneurs électriques OUVERT/FERMÉ de type 3003 est conçu Egalement sur Internet sous: www.burkert.com pour fonctionner en courant continu ou alternatif avec différentes puissances et est disponible pour des couples de manoeuvre 20, 35, 60 ou 100 Nm.
  • Page 52: Options

    • Fins de course supplémentaires • Actionneur électrique avec potentiomètre de recopie Potentiomètre avec valeurs de résistance de 100 , 1 k Tension de service 10 k Carte de positionnement signal 4 ... 20 mA Désignation du type, • Actionneur électrique trois positions (180°) N° d’identification • Actionneur électrique avec variante à courant de secours (voir 3003 / 225431 ~ 24 V 50/60 Hz chapitre « 8. Actionneur électriques à rappel de secours intégré ») 24 V 90° 20 Nm IP66 OF N°460050/79 10/11 S46 5.4. identification Indice de protection, L’actionneur électrique est muni d’une plaque signalétique qui permet N° de série (interne) une identification claire et délivre les données techniques les plus...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Type 3003 Caractéristiquestechniques caractéristiques 6.4. caractéristiques techniques générales techniques 6.1. conformité 6.4.1. caractéristiques mécaniques Dimensions : Voir fiches techniques L’actionneur électrique du type 3003 est conforme aux directives CE en accord avec la déclaration de conformité. Poids : 1 ,3 kg (20 Nm) 2,8 - 3,1 kg (35-100 Nm) 6.2. normes matériau Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les direc- Capot : Nylon tives CE sont prouvées, figurent dans l’attestation CE de type et/ou la déclaration de conformité CE. Carter : PA (nylon renforcé de fibres de verre) Axe / vis : Acier inox 6.3. caractéristiques techniques générales Engrenage : Acier inox et PC (polycarbonate) Angle de réglage 90° ± 5° (option 180°, 270°) Température ambiante : - 10 °C ... +55 °C...
  • Page 54 Type 3003 Caractéristiquestechniques caractéristiques électriques pour la version sans signal d’entrée caractéristiques électriques pour la version avec signal d’entrée analogique : analogique : 90° temps de 90° temps de manœuvre puissance manœuvre puissance couple tension / fréquence couple tension / fréquence absorbée absorbée (Indications (Indications sous charge) sous charge) 12 s 15 W 15-30 V AC, 50-60 Hz / 25 s 15 W 15-30 V AC, 50-60 Hz / 12-48 V DC 12-48 V DC 100-240 V AC, 50-60 Hz 100-240 V AC, 50-60 Hz / 100-350 V DC / 100-350 V DC 45 W 15-30 V AC, 50-60 Hz / 40 s 45 W 15-30 V AC, 50-60 Hz /...
  • Page 55 Type 3003 Caractéristiquestechniques 6.4.3. schémas de câblages électriques Recopie Mode 3 points Mode Ouvert/Fermé Ouvert Fermé TP/PE TP/PE OuvertFermé symbole description Fin de course OUVERT Fin de course FERMÉ Fin de course supplémentaire 1 Fin de course supplémentaire 2 Fig. 2 : Version ouverture/fermeture Lorsque la tension est appliquée simultanément aux bornes 2 et 3, la borne 2 est sous tension et l’actionneur se déplace sur la position OUVERT. remarque !  Veuillez noter qu'avec le mode 3 points, la durée d'impulsion d'une commande est d'au moins 1 seconde. Une pause d'au moins 500 ms est nécessaire avant toute nouvelle commande. La durée d'enclenchement indiquée sur la plaque signalétique doit être respectée ! La carte principale doit rester alimentée pour permettre le fonctionnement des résistances anti-condensation. français...
  • Page 56 Type 3003 Caractéristiquestechniques TP/PE Recopie 15V-30V 50/60 Hz (12V-48V DC) 100V-240V 50/60 Hz (100V-350V DC) TP/PE 17 18 P6 POSI 13 14 15 16 La résolution du mode de régulation est de 1° Moteur La résistance d’entrée pour la commande 0-10 V est de 10 kW La résistance d’entrée pour la commande 0-20 mA / 4-20 mA est de 100 W Signal de Signal sortie d’entrée 0-20 mA / 4-20 mA /0-10 V Fig. 3 : Version avec entrée de signal analogique français...
  • Page 57: Montage

    Type 3003 Montage montage 7.2. raccordements du courant et de commande 7.1. consignes de sécurité étapes: → Coupez l’alimentation électrique. Danger ! → Retirez l‘indicateur de position de l’axe. danger par tension électrique. → Dévissez les raccords vissés du capot avec un tournevis et enlevez • Coupez toujours la tension et empêchez toute remise sous tension le capot en le soulevant. avant de retirer le capot, de séparer l’engrenage ou d’utiliser le levier. → Desserrez le presse-étoupe pour câble ISO20 et introduisez les • Raccordez toujours plusieurs actionneurs électriques à moteur câbles de raccordement. électrique avec séparation des phases par un interrupteur ! → Câblez les raccords conformément aux schémas de connexion (voir • Protégez les actionneurs électriques par un fusible fonctionnant « 6.4.3. Schémas de câblages électriques »). sur secteur ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils...
  • Page 58: Réglage Des Fins De Course

    Type 3003 Montage → Dévissez les vis du capot avec un tournevis et enlevez le capot Carte électronique en le soulevant. Came n° 4 - Contacts fermé → Retirer le capot. de fin de course supplé- → mentaire FERMÉ Moteur noir Raccordez les fins de course (FC1 et FC2) suivant le schéma de ouVert Came n° 3 - Contacts câblage (voir « Fig. 2 » et « Fig. 3 » ). de fin de course supplé- → Serrer le presse-étoupe après avoir raccordé le bornier. taire OUVERT blanc → Remettre le capot en place et le visser. Came n° 2 - Contacts fermé → de fin de course du Remonter l‘indicateur de position. FERMÉ moteur noir Utilisez uniquement des câbles à quatre ou six conducteurs ouVert Came n° 1 - Contacts...
  • Page 59: Carte Pour Actionneur Avec Entrée De Signal Normalisé

    Type 3003 Montage 7.4. carte pour actionneur avec D Bouton-poussoir MEM LED jaune : affichage de entrée de signal normalisé l’alimentation électrique Bouton-poussoir CLOSE Potentiomètre Bouton-poussoir OPEN Raccordement moteur G Cavalier K1 Raccordement résistance anti-condensation Il convient d’utiliser des câbles blindés pour éviter les per- turbations électromagnétiques. étapes : → Desserrez le presse-étoupe et introduisez le câble. → Câblez signal de commande entre les bornes 15 et 16. La polarité de la borne 15 est négative (-) et celle de la borne 16 positive (+). → Câblez la recopie entre les bornes 13 et 14. La polarité de la borne 13 est positive (+) et celle de la borne 14 négative (-). → Fixez de nouveau le presse-étoupe. Fig. 6 : Carte Si la tension de raccordement est comprise entre 100 et Alimentation en tension Cavalier K2 240 V, il faut prévoir un fusible dans l’arrivée de courant. 24 V AC/DC...
  • Page 60: Étapes De Paramétrage

    Type 3003 Montage 7.4.1. déterminer la position des cavaliers 7.4.2. étapes de paramétrage déterminer le sens de rotation de la vanne d‘arrêt sens de rotation normal (préréglé) → Appuyer sur le bouton-poussoir <OPEN> et activer la carte (maintenir le bouton-poussoir enfoncé). La LED VERTE s‘allume. → Fig. 7 : Cavalier K1 Fig. 8 : Cavalier Fig. 9 : Cavalier Relâcher le bouton-poussoir <OPEN> et mettre / K2 K3 OFF K3 ON la carte hors tension. sens de rotation inverse émetteur recopie cavalier k1...
  • Page 61 Type 3003 Montage mode apprentissage signal de commande avec une tension de 0 ... 20 ma → déterminer les positions finales Appuyer sur les boutons-poussoirs <MEM> et <OPEN> et activer la → Appuyer sur les boutons-poussoirs carte (maintenir les boutons-poussoirs <OPEN> et <CLOSE> et activer la enfoncés). carte (maintenir les boutons-poussoirs La LED ROUGE s‘allume 3x. enfoncés). → Relâcher les boutons-poussoirs Les LED ROUGE et VERTE s‘allument. <MEM> et <OPEN> et mettre la carte → Relâcher les boutons-poussoirs <OPEN> hors tension. et <CLOSE>. Les deux LED s‘éteignent. signal de commande avec une tension de 4 ... 20 ma Le mode apprentissage est sélectionné. (préréglé) → → Appuyer sur le bouton-poussoir <CLOSE> Appuyer sur les boutons-poussoirs pour amener la vanne d'arrêt en position <MEM> et <CLOSE> et activer la fermée. carte (maintenir les boutons-poussoirs La LED ROUGE s'allume. enfoncés). →...
  • Page 62: Mode Normal

    Type 3003 Actionneur électrique à rappel de secours intégré actionneur électriques déterminer les positions finales À rappel de secours Toutes les positions sont maintenant intégré enregistrées. → Mettre la carte hors tension. 8.1. Bloc de sécurité pour variante à courant de secours 7.4.3. mode normal affichage mode normal → Activer la carte. La LED VERTE s'allume 3x pour indiquer que le démarrage a été correctement effectué. Carte En mode normal, la LED VERTE s'allume lorsque Accu l'actionneur électrique ouvre la vanne d'arrêt. La LED ROUGE s'allume lorsque l'actionneur élec- trique ferme la vanne d'arrêt.
  • Page 63: Type 3003 Actionneur Électrique À Rappel De Secours Intégré

    Type 3003 Actionneur électrique à rappel de secours intégré Courant maxi 2,4 A Mode B - sécurité plus élevée (en cas d’utilisation du relais de signali- sation, bornes 65 et 66) : L’actionneur n’ouvrira la vanne que si le bloc Temps de charge 14 h max de sécurité est chargé. Relais de signalisation d’état de charge 24 V DC - 1 A max Température ambiante admissible -10 °C - +40 °C 8.4. carte 8.3. schéma électrique Bloc de batterie Couleur du fil carte alimentation et Bloc de sécurité rouge commande Couleur du fil noir 100V-240V 50/60 hz (100V-350V dc) 15V-30V 50/60 hz Recopie d‘etat de la (12V-48V dc) charge Le contact est fermé lorsque Cablage la batterie est chargée...
  • Page 64: Commande

    Type 3003 Actionneur électrique à rappel de secours intégré commande Description du LED: led verte led rouge description 9.1. consignes de sécurité Éteinte Clignote Batterie déconnectée ou hors / Éteinte / service Danger ! Clignote danger par la tension électrique. Allumée Clignote Cycle de charge de la batterie en cours (max 14 h) Les interventions dans l’appareil présentent de graves risques de blessures. Allumée Éteinte Cycle de charge terminé • Coupez la tension avant de faire fonctionner l’actionneur élec- Clignote Éteinte Alimentation de l’actionneur trique manuellement. vite pendant 3 min (mise en sécurité)
  • Page 65: Commande Manuelle De L'actionneurs Électriques

    Type 3003 Commande 9.2. commande manuelle de 9.3. retour du mode manuel en l’actionneurs électriques mode automatique L’actionneur électrique peut être commandé manuellement, p. ex. en Pour revenir en mode automatique : → cas de coupure de courant. À cet effet, tournez le volant sur « MAN » Pour revenir en mode automatique, lâchez le volant. (voir « Fig. 13 » ). Grâce à la force du ressort, il revient automatiquement en étapes : position « AUTO ». → → Assurez-vous que l’actionneur électrique ne puisse pas être Remettez l‘indicateur de position en place. actionné en mode automatique pendant l‘utilisation manuelle. Le repère indique maintenant la position réglée. → Retirez l‘indicateur de position de l’axe. → Tourner le volant de «AUTO» sur «MAN». → A l’aide d’une clé à fourche, tourner l’arbre d’actionneur sur la position souhaitée tout en maintenant le volant.
  • Page 66: Maintenance Et Dépannage

    Type 3003 Maintenanceetdépannage 10. maintenance et défaut remède dépannage L’actionneur électrique Contrôlez l‘alimentation électrique est bloqué en position Vérifiez les connexions selon le OUVERT 10.1. consignes de sécurité schéma fourni Vérifiez si la mobilité de l‘électro- avertissement ! vanne n‘est pas contrariée danger par des travaux de maintenance non conformes. La vanne ne s‘ouvre ou ne Contrôlez l‘alimentation électrique • Les travaux de maintenance sont réservés à des techniciens se ferme pas Vérifiez les connexions selon le formés utilisant un outillage approprié. complètement schéma fourni risques induits par un actionnement involontaire de l’installation. Contrôler les contacts de fin de Une mise en marche involontaire de l’installation lors des travaux de course maintenance peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Vérifiez la présence d‘une surcharge • Veillez à éviter tout actionnement involontaire de l‘installation au due à un couple de manoeuvre trop moyen de mesures appropriées. élevé (nos Actionneur électrique sont équipés d‘une thermistance)
  • Page 67: Accessoires

    Type 3003 Accessoires 11. accessoires 12. transport, stockage, élimination attention ! remarque !  risque de blessures, de dommages matériels dus à de mau- dommages dus au transport ! vaises pièces. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées pendant le transport. peuvent provoquer des blessures et endommager l'appareil ou son environnement. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et • Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de dans un emballage résistant aux chocs. rechange d'origine de la société Bürkert. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. un mauvais stockage peut endommager l’appareil. désignation réf. • Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières ! Clé pour le réglage des contacts de fin de course 679 946 • Température de stockage : -10 - +55 °C. Douille de réduction étoile/carré 14/9 mm 665 288 dommages à l’environnement causés par des pièces d’ap- pareil contaminées par des fluides.
  • Page 68 Type 3003 Accessoires français...
  • Page 70 www.burkert.com...

Table des Matières