Télécharger Imprimer la page
NEFF C1APG64N0 Manuel D'utilisation Et Notice D'installation
NEFF C1APG64N0 Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

NEFF C1APG64N0 Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

Micro-ondes
Masquer les pouces Voir aussi pour C1APG64N0:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
Φούρνος μικροκυμάτων
[fr]
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
[it]
Manuale utente e istruzioni
d'installazione
[nl]
Gebruikershandleiding en in-
stallatie-instructies
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη και
οδηγίες εγκατάστασης
C1APG64N0
2
57
112
165

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEFF C1APG64N0

  • Page 1 Micro-ondes Forno a microonde Magnetron Φούρνος μικροκυμάτων [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation [it] Manuale utente e istruzioni d'installazione [nl] Gebruikershandleiding en in- stallatie-instructies [el] Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης C1APG64N0...
  • Page 2 fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité..............   2 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Page 3 Sécurité fr Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- dans un compartiment de cuisson chaud. La per du nettoyage et de la maintenance utilisa- porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et Des vapeurs chaudes et des flammes agissent sous surveillance.
  • Page 4 fr Sécurité Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer AVERTISSEMENT ‒ Danger : dans le compartiment de cuisson chaud et la magnétisme ! porte de l'appareil peut s'ouvrir et, le cas Le bandeau de commande ou les éléments échéant, tomber. Les vitres des portes de commande contiennent des aimants per- peuvent se briser et se fendre.
  • Page 5 Sécurité fr ▶ Ne jamais régler une puissance ou une du- Si les aliments sont hermétiquement embal- rée de micro-ondes trop élevée. Suivre les lés, leur emballage peut éclater. ▶ Toujours respecter les consignes figurant indications de cette notice d'utilisation. ▶ Ne jamais déshydrater des aliments aux sur l'emballage.
  • Page 6 fr Sécurité L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le AVERTISSEMENT ‒ Risque de cas d'appareils sans habillage. blessure ! ▶ Ne jamais enlever l'habillage du corps de Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La l'appareil. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut ▶ Appeler le service après-vente en cas d'in- présenter des microporosités dans les poi- tervention de maintenance ou de répara- gnées et les couvercles.
  • Page 7 Prévention des dégâts matériels fr 2  Prévention des dégâts matériels En fonction du modèle d'appareil, les accessoires 2.1 De manière générale risquent de griffer la vitre de la porte en refermant la ATTENTION ! porte de l'appareil. ▶ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le Toujours veiller à...
  • Page 8 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Les récipients présentant des taches de rouille peuvent L'eau chaude du réservoir d'eau peut endommager le provoquer de la corrosion dans le compartiment de système de vapeur. ▶ cuisson. Même des taches infimes peuvent occasion- Remplissez le réservoir d'eau exclusivement avec ner de la rouille.
  • Page 9 Description de l'appareil fr Symbole Réglage Utilisation ​ ⁠ Position zéro L'appareil est éteint et se trouve en mode d'économie d'énergie. ​ ⁠ Micro-ondes Sélectionner le mode micro-ondes. ​ ⁠ Vapeur De la vapeur chaude est injectée dans le compartiment de cuisson. ​...
  • Page 10 fr Description de l'appareil Éléments d'affichage Vous trouverez ci-après une brève explication des différents éléments d'affichage. Symbole Signification ​ ⁠ Minuterie Lorsque le symbole est coché, l'affi- chage indique le temps du minuteur. ​ ⁠ Durée Lorsque le symbole est coché, l'affi- chage indique la durée.
  • Page 11 Description de l'appareil fr Affichage de la température Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les programmes, le premier point réapparaît après le der- L'affichage de la température indique la progression de nier. Pour certaines listes de sélection, par exemple la chauffe.
  • Page 12 fr Description de l'appareil 4.4 Compartiment de cuisson 4.6 Réservoir d'eau Les fonctions du compartiment de cuisson facilitent Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- l'utilisation de votre appareil. deau du réservoir. Éclairage du compartiment de cuisson L'éclairage de l'enceinte de cuisson est toujours allumé pendant le fonctionnement.
  • Page 13 Internet ou dans nos brochures : gumes www.neff-international.com ¡ Poser le récipient de Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de cuisson à la vapeur l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre dans la lèchefrite en...
  • Page 14 fr Avant la première utilisation 5.3 Hauteurs d'enfournement se trouve sur le fond du compartiment de cuisson. Utili- sez uniquement de la vaisselle conçue pour être utili- Le compartiment de cuisson possède 4 niveaux d'en- sée au micro-ondes. fournement. Vous comptez les hauteurs d'enfournement de bas en haut.
  • Page 15 Utilisation fr 7  Utilisation 7.1 Enclenchement de l'appareil Régler la durée souhaitée à l'aide du sélecteur rota- tif. ▶ Tourner le sélecteur de fonctions pour allumer l'ap- Appuyer sur ​ ⁠ . pareil. a L'appareil commence à chauffer. a L’appareil est prêt à fonctionner. ​...
  • Page 16 fr Micro-ondes Remarque : Le chauffage rapide est désactivé automa- 7.9 Coupure de sécurité automatique tiquement au plus tard au bout de 15 minutes. La coupure de sécurité automatique est activée si l'ap- pareil est en marche sur une période plus ou moins longue sans que vous ayez réglé une durée. L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 9 heures.
  • Page 17 Micro-ondes fr Pour régler la puissance du micro-ondes désirée, Puissance du mi- Utilisation appuyer sur ​ ⁠ . cro-ondes en Watts a La puissance du micro-ondes et une durée de réfé- Cuire du poisson et de la rence sont affichées. viande ou réchauffer des mets Régler la durée souhaitée à...
  • Page 18 fr MicroCombi Essuyer l'humidité du fond du compartiment de 8.11 Séchage du compartiment de cuisson cuisson. à la main Sélectionner ​ ⁠ ​ ⁠ à l'aide du sélecteur de fonctions. Séchez le compartiment de cuisson après chaque Appuyer deux fois sur ​ ⁠ . fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité.
  • Page 19 Vapeur fr 10.3 Modifier la position gril Position gril Mets 1 (faible) ¡ Soufflés/gratins hauts Si la fonction gril est sélectionnée ou si le fonctionne- ¡ Soufflés ment a déjà démarré, vous pouvez modifier la position gril à tout moment. 2 (moyenne) ¡...
  • Page 20 fr Vapeur Régler le sélecteur de fonctions sur un mode de a Le niveau de vapeur maximal et une durée de cuisson combinable. 20 minutes sont réglés comme valeur standard. a L’écran affiche une valeur de référence pour la tem- a La flèche près de ​...
  • Page 21 Vapeur fr 11.6 Remplir le réservoir d’eau Remplir le réservoir d'eau froide jusqu'au repère « MAX ». Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- deau du réservoir en dessous de la porte de l'appareil. Avant de commencer une cuisson avec de la vapeur, ouvrez le bandeau du réservoir et remplissez le réser- voir d'eau.
  • Page 22 fr Vapeur ¡ Les temps indiqués peuvent varier. Retirer avec précaution le couvercle du réservoir d'eau. Ouvrir le bandeau de commande. Vider le réservoir d'eau, le nettoyer avec du produit Retirer le réservoir d'eau. à vaisselle et le rincer soigneusement à l'eau claire. Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère MAX.
  • Page 23 Programmes automatiques fr Séchage du compartiment de cuisson à la main Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'une éponge. Séchez le compartiment de cuisson après chaque Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant une fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. heure pour que le compartiment de cuisson sèche Laisser l'appareil refroidir.
  • Page 24 fr Programmes automatiques Volaille, viande, poisson N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Poulet en mor- Grille combinée + 3 + 2 0,15 - 1,00 Cuisses de pou- 1, 2 ceaux, frais lèchefrite en verre let, demi-poulets Placez les mor- ceaux de poulet,...
  • Page 25 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Œufs à...
  • Page 26 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Gratin de pâtes, Récipient sur la 0,30 - 1,00 Lasagnes, can- précuit et réfrigé- lèchefrite en verre nelloni ou gratin ré de pâtes avec pâtes précuites.
  • Page 27 Fonctions de temps fr 13  Fonctions de temps Votre appareil est doté de fonctions de temps qui vous Vous pouvez désactiver la minuterie en effleurant un permettent de régler la durée de fonctionnement ainsi champ quelconque. que la minuterie. 13.4 Modification de la minuterie 13.1 Vue d'ensemble des fonctions de ▶...
  • Page 28 fr Réglages de base Régler l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. Si vous avez modifié la position du sélecteur de fonc- Appuyer sur ​ ⁠ . tions pendant les réglages, vous ne pouvez utiliser l'ap- pareil que lorsque vous tournez le sélecteur de fonc- a L'heure est réglée.
  • Page 29 Nettoyage et entretien fr 15  Nettoyage et entretien 15.3 Nettoyage de l’appareil Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- dommager les différentes surfaces et pièces par un 15.1 Conseils d’entretien nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage non appropriés.
  • Page 30 fr Nettoyage et entretien Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 15.10 Nettoyage du compartiment de cuisson 15.5 Nettoyage du bandeau de commande ATTENTION ! ATTENTION ! Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le compartiment de cuisson. ▶...
  • Page 31 Nettoyage et entretien fr Remarque : Des taches rougeâtres peuvent se former encore possibles. Si vous ne procédez pas au détar- sur les surfaces pendant le fonctionnement. Il ne s'agit trage, vous ne pouvez plus régler aucun mode avec de pas de rouille, mais de résidus d'aliments. Ces taches la vapeur.
  • Page 32 fr Nettoyage et entretien Pastilles de détartrage (référence 00311864) : dis- Appuyer brièvement au milieu du bandeau du réser- soudre une pastille de détartrage, poids 18 g, pendant voir. 5 minutes dans 250 ml d'eau. Rincer Si vous n'avez pas utilisé la fonction vapeur pendant une période prolongée, rincer l'appareil.
  • Page 33 Dépannage fr Remettre en place le bac collecteur dans son loge- Fermer le bandeau du réservoir. ment et l'insérer entièrement. a L’appareil est prêt à fonctionner. 16  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses.
  • Page 34 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le micro-ondes ne La porte n'est pas complètement fermée. fonctionne pas. ▶ Vérifiez si des résidus alimentaires ou un corps étranger coincent la porte. ​ ⁠ n'a pas été enfoncée. ▶ Appuyez sur ​ ⁠ . Les mets chauffent La puissance du micro-ondes est réglée trop faible.
  • Page 35 Mise au rebut fr 16.2 Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause et dépannage Le message E0532 Les salissures sur le bandeau de commande rendent les champs tactiles actifs en perma- apparaît sur l'affi- nence. chage Éteignez l’appareil. Nettoyez le bandeau de commande. Rallumez l’appareil.
  • Page 36 fr Comment faire Sélectionner un mets dans les recommandations de 19.2 Conseils généraux de préparation réglage. Respectez ces informations pour la préparation de tous Placer les mets dans un récipient adapté. les plats. Utilisez le récipient et les accessoires indiqués dans les recommandations de réglage. Formation de condensation Utilisez des récipients et des accessoires adaptés La préparation d'aliments dans le compartiment de...
  • Page 37 Comment faire fr 19.3 Conseils pour la préparation pauvre en Problème Conseil acrylamides Après décongélation, la ¡ Régler une plus faible volaille ou la viande ne puissance du micro- L'acrylamide est nocif pour la santé et se forme lorsque doit pas seulement être ondes.
  • Page 38 fr Comment faire 19.6 Décongélation Remarque : Du liquide se forme lorsque vous dé- congelez de la viande et de la volaille. Avec votre appareil, vous pouvez décongeler des mets En retournant les aliments, éliminer le liquide et ne surgelés. l'utiliser en aucun par la suite ni le mettre en contact avec d'autres aliments.
  • Page 39 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Poisson entier, 300 g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Poisson entier, 600 g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1.
  • Page 40 fr Comment faire Recommandations de réglage pour réchauffer des plats surgelés Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Soupe, surgelée, 400 g Récipient fermé ​ ⁠ 8-15 Ragoût/potée, surgelé(e), 500 g Récipient fermé ​ ⁠ 8-13 Ragoût/potée, surgelé(e), Récipient fermé...
  • Page 41 Comment faire fr Les différents ingrédients du met peuvent se ré- Afin que la température s'égalise, laisser reposer les chauffer plus ou moins vite. mets réchauffés de 2 à 5 minutes à température Contrôler la température. ambiante. Recommandations de réglage pour réchauffer Plat Accessoires/récipients Hauteur...
  • Page 42 fr Comment faire ¡ Les valeurs de réglage pour la pâte à pain s'ap- pliquent aussi bien pour la pâte cuite sur la plaque à pâtisserie que pour la pâte cuite dans un moule à cake. Recommandations de réglage pour gâteaux dans des moules Plat Accessoires/réci- Hauteur...
  • Page 43 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pizza, précuite, Grille ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 8-15 surgelée Baguette-pizza, Grille ​ ⁠ + ​ ⁠ 190-210 12-15 précuite, surge-...
  • Page 44 fr Comment faire Problème Conseil Problème Conseil Votre pâtisserie s'affaisse. ¡ Vérifier les ingrédients Votre pâtisserie n'est pas ¡ Réduire la température ajoutés et suivez les encore cuite à l'intérieur. de cuisson et prolon- conseils de prépara- ger le temps de cuis- tion figurant dans la re- son.
  • Page 45 Comment faire fr Recommandations de réglage pour soufflés et gratins Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Puissance du Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes min. ment en W Soufflés sucrés, par Plat à gratin ​ ⁠ + ​ ⁠ 130-150 25-35 ex.
  • Page 46 fr Comment faire ¡ Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère ¡ Plus une volaille, une viande ou un poisson est « MAX ». Si le réservoir d'eau se vide pendant le gros(se), plus la température doit être basse et plus fonctionnement, ce dernier sera interrompu. Vous long le temps de cuisson.
  • Page 47 Comment faire fr Recommandations de réglage pour volaille Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Poulet entier, Récipient fermé ​ ⁠ 25-35 cuit, 1,3 kg 2, 3, 4 Poulet entier,...
  • Page 48 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Steak d'échine Grille ​ ⁠ 1. - 1. 2 1. - 1. - 1.
  • Page 49 Comment faire fr 19.11 Légumes et garnitures Problème Conseil Votre rôti est trop cuit et ¡ Vérifier si le bon ni- Votre appareil vous permet de préparer des légumes la croûte est brûlée par veau d'enfournement et des garnitures. endroits. est sélectionné. Conseils de préparation pour le micro-ondes ¡...
  • Page 50 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Chou-fleur, en- Lèche frite en ​ ⁠ 28-35 tier, frais verre Récipient de cuisson à la va- peur Brocolis, entier, Lèche frite en...
  • Page 51 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Asperges, Lèche frite en ​ ⁠ 10-15 vertes, 250 g verre Récipient de cuisson à la va- peur Courgettes, en Lèche frite en ​...
  • Page 52 fr Comment faire Recommandations de réglage pour desserts Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur Flan au caramel Lèche frite en verre ​ ⁠ 40-50 Ramequins à soufflé Petits pains blancs à la Lèche frite en verre ​...
  • Page 53 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Génoise, 475 g Récipient ouvert ​ ⁠ 8-10 Boulettes de viande, 900 g Récipient ouvert ​ ⁠ 20-25 Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes combiné Plat Accessoires/ré- Hauteur...
  • Page 54 fr Instructions de montage 20  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimen- tation secteur avec une rallonge ou un adap- tateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
  • Page 55 Instructions de montage fr Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au Type de table de ​ ⁠ monté en ​ ⁠ affleurant ​ ⁠ en moyen d'une équerre usuelle du commerce ​ ⁠ . cuisson en mm Table de cuisson induction Table de cuisson induction pleine...
  • Page 56 fr Instructions de montage Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respectez Effectuez le raccordement selon le schéma de rac- les dimensions minimales en cas d'installation dans un cordement. angle. La dimension ​ ⁠ dépend de l'épaisseur de la fa- Pour la tension, reportez-vous à...
  • Page 57 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............   57 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Prevenzione di danni materiali......
  • Page 58 it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- anni. riuscire vapori molto caldi o fiammate. 1.4 Utilizzo sicuro ▶...
  • Page 59 Sicurezza it I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! trebbero prendere fuoco e lo sportello dell'ap- Nel pannello di comando o negli elementi di parecchio potrebbe saltare in aria ed even- comando sono inseriti magneti permanenti tualmente cadere. I pannelli dello sportello che possono interferire con gli impianti elet- possono frantumarsi e scheggiarsi.
  • Page 60 it Sicurezza cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in Durante il funzionamento le parti scoperte di- queste istruzioni per l'uso. ventano molto calde. ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- zione microonde. ▶...
  • Page 61 Sicurezza it Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- Negli apparecchi senza rivestimento esterno zioni in metallo possono causare la formazio- fuoriesce l'energia microonde. ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- ▶ In caso di lavori di manutenzione o ripara- sivamente a microonde.
  • Page 62 it Prevenzione di danni materiali 2  Prevenzione di danni materiali 2.1 In generale 2.2 Microonde Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo del ATTENZIONE! microonde. I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero ATTENZIONE! prendere fuoco e causare un danno permanente all'ap- parecchio. A causa della deflagrazione, lo sportello Se il metallo entra in contatto con la parete del vano dell'apparecchio potrebbe saltare in aria ed eventual- cottura, si verificano scintille che possono danneggiare...
  • Page 63 Tutela dell'ambiente e risparmio it I liquidi che gocciolano sporcano il fondo del vano cot- Il pannello di controllo o le altre superfici delicate ven- tura. gono danneggiati se la soluzione decalcificante entra ▶ Per la cottura a vapore, inserire sempre la teglia, la in contatto con essi.
  • Page 64 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Impostazione Utilizzo ​ ⁠ Aria calda La ventola distribuisce uniformemen- te all'interno del vano cottura il calore generato dalla resistenza circolare collocata sulla parete posteriore. ​ ⁠ Grill Si riscalda l'intera superficie al di sot- to degli elementi grill. ​...
  • Page 65 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Significato ​ ⁠ Se il simbolo è contrassegnato, sul display viene visualizzato l'orario. ​ ⁠ Ore/minuti La durata viene indicata in ore e mi- nuti. ​ ⁠ Minuti/secondi La durata viene indicata in minuti e secondi. ​...
  • Page 66 it Conoscere l'apparecchio Indicatore della temperatura Per la maggior parte degli elenchi di selezione, ad es. i programmi, dopo l'ultimo punto si ricomincia dall'inizio. L'indicatore della temperatura mostra l'avanzamento In alcuni elenchi di selezione, ad es. la durata, riportare del riscaldamento. indietro nuovamente il selettore girevole quando è...
  • Page 67 Conoscere l'apparecchio it Quando si apre lo sportello dell'apparecchio, l'illumina- 4.6 Serbatoio dell’acqua zione del vano cottura si attiva. Ciò è utile, ad esempio, Il serbatoio dell'acqua si trova a destra dietro al pannel- per la pulizia dell'apparecchio. Dopo circa 15 minuti l'il- lo di copertura del serbatoio.
  • Page 68 Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ¡ Inserire il contenitore ribile nei nostri cataloghi o su Internet: per la cottura a vapore www.neff-international.com nel tegame di vetro Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- per cuocere con le mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto modalità...
  • Page 69 Prima del primo utilizzo it 5.3 Livelli di inserimento Il fondo del vano di cottura all'altezza 0 è particolar- mente adatto per il funzionamento a microonde. La po- Il vano cottura è provvisto di 4 livelli di inserimento. tenza microonde è migliore sul fondo del vano cottura. I livelli di inserimento si contano dal basso verso l'alto.
  • Page 70 it Comandi di base 7  Comandi di base 7.1 Accensione dell’apparecchio Premere ​ ⁠ fino a quando ​ ⁠ è in evidenza. Servendosi del selettore, impostare la durata desi- ▶ Ruotare il selettore funzioni per accendere l'appa- derata. recchio. Premere ​ ⁠ . a L’apparecchio è...
  • Page 71 Microonde it Nota: Il riscaldamento rapido viene disattivato automati- 7.9 Spegnimento automatico di sicurezza camente dopo massimo 15 minuti. Lo Spegnimento di sicurezza automatico viene attivato se l'apparecchio resta in funzione per troppo tempo senza che sia stata impostata una durata. Dopo 9 ore l'apparecchio si spegne automaticamente. 8 ...
  • Page 72 it Microonde Note a Il LED  ​ ⁠ si illumina. ¡ Per ogni livello del microonde, l'apparecchio propo- Nota: Una volta trascorso il tempo, l'apparecchio termi- ne una durata, che può essere accettata o modifica- na il funzionamento a microonde e viene emesso un ta nella rispettiva area.
  • Page 73 MicroCombi it 8.11 Asciugatura manuale del vano cottura Eliminare lo sporco più intenso dal vano cottura. Asciugare il vano cottura con una spugna. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non Lasciare aperto lo sportello dell'apparecchio per rimanga umidità al suo interno. un'ora, in modo tale che il vano cottura si asciughi Lasciar raffreddare l'apparecchio.
  • Page 74 it Vapore Premere ​ ⁠ fino a quando ​ ⁠ è in evidenza. 10.4 Funzione Pausa Servendosi del selettore, impostare la durata desi- Premere ​ ⁠ o aprire lo sportello dell'apparecchio. derata. a L'apparecchio si arresta. Premere ​ ⁠ . ​ ⁠ lampeggia. a L'apparecchio inizia a riscaldarsi.
  • Page 75 Vapore it ​ ⁠ si accende. a Se il tempo impostato è trascorso, l'apparecchio ter- mina il funzionamento e viene emesso un segnale a L'indicazione della temperatura è completamente il- acustico. luminata. a La durata scorre sul display. A seconda del livello di Note vapore, la quantità...
  • Page 76 it Vapore Requisito: La durezza dell'acqua è impostata corretta- Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. mente. → "Impostazione della durezza dell'acqua", Pagina 69 Premere nel centro del pannello di copertura. 11.7 Come rabboccare il serbatoio dell'acqua a Il pannello si apre. Note Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apposito va- ¡...
  • Page 77 Vapore it Asciugatura della canalina di scolo Con il selettore funzioni selezionare ​ ⁠ . a Il display indica la durata del programma. Non è AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! possibile modificare la durata. Durante il funzionamento l'apparecchio diventa caldo. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. ▶...
  • Page 78 it Programmazione automatica 12  Programmazione automatica La programmazione automatica fornisce supporto du- ¡ Usare soltanto carne a temperatura di frigorifero. rante la preparazione di diversi piatti e seleziona in au- ¡ Utilizzare soltanto pietanze surgelate tolte diretta- tomatico le impostazioni ottimali. mente dal congelatore.
  • Page 79 Programmazione automatica it Pollame, carne, pesce Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Porzioni di pollo, Griglia + tegame 3 + 2 0,15 - 1,00 Cosce di pollo, 1, 2 fresco di vetro metà...
  • Page 80 it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Carote a rondelle, Contenitore per la 0,10 - 0,75 Maggiore è lo fresche cottura a vapore spessore delle + tegame di vetro rondelle, più...
  • Page 81 Programmazione automatica it Cibi semipronti Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Patate fritte, Tegame di vetro 0,20 - 0,80 Non disporre una surgelate sopra l'altra. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Crocchette, Tegame di vetro 0,25 - 0,80...
  • Page 82 it Funzioni durata 13  Funzioni durata 13.4 Modifica del contaminuti L'apparecchio dispone di funzioni temporali, con cui è possibile impostare la durata del funzionamento e il ▶ Modificare il tempo del contaminuti servendosi del contaminuti. selettore girevole. a Dopo pochi secondi l'apparecchio mostra il tempo 13.1 Panoramica delle funzioni durata impostato.
  • Page 83 Impostazioni di base it Premere ​ ⁠ . Se durante le impostazioni è stata modificata la posi- zione del selettore funzioni, è possibile utilizzare l'appa- a L'ora è impostata. recchio solo quando si porta il selettore in posizione Nota: Se dopo aver impostato l'ora non si preme ​...
  • Page 84 it Pulizia e cura 15  Pulizia e cura 15.3 Pulizia dell’apparecchio Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non scrupolose. danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti 15.1 Consigli per la cura dell'apparecchio non idonei.
  • Page 85 Pulizia e cura it Asciugare con un panno morbido. 15.10 Pulizia del vano cottura ATTENZIONE! 15.5 Pulizia del pannello di comando Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- tura. ATTENZIONE! ▶ Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello per forno aggressivi o abrasivi.
  • Page 86 it Pulizia e cura 15.13 Pulizia del contenitore di raccolta Per motivi igienici la decalcificazione deve essere ese- guita completamente. ATTENZIONE! Se si interrompe la decalcificazione, non è più possibi- Il calore può danneggiare il contenitore di raccolta. le impostare alcun funzionamento con il vapore. Affin- ▶...
  • Page 87 Pulizia e cura it Per fare in modo che l'apparecchio rimanga pulito, è Rimuovere il contenitore di raccolta dal vano serba- possibile pompare acqua attraverso il sistema di tubi. toio. L'acqua poi viene rilasciata dall'apparecchio nel conte- nitore di raccolta. Nota: Dopo il risciacquo, nel contenitore di raccolta possono trovarsi particelle di calcare sciolte.
  • Page 88 it Sistemazione guasti Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. a L’apparecchio è pronto per il funzionamento. 16  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 89 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non è ​ ⁠ non è stato premuto. in funzione. Sul di- ▶ Premere ​ ⁠ . splay compare una durata. Il forno microonde Lo sportello non è completamente chiuso. non funziona. ▶...
  • Page 90 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti Consumo d'acqua in- Nel funzionamento combinato con vapore, in particolare nel funzionamento combinato con feriore nel funziona- 3 funzioni, può capitare che a volte venga impiegato soltanto poco vapore. In questo caso mento combinato. In si consuma solo poca acqua del serbatoio dell'acqua pulita.
  • Page 91 Funziona così it 19  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- riuscire del vapore caldo.
  • Page 92 it Funziona così Richiesta Consiglio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene impostata il cibo si è sur- la pietanza. uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da riscaldato ai bordi e la ¡...
  • Page 93 Funziona così it 19.6 Scongelamento Nota: Se si scongela la carne o il pollame, fuoriesce del liquido. Scongelare le pietanze surgelate con l'apparecchio. Quando si gira il cibo in cottura, eliminare il liquido che ha prodotto, che non deve essere riutilizzato in Scongelamento delle pietanze alcun caso, né...
  • Page 94 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Pesce intero, 300 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 chio Pesce intero, 600 g Stoviglia senza coper- ​...
  • Page 95 Funziona così it Impostazioni consigliate per riscaldare le pietanze surgelate Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Minestra, congelata, 400 g Stoviglia con coperchio ​ ⁠ 8-15 Pasticcio, congelato, 500 g Stoviglia con coperchio ​...
  • Page 96 it Funziona così I diversi componenti delle pietanze si scaldano in Lasciare riposare il cibo riscaldato per 2-5 minuti a tempi diversi. temperatura ambiente in modo da stabilizzare la Controllare la temperatura. temperatura. Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello...
  • Page 97 Funziona così it ¡ I valori di impostazione relativi agli impasti per pane valgono sia per gli impasti in teglia sia per quelli in stampo a cassetta. Impostazioni consigliate per la cottura in stampi Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in...
  • Page 98 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di in- Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie serimento scalda- in °C croonde in w pore min. mento Pizza, precotta, Griglia ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 8-15 surgelata Pizza-baguette, Griglia ​...
  • Page 99 Funziona così it Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Durante la cottura, i pa- ¡ Disporli a una distanza Il dolce all'interno non è ¡ Ridurre la temperatura sticcini si attaccano l'uno di circa 2 cm, ancora cotto bene. e prolungare il tempo all'altro.
  • Page 100 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in inserimen- scalda- in °C croonde in w min. mento Sformati salati, con Stampo per sformato ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 12-17 ingredienti già cotti, ad es. sformato di pasta, 1 kg Sformati salati, con Stampo per sformato...
  • Page 101 Funziona così it ¡ Durante la cottura al grill tenere chiuso lo sportello ¡ Per il petto d'anatra incidere la pelle. dell'apparecchio. Non utilizzare il grill con lo sportel- ¡ Non girare il petto d'anatra. lo dell'apparecchio aperto. ¡ Quando si gira il pollame, accertarsi che la prima ¡...
  • Page 102 it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento 5, 6, 3 Porzioni di pol- Stoviglia senza ​ ⁠ + ​ ⁠ 20-35 lo, ad es.
  • Page 103 Funziona così it Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Salsicce alla Griglia ​ ⁠ 1. - 1. 3 1. - 1.
  • Page 104 it Funziona così ¡ Utilizzare un contenitore alto con il coperchio per la Richiesta Consiglio cottura del riso e aggiungere l'acqua indicata nella La crosta è troppo sottile. ¡ Aumentare la tempera- tabella. tura. Oppure: Istruzioni per la preparazione per la cottura a ¡...
  • Page 105 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Broccoli, interi, Tegame di ve- ​ ⁠ 20-23 freschi, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Rosette di broc- Tegame di ve-...
  • Page 106 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Zucchine a ron- Tegame di ve- ​ ⁠ 12-14 delle, al vapore, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore...
  • Page 107 Funziona così it Impostazioni consigliate per dessert Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento Flan Caramel Tegame di vetro ​ ⁠ 40-50 Stampini per soufflé Dampfnudeln (gnocchi Tegame di vetro ​...
  • Page 108 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Sponge Cake, 475 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 8-10 chio Polpettine di carne, 900 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 20-25 chio Impostazioni consigliate per la cottura combinata con il microonde Pietanza...
  • Page 109 Istruzioni per il montaggio it Impostazioni consigliate per la cottura al grill Pietanza Accessori/stoviglie Livello di in- Tipo di ri- Livello Durata in serimento scalda- grill min. mento Toast, dorato Griglia ​ ⁠ Hamburger, 12 pezzi Griglia ​ ⁠ 35-45 Tegame di vetro Girare l pietanza dopo 1/2 del tempo totale di cottura.
  • Page 110 it Istruzioni per il montaggio Assicurarsi che il lato anteriore del mobile ad incasso 20.5 Montaggio sotto un piano cottura disponga di un foro di ventilazione di 50 cm². Per Se l'apparecchio viene incassato sotto un piano cottu- l'apertura di ventilazione, accorciare lo zoccolo o mon- ra, vanno rispettate le seguenti misure minime, even- tare una griglia di ventilazione.
  • Page 111 Istruzioni per il montaggio it 20.7 Combinazione con uno scaldavivande Inserire la spina di alimentazione dell'apparecchio in una presa nei pressi dell'apparecchio. Prima montare lo scaldavivande. Prestare attenzione al- Dopo il montaggio dell'apparecchio, assicurarsi che le istruzioni per il montaggio dello scaldavivande. la spina di alimentazione del collegamento alla rete Inserire l'apparecchio nel mobile ad incasso sopra lo sia liberamente accessibile.
  • Page 112 nl Veiligheid 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............   112 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Page 113 Veiligheid nl In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel springen. Er kunnen hete dampen en steek- kunnen komen. vlammen naar buiten treden.
  • Page 114 nl Veiligheid In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: pen vlam vatten en kan de apparaatdeur magnetisme! openspringen en er eventueel afvallen. De In het bedieningspaneel of de bedieningsele- deurramen kunnen kapot gaan en versplinte- menten bevinden zich permanente magneten. ren. Deze kunnen elektronische implantaten, zoals → "Materiële schade vermijden", Pagina 116 pacemakers, of insulinepompen beïnvloeden.
  • Page 115 Veiligheid nl aan de opgaven in deze gebruiksaanwij- De verpakking van luchtdicht verpakte levens- zing. middelen kan knappen. ▶ Nooit levensmiddelen drogen met de mag- ▶ Houd altijd de opgaven op de verpakking netron. aan. ▶ Levensmiddelen die weinig water bevatten, ▶...
  • Page 116 nl Materiële schade vermijden Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen Bij apparaten waarvan de behuizing niet is af- vormen van metaal of vormen met metalen gedekt komt energie van microgolven vrij. ▶ De afdekking van de behuizing nooit verwij- coating leiden tot het ontstaan van vonken. Het apparaat wordt dan beschadigd.
  • Page 117 Milieubescherming en besparing nl Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de ruimte ontstaat er corrosie. binnenruimte leidt tot overbelasting. ▶ ▶ Veeg het condenswater na elk bereiding af. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Page 118 nl Uw apparaat leren kennen 3.2 Energie besparen Bij langere bereidingstijden het apparaat 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitschakelen. Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat ¡ De restwarmte is voldoende om het gerecht verder minder stroom. te bereiden. Verwarm het apparaat alleen voor wanneer het recept Verwijder niet gebruikte accessoires uit de binnen- of de insteladviezen dit aangeven.
  • Page 119 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Instelling Gebruik ​ ⁠ Spoelen De buizen van de stoomeenheid wor- den met water gespoeld. We advise- ren om na het gebruik van de stoom- functie altijd te spoelen. ​ ⁠ Programma's Voor veel gerechten vindt u al voor- geprogrammeerde instellingen.
  • Page 120 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Naam Betekenis ​ ⁠ Opvangbakje Het symbool toont de status van het opvangbakje. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ Het opvangbakje bevindt zich in de tankschacht. ¡ Het opvangbakje is vol. ¡ Het opvangbakje leegmaken. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Page 121 Uw apparaat leren kennen nl Bij de meeste keuzelijsten, bijv. programma's, begint Functie Gebruik na het laatste punt het eerste weer. Bij enkele keuzelijs- Stoom Gerechten bereiden met stoom. Er ten, bijv. tijdsduur, moet u de draaiknop weer terug- zijn verschillende fijn afgestemde draaien wanneer de minimale of maximale waarde be- stoomstanden voor een optimale be- reikt is.
  • Page 122 nl Uw apparaat leren kennen 4.5 Tankafdekking Handgreep voor het verwijderen en inschuiven De tankafdekking zit onder de apparaatdeur en maakt Opening voor het vullen en leegmaken toegang tot het opvangbakje en de watertank mogelijk. Tankdeksel 4.7 Opvangbakje Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. 4.6 Watertank De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdek- king.
  • Page 123 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- Rooster ¡ Rooster voor het bak- ze folders of op internet: ken en braden bij www.neff-international.com ovenmodus. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster voor het gril- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- len, bijv.
  • Page 124 nl De Bediening in essentie 6.2 Waterhardheid instellen Om de wijzigingen op te slaan, ​ ⁠ enkele seconden lang ingedrukt houden. Vereisten ¡ Informeer voordat u de waterhardheid instelt bij uw 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw leiding- het eerst gebruikt water.
  • Page 125 Magnetron nl Snel voorverwarmen activeren 7.6 Werking onderbreken Om een gelijkmatig bereidingsresultaat te krijgen, Druk op ​ ⁠ of open de deur van het apparaat. plaatst u het gerecht pas in de binnenruimte wanneer a Het apparaat stopt de werking. het snel voorverwarmen beëindigd is. ​...
  • Page 126 nl Magnetron Niet geschikt voor de magnetron vermogen van de magnetron gedurende de eerste minuten trapsgewijs tot 600 W gereduceerd. Het Vormen en accessoires Toelichting maximale vermogen is na een afkoelperiode be- schikbaar. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door. De gerech- Voorgestelde waarden ten warmen nauwelijks Bij elk magnetronvermogen stelt het apparaat een tijds-...
  • Page 127 CombiSpeed nl Druk op ​ ⁠ totdat ​ ⁠ is benadrukt. Nadat het programma onderbroken of afgebroken Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. Druk op ​ ⁠ . a Het apparaat breekt de lopende functies af. a Het apparaat begint op te warmen.
  • Page 128 nl Grill 9.4 Bedrijf afbreken Nadat het programma onderbroken of afgebroken is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken. a Het apparaat breekt de lopende functies af. ▶ De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. 10 ...
  • Page 129 Stoom nl 11.3 Stoom-combifunctie Stoomstand Gerechten 2 (gemiddeld) Voor het klaarmaken van des- Bij enkele verwarmingsmethoden kunt u de stoomfunc- serts, vis en worstjes tie erbij inschakelen. Bij het bereiden met stoom brengt het apparaat met verschillende tussenpozen en intensi- 3 (sterk) Voor het bereiden van groente, teiten stoom in de binnenruimte.
  • Page 130 nl Stoom De watertank uit de tankschacht trekken. a Het apparaat zet de functie voort. ​ ⁠ brandt. 11.5 Bedrijf afbreken U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken. ▶ De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. Nadat het programma onderbroken of afgebroken is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien.
  • Page 131 Stoom nl Watertank legen 11.7 Watertank bijvullen Opmerkingen WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! ¡ Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is Tijdens het gebruik van het apparaat kan de watertank de reactie van het apparaat afhankelijk van de heet worden. functie: ▶ Heeft u het apparaat zojuist gebruikt, wacht dan tot –...
  • Page 132 nl Automatische programma's Droog de binnenruimte handmatig Kies ​ ⁠ ​ ⁠ met de functiekeuzeknop. Druk tweemaal op ​ ⁠ . Droog de binnenruimte na elk gebruik, zodat er geen ​ ⁠ is in het display gemarkeerd. vocht achterblijft. Stel met de draaiknop een tijdsduur van 15 minuten Laat het apparaat afkoelen.
  • Page 133 Automatische programma's nl Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Stukken kip met Vlakke open 0,15 - 1,20 Leg de stukken 1, 2 been vorm kip met de kant van het vel naar onderen. 1, 2 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Sneetjes brood Vlakke open 0,10 - 0,50...
  • Page 134 nl Automatische programma's Groente, bijgerechten Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Broccoli, vers Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75...
  • Page 135 Automatische programma's nl Convenience Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Frites, diepvries Glazen braadsle- 0,20 - 0,80 Niet over elkaar heen leggen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Kroketten, Glazen braadsle- 0,25 - 0,80 Niet over elkaar diepvries heen leggen.
  • Page 136 nl Tijdfuncties 13  Tijdfuncties 13.5 Timer wissen Uw apparaat beschikt over tijdfuncties waarmee u de tijdsduur alsmede de timer kunt instellen. ▶ Zet met de draaiknop de timertijd op ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . a De timer is uitgeschakeld. 13.1 Overzicht van de tijdfuncties Uw apparaat heeft verschillende tijdfuncties Met ​...
  • Page 137 Basisinstellingen nl 14  Basisinstellingen U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw wensen instellen. 14.1 Overzicht van de basisinstellingen Hier vindt u een overzicht van de basis- en fabrieksinstellingen. De basisinstellingen zijn afhankelijk van de uitvoering van uw apparaat. Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving ​...
  • Page 138 nl Reiniging en onderhoud 15  Reiniging en onderhoud 15.3 Apparaat reinigen Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zo- dat de verschillende onderdelen en oppervlakken niet 15.1 Tips voor apparaatonderhoud door een verkeerde reiniging of ongeschikte reinigings- middelen beschadigd raken.
  • Page 139 Reiniging en onderhoud nl Het RVS-reinigingsmiddel is verkrijgbaar bij de klan- Na de reiniging de positie van de deurdichting con- tenservice of in de vakhandel. troleren. Met een zachte doek nadrogen. 15.10 Binnenruimte reinigen 15.5 Bedieningspaneel reinigen LET OP! LET OP! Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- gen.
  • Page 140 nl Reiniging en onderhoud 15.13 Opvangbakje reinigen Als u het ontkalken onderbreekt, kunt u geen werking met stoom meer instellen. Om ervoor te zorgen dat het LET OP! apparaat weer klaar is voor gebruik dient u een spoel- Hitte kan het opvangbakje beschadigen. cyclus uit te voeren.
  • Page 141 Reiniging en onderhoud nl Opmerking: Na het spoelen kunnen er zich opgeloste Het opvangbakje uit de tankschacht nemen. kalkdeeltjes in het opvangbakje bevinden. Dit is nor- maal en beïnvloedt de werking niet. Spoelcyclus uitvoeren Kies  ​ ⁠ met de functiekeuzeknop. a Het display geeft de duur van het programma weer. U kunt de duur van het programma niet wijzigen.
  • Page 142 nl Storingen verhelpen De tankafdekking sluiten. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 16  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. klantenservice de informatie over het verhelpen van ▶...
  • Page 143 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De magnetron werkt Deur is niet helemaal gesloten. niet. ▶ Controleer of er resten van een gerecht of vreemde voorwerpen tussen de deur klem zit- ten. ​ ⁠ werd niet ingedrukt. ▶ Druk op ​...
  • Page 144 nl Afvoeren 16.2 Aanwijzingen op het display Storing Oorzaak en probleemoplossing Melding E0532 ver- Door vuil op het bedieningspaneel is het touchveld voortdurend actief. schijnt op het display Schakel het apparaat uit. Reinig het bedieningspaneel. Schakel het apparaat weer in. ▶ Als deze fout onmiddellijk na het inschakelen weer optreedt, neem dan contact op met de servicedienst.
  • Page 145 Zo lukt het nl 19  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat vrijkomen.
  • Page 146 nl Zo lukt het 19.3 Tips voor een acrylamide-arme 19.5 Tips om te ontdooien en op te warmen bereiding met magnetron Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- Als bij het ontdooien of opwarmen met de magnetron staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- iets niet lukt, dan vindt u hier tips.
  • Page 147 Zo lukt het nl Bij gevogelte kunt u de ingewanden verwijderen. Het vlees kunt u ook met een kleine bevroren kern verder verwerken. Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode 1.
  • Page 148 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Boter ontdooien, 250 g Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brood, heel, 500 g Open vorm ​ ⁠ 1.
  • Page 149 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Menu, bordgerecht, kant-en-klaar- Gesloten servies ​ ⁠ 11-15 gerecht met 2-3 componenten, diepvries, 300-400 g Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies ​...
  • Page 150 nl Zo lukt het Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm ​ ⁠ 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm ​...
  • Page 151 Zo lukt het nl Insteladviezen voor gebak in vormen Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand in W in min. thode Cake, eenvoudig Napvorm, kransvorm ​ ⁠ 160-170 60-80 of rechthoekige vorm Cake, fijn bijv. zand- Napvorm, kransvorm ​...
  • Page 152 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Macarons Glazen braadslede ​ ⁠ 35-45 Bladerdeeggebak Glazen braadslede ​ ⁠ 170-180 35-45 Insteladviezen voor brood en broodjes Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Grill- Stoom-...
  • Page 153 Zo lukt het nl 19.9 Ovenschotels en gegratineerde Vraag gerechten Uw gebak is van binnen ¡ Verlaag de baktempe- nog niet doorbakken. ratuur en verleng de Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde baktijd. gerechten bereiden. ¡ Minder vloeistof toe- voegen. Bereidingsadviezen voor ovenschotels en Bij gebak met vochtige gegratineerde gerechten...
  • Page 154 nl Zo lukt het Bereidingsadviezen voor het grillen ¡ Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant van uw vormen. LET OP! Open vorm Zuurhoudende levensmiddelen kunnen het rooster be- schadigen ¡ Voor het klaarmaken van gevogelte, vlees en vis ▶ Leg zuurhoudende levensmiddelen zoals bijv.
  • Page 155 Zo lukt het nl ¡ Als het braadstuk klaar is, laat u het nog 10 minuten ¡ Tijdens het braden verdampt de vloeistof in de in de uitgeschakelde, gesloten binnenruimte liggen. vorm. Voeg zo nodig voorzichtig wat vloeistof toe. Zo kan het vleessap zich beter verdelen. Wikkel het ¡...
  • Page 156 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Rindersteaks, Rooster ​ ⁠ 1. - 1. 3 1. - 1. - 1. 10-15 2. - 2.
  • Page 157 Zo lukt het nl Tips voor het braden en stoven 19.11 Groente en bijgerechten Wanneer er bij het braden en stoven een keer iets niet Met uw apparaat kunt u groente en bijgerechten berei- lukt, dan vindt u hier tips. den. Vraag Bereidingsadviezen voor de magnetron Uw braadstuk is te don- ¡...
  • Page 158 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Broccoli, heel, Glazen braad- ​ ⁠ 20-23 vers, 500 g slede Stoombak Broccoliroosjes, Glazen braad- ​ ⁠ 14-16 diepvries, slede 500 g Stoombak...
  • Page 159 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Frites, diepvries Glazen braad- ​ ⁠ 190-210 30-40 slede Rösti, diepvries Glazen braad- ​ ⁠ 190-210 25-35 slede Kroketten, diep- Glazen braad- ​...
  • Page 160 nl Zo lukt het Insteladviezen voor het bakken Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Spritskoekjes Glazen braadslede ​ ⁠ 160-170 30-35 Kleine cakes Glazen braadslede ​ ⁠ 160-170 20-25 Biscuitgebak Springvorm Ø 26 cm ​ ⁠ 160-170 40-50 Bedekte appeltaart...
  • Page 161 Montagehandleiding nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in min. thode Broccoli, vers, 300 g Glazen braadslede ​ ⁠ 10-12 Stoombak Broccoli, vers, een bak Glazen braadslede ​ ⁠ 16-18 Stoombak Grillen ¡ Plaats de glazen braadslede onder het rooster. De vloeistof wordt opgevangen en de binnenruimte blijft Houd deze informatie aan bij het grillen van testgerech- schoner.
  • Page 162 nl Montagehandleiding 20.4 Inbouw onder een werkblad WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en Neem de inbouwmaten en de veiligheidsafstanden bij de inbouw onder een werkblad in acht. niet-toegestane adapters is gevaarlijk. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient ▶...
  • Page 163 Montagehandleiding nl 20.6 Inbouw in een hoge kast 20.9 Elektrische aansluiting Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, in de hoge kast in acht. dient u deze aanwijzingen in acht te nemen. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat die- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! nen de tussenschotten te beschikken over een ventila- Het apparaat bevat permanente magneten.
  • Page 164 nl Montagehandleiding 20.10 Apparaat inbouwen Het apparaat met de waterpas exact horizontaal uit- lijnen. Schuif het apparaat er helemaal in. Het apparaat horizontaal en centraal uitlijnen. Schroef het apparaat op het meubel vast. Verwijder verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur. Opmerking: De spleet tussen het werkblad en het ap- paraat niet met extra deklatten afsluiten.
  • Page 165 Ασφάλεια el 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Πίνακας περιεχομένων προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ συναρμολόγησης. Ασφάλεια............   165 Μόνο αδειούχο προσωπικό επιτρέπεται να συνδέσει συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση Αποφυγή υλικών ζημιών .........    170 ζημιών...
  • Page 166 el Ασφάλεια Τα εξαρτήματα ή τα μαγειρικά σκεύη Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το ζεσταίνονται πάρα πολύ. χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν ▶ Απομακρύνετε τα καυτά μαγειρικά σκεύη ή από παιδιά, εκτός εάν είναι 15 ετών και άνω εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος και...
  • Page 167 Ασφάλεια el Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο έχουν υποστεί ζημιά είναι επικίνδυνα. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει μαγειρέματος και η πόρτα της συσκευής μπορεί να ανοίξει απότομα και ενδεχομένως υποστεί...
  • Page 168 el Ασφάλεια 1.5 Φούρνος μικροκυμάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος εγκαύματος! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Τα τρόφιμα με σκληρό κέλυφος ή πέτσα ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΧΡΗΣΗ μπορεί να εκραγούν κατά τη διάρκεια, αλλά και μετά από το ζέσταμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ▶ Μη μαγειρεύετε ποτέ αυγά στο κέλυφος ή πυρκαγιάς! μη...
  • Page 169 Ασφάλεια el Η μη ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής είναι Σκεύη και δοχεία από μέταλλο ή σκεύη με επικίνδυνη. Για παράδειγμα οι μεταλλική διακόσμηση μπορούν σε περίπτωση υπερθερμασμένες παντόφλες, τα καθαρής λειτουργίας μικροκυμάτων να υπερθερμασμένα μαξιλάρια σπόρων ή οδηγήσουν στη δημιουργία σπινθήρων. Η δημητριακών, σφουγγάρια, υγρά...
  • Page 170 el Αποφυγή υλικών ζημιών 1.6 Ατμός Κατά την αφαίρεση των εξαρτημάτων μπορεί να χυθεί καυτό υγρό. Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις, όταν ▶ Αφαιρείτε τα καυτά εξαρτήματα προσεκτικά χρησιμοποιείτε μια λειτουργία ατμού. μόνο με κατάλληλες πιάστρες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Το νερό στο δοχείο νερού μπορεί να ζεσταθεί πυρκαγιάς! πάρα...
  • Page 171 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el 2.2 Φούρνος μικροκυμάτων Ακατάλληλα σκεύη μπορεί να οδηγήσουν σε ζημιές. ▶ Κατά τη χρήση του γκριλ, της συνδυασμένης Προσέχετε αυτές τις υποδείξεις, όταν χρησιμοποιείτε λειτουργίας μικροκυμάτων ή του θερμού αέρα τον φούρνο μικροκυμάτων. χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη, που αντέχει στις υψηλές ΠΡΟΣΟΧΗ! θερμοκρασίες.
  • Page 172 el Γνωριμία Σε περίπτωση μεγαλύτερων χρόνων μαγειρέματος Αφήνετε τα κατεψυγμενα φαγητά να ξεπαγώνουν πριν απενεργοποιείτε τη συσκευή 10 λεπτά πριν τη λήξη την παρασκευή. του χρόνου μαγειρέματος. ¡ Εξοικονομάται η ενέργεια για το ξεπάγωμα των ¡ Η υπόλοιπη θερμότητα επαρκεί, για την ολοκλήρωση φαγητών.
  • Page 173 Γνωριμία el Πεδία αφής Τα πεδία αφής είναι ευαίσθητες στην αφή επιφάνειες. Για να επιλέξετε μια λειτουργία, πατήστε ελαφρά πάνω στο αντίστοιχο σύμβολο. Σύμβολο Πεδίο αφής Χρήση ​ ⁠ Μικροκύματα Επιλέξτε τις βαθμίδες ισχύος του φούρνου μικροκυμάτων ή ενεργοποιήστε πρόσθετα τη λειτουργία...
  • Page 174 el Γνωριμία Σύμβολο Όνομα Σημασία ​ ⁠ Δοχείο συλλογής Το σύμβολο δείχνει την κατάσταση του δοχείου συλλογής. Το σύμβολο ανάβει και το βέλος αναβοσβήνει: ¡ Το δοχείο συλλογής βρίσκεται στη θήκη δοχείου. ¡ Το δοχείο συλλογής είναι γεμάτο. ¡ Αδειάστε το δοχείο συλλογής. Το...
  • Page 175 Γνωριμία el Περιστροφικός επιλογέας Τρόπος Χρήση λειτουργίας Με τον περιστροφικό επιλογέα αλλάζετε τις τιμές ρύθμισης, που δείχνει η οθόνη ενδείξεων. Ατμός Παρασκευάστε φαγητά σε ατμό. Για Στις περισσότερες λίστες επιλογής, π.χ. στα την ιδανική παρασκευή των φαγητών προγράμματα, μετά το τελευταίο σημείο αρχίζει ξανά το σας...
  • Page 176 el Γνωριμία Συμπύκνωμα Λαβή για την αφαίρεση και τοποθέτηση Κατά το μαγείρεμα μπορεί στον χώρο μαγειρέματος και Άνοιγμα για το γέμισμα και άδειασμα στην πόρτα της συσκευής να εμφανιστεί συμπύκνωμα. Η εμφάνιση συμπυκνώματος είναι φυσιολογική και δεν Καπάκι του δοχείου επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία της συσκευής. Μετά το...
  • Page 177 σας, μπορείτε να βρείτε στο διαδίκτυο (Internet) ή στα στη λειτουργία φυλλάδια της εταιρείας μας. φούρνου. www.neff-international.com ¡ Σχάρα για ψήσιμο στο Τα εξαρτήματα είναι ειδικά για κάθε συσκευή. Δίνετε γκριλ, π.χ. για κατά την αγορά πάντοτε τον ακριβή χαρακτηρισμό...
  • Page 178 el Πριν την πρώτη χρήση 6  Πριν την πρώτη χρήση Εκτελέστε τις ρυθμίσεις για την πρώτη θέση σε Περιοχή σκληρότητας Ρύθμιση λειτουργία. Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα. του νερού 1 (μέχρι 1,3 mmol/l) 1 μαλακό 6.1 Ρύθμιση της ώρας 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 μέτριο...
  • Page 179 Βασικός χειρισμός el Σημείωση: Εάν θέλετε να εμφανίζεται η ώρα ή όχι στην a Ανάβει ​ ⁠ . απενεργοποιημένη συσκευή, μπορείτε να το καθορίστε στις 7.7 Σταμάτημα της λειτουργίας → "Βασικές ρυθμίσεις", Σελίδα 193. Μπορείτε να σταματήσετε οποτεδήποτε τη λειτουργία. ▶ 7.3 Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας Γυρίστε...
  • Page 180 el Φούρνος μικροκυμάτων 8  Φούρνος μικροκυμάτων Με τον φούρνο μικροκυμάτων μπορείτε να Μη κατάλληλα για μικροκύματα μαγειρέψετε, να ζεστάνετε να ψήσετε ή να ξεπαγώσετε Σκεύη και εξαρτήματα Λόγος ιδιαίτερα γρήγορα τα φαγητά σας. Τα μικροκύματα μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε "σόλο" δηλ. είτε μόνα Μεταλλικά...
  • Page 181 Φούρνος μικροκυμάτων el Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ μικροκυμάτων, Ισχύς Χρήση πατήστε ​ ⁠ . μικροκυμάτων σε W a Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται μαρκαρισμένη η Ζέσταμα και μαγείρεμα βαθμίδα μικροκυμάτων και μια προτεινόμενη φαγητών. διάρκεια. 1.000 Ζέσταμα υγρών. Ρυθμίστε με τον περιστροφικό επιλογέα την επιθυμητή...
  • Page 182 el Mikrokombi Απομακρύνετε αμέσως τη χοντρή ρύπανση από τον 8.11 Στέγνωμα του χώρου μαγειρέματος χώρο μαγειρέματος. με το χέρι Σκουπίστε την υγρασία από τον πάτο του χώρου Στεγνώνετε τον χώρο μαγειρέματος μετά από κάθε μαγειρέματος. λειτουργία, για να μην παραμένει καθόλου υγρασία. Με...
  • Page 183 Ατμός el 10.3 Αλλαγή της βαθμίδας ψησίματος στο a Η ένδειξη θερμοκρασίας ανάβει εντελώς. γκριλ Σημείωση: Όταν η διάρκεια λήξει, ηχεί ένα σήμα. Βαθμίδες ψησίματος στο γκριλ Όταν η λειτουργία γκριλ έχει επιλεγεί ή η λειτουργία έχει ήδη ξεκινήσει, μπορείτε να αλλάξετε οποτεδήποτε τη Οι...
  • Page 184 el Ατμός ​ ⁠ Θερμός αέρας ¡ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος εγκαύματος! ​ ⁠ Γκριλ ¡ Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής, μπορεί ​ ⁠ Συνδυασμός θερμού αέρα/γκριλ ¡ να ζεσταθεί το δοχείο νερού. ▶ Εξαιρέσεις: Μετά από μια προηγούμενη λειτουργία της ​ ⁠ Βαθμίδα μικροκυμάτων 1.000 W συσκευής, περιμένετε...
  • Page 185 Ατμός el 11.6 Πλήρωση του δοχείου νερού Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το μαρκάρισμα "MAX" με κρύο νερό. Το δοχείο νερού βρίσκεται δεξιά πίσω από το κάλυμμα της θήκης δοχείου κάτω από την πόρτα της συσκευής. Προτού ξεκινήσετε μια λειτουργία με ατμό, ανοίξτε το κάλυμμα...
  • Page 186 el Ατμός ¡ Οι αναφερόμενοι χρόνοι μπορεί να διαφέρουν. Πιέστε στη μέση του καλύμματος της θήκης δοχείου. Ανοίξτε την κονσόλα χειρισμού. a Το κάλυμμα της θήκης δοχείου ανοίγει προς τα Αφαιρέστε το δοχείο νερού. επάνω. Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το μαρκάρισμα MAX. Τραβήξτε...
  • Page 187 Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Ξεκινήστε τη λειτουργία με ​ ⁠ . Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Απομακρύνετε τη χοντρή ρύπανση από τον χώρο a Ξεκινά το στέγνωμα και τελειώνει μετά από μαγειρέματος. 15 λεπτά. Στεγνώστε τον χώρο μαγειρέματος με ένα Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής για 1 με 2 λεπτά, σφουγγάρι.
  • Page 188 el Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος Περιοχή βάρους Υποδείξεις τοποθέτησης σε κιλά ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Κομμάτια ρηχό, ανοιχτό 0,15 - 1,20 Τοποθετήστε τα κοτόπουλου με σκεύος κομμάτια 1, 2 κόκκαλα κοτόπουλου με την πλευρά της πέτσας προς τα κάτω.
  • Page 189 Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος Περιοχή βάρους Υποδείξεις τοποθέτησης σε κιλά ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Φιλέτο ψαριού, Δοχείο ατμού + 0,20 - 0,50 Χρησιμοποιείτε κατεψυγμένο Γυάλινο ταψί ομοιόμορφα λεπτά φιλέτα ψαριού. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Γιαχνί από Σκεύος...
  • Page 190 el Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος Περιοχή βάρους Υποδείξεις τοποθέτησης σε κιλά ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Πατάτες φούρνου Σχάρα 0,20 - 1,50 Πατάτες μεσαίου μεγέθους, περίπου 250 γρ. Πλύντε και στεγνώστε τις πατάτες. Τρυπήστε τη φλούδα πολλαπλές φορές με ένα πιρούνι. ​...
  • Page 191 Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος Περιοχή βάρους Υποδείξεις τοποθέτησης σε κιλά ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Ζέσταμα μερίδας ρηχό σκεύος 0,20 - 0,50 έτοιμου φαγητού, πάνω σε γυάλινο κρύα ταψί ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Ζέσταμα μερίδας ρηχό σκεύος 0,20 - 0,50 έτοιμου...
  • Page 192 el Λειτουργίες χρόνου 13  Λειτουργίες χρόνου Η συσκευή σας διαθέτει λειτουργίες χρόνου, με τις a Μετά τη λήξη του χρόνου του ρολογιού συναγερμού οποίες μπορείτε να ρυθμίσετε τη χρονική διάρκεια της ηχεί ένα σήμα. Στην οθόνη ενδείξεων φαίνεται ​ ⁠ ​ ⁠ : λειτουργίας...
  • Page 193 Βασικές ρυθμίσεις el 13.10 Αλλαγή της ώρας Σημείωση: Εάν μετά τη ρύθμιση της ώρας δεν πατήσετε ​ ⁠ , παραλαμβάνει η συσκευή τη ρυθμισμένη Προϋπόθεση: Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. τιμή μετά από μερικά δευτερόλεπτα αυτόματα. Πατήστε δύο φορές ​ ⁠ . Εάν κατά τη διάρκεια των ρυθμίσεων αλλάξατε τη θέση a Η...
  • Page 194 el Καθαρισμός και φροντίδα Αλλάξτε με τον περιστροφικό επιλογέα τη βασική Σημείωση: Μετά από μια διακοπή ρεύματος, ρύθμιση. διατηρούνται οι αλλαγμένες βασικές ρυθμίσεις. Πατήστε ​ ⁠ . a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει την επόμενη βασική 14.3 Διακοπή της αλλαγής των βασικών ρύθμιση. ρυθμίσεων Επιλέξτε...
  • Page 195 Καθαρισμός και φροντίδα el Καθαρίστε τα εξαρτήματα της συσκευής με 15.7 Καθαρισμός της λαβής της πόρτας ‒ ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και ένα Προσέξτε τις υποδείξεις για τα υλικά καθαρισμού. πανί καθαρισμού. → Σελίδα 194 Στεγνώνετε με ένα μαλακό πανί. ‒ Καθαρίστε τη λαβή της πόρτας με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού...
  • Page 196 el Καθαρισμός και φροντίδα Αφήστε τον χώρο μαγειρέματος να στεγνώσει με Αφήστε το δοχείο συλλογής να στεγνώσει με ανοιχτό ανοιχτή την πόρτα. καπάκι. Στεγνώστε, σκουπίζοντας, τη στεγανοποίηση στο καπάκι. 15.11 Καθαρισμός των εξαρτημάτων Προσέξτε τις υποδείξεις για τα υλικά καθαρισμού. 15.14 Καθαρισμός του δοχείου νερού → Σελίδα...
  • Page 197 Καθαρισμός και φροντίδα el Εκτέλεση της διαδικασίας πλύσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα μη συνιστούμενα υλικά απασβέστωσης μπορεί να Με τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας επιλέξτε ​ ⁠ . προκαλέσουν ζημιές στη συσκευή a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει τη διάρκεια του ▶ Χρησιμοποιείτε για την απασβέστωση αποκλειστικά προγράμματος.
  • Page 198 el Αποκατάσταση βλαβών Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής από τη θήκη δοχείου. Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής στη θήκη δοχείου και σπρώξτε το εντελώς μέσα. Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου συλλογής. Κλείστε το κάλυμμα της θήκης δοχείου. Αδειάστε το δοχείο συλλογής. a Η συσκευή βρίσκεται σε ετοιμότητα λειτουργίας. 16 ...
  • Page 199 Αποκατάσταση βλαβών el 16.1 Δυσλειτουργίες Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε Το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν είναι συνδεδεμένο. λειτουργεί. ▶ Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο του ρεύματος. Η ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών έπεσε. ▶ Ελέγξτε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Η...
  • Page 200 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Ζεστός αέρας ή Κανένα σφάλμα. Λειτουργεί ο ανεμιστήρας ψύξης της συσκευής. ατμός εξέρχεται από ▶ Καμία ενέργεια απαραίτητη. την πόρτα. Ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί για λίγο ακόμη και μετά τη λειτουργία. Η συσκευή μέσω...
  • Page 201 Απόσυρση el 17  Απόσυρση 17.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία Με την απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και προστασίας του περιβάλλοντος, μπορούν να ηλεκτρονικών συσκευών (waste επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες ύλες. electrical and electronic equipment - ▶...
  • Page 202 el Έτσι πετυχαίνει Στη λειτουργία μικροκυμάτων ρυθμίστε τον Εάν χρησιμοποιείτε φόρμες σιλικόνης, ελέγξτε τα μεγαλύτερο αναφερόμενο χρόνο και ελέγξτε το στοιχεία του κατασκευαστή ως προς την καταλληλότητά φαγητό σας μετά τον μικρότερο χρόνο. τους για ατμό και μικροκύματα και προσανατολιστείτε Σε εφαρμογές με ατμό εξασφαλίστε στην αρχή, ότι σύμφωνα...
  • Page 203 Έτσι πετυχαίνει el 19.4 Συμβουλές για ξεπάγωμα και ζέσταμα Επιθυμία Συμβουλή Μετά την παρέλευση του Αυξήστε τον χρόνο Προσέξτε αυτές τις συμβουλές για καλά αποτελέσματα χρόνου το φαγητό σας μαγειρέματος. κατά το ξεπάγωμα και το ζέσταμα. δεν έχει ακόμη ξεπαγώσει, Επιθυμία Συμβουλή ζεσταθεί...
  • Page 204 el Έτσι πετυχαίνει Συστάσεις ρύθμισης για το ξεπάγωμα Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος Τρόπος Βαθμίδα Διάρκεια τοποθέτησ ψησίματο μικροκυμάτων σε λεπτά ης ς σε W Κρέας ολόκληρο, με και χωρίς Ανοιχτό μαγειρικό ​ ⁠ 1. 180 1. 15 κόκκαλα, 800 γρ. σκεύος 2. 90 2.
  • Page 205 Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος Τρόπος Βαθμίδα Διάρκεια τοποθέτησ ψησίματο μικροκυμάτων σε λεπτά ης ς σε W Βούτυρο, λιώσιμο, 250 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 σκεύος Ψωμί, ολόκληρο, 500 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό ​ ⁠ 1.
  • Page 206 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος Τρόπος Βαθμίδα Διάρκεια τοποθέτησ ψησίματο μικροκυμάτων σε λεπτά ης ς σε W Γιαχνί, κατεψυγμένο, 500 γρ. Κλειστό μαγειρικό ​ ⁠ 8-13 σκεύος Γιαχνί, κατεψυγμένο, 1.000 γρ. Κλειστό μαγειρικό ​ ⁠ 20-25 σκεύος Μενού, φαγητό μερίδας, έτοιμο Κλειστό μαγειρικό ​...
  • Page 207 Έτσι πετυχαίνει el Καλύψτε τα φαγητά με ένα κατάλληλο καπάκι, ένα ΠΡΟΣΟΧΗ! πιάτο ή μια ειδική μεμβράνη μικροκυμάτων, όταν Εάν ακουμπήσει μέταλλο πάνω στα τοιχώματα του αυτό αναφέρεται στον πίνακα. χώρου μαγειρέματος δημιουργούνται σπινθήρες, που Τοποθετήστε το σκεύος επάνω στον πάτο του χώρου μπορεί...
  • Page 208 el Έτσι πετυχαίνει 19.8 Γλυκά, μικρά παρασκευάσματα και ¡ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το μαρκάρισμα MAX. Όταν εξαντληθεί το νερό, συνεχίζεται το μαγείρεμα ψωμί του φαγητού με τον ρυθμισμένο τρόπο ψησίματος Με τη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε γλυκά, χωρίς προσθήκη ατμού. μικρά...
  • Page 209 Έτσι πετυχαίνει el Συστάσεις ρύθμισης για γλυκά στο ταψί Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Βαθμίδα Βαθμίδα Διάρκεια Σκεύη τοποθέτηση ψησίματο σε °C μικροκυμάτων ατμού σε λεπτά ς ς σε W Κέικ με στεγνή Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 160-170 30-40 επίστρωση Γλυκό με μαγιά Γυάλινο...
  • Page 210 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος Τρόπος Θερμοκρασί Βαθμίδα Βαθμίδα Διάρκεια τοποθέτησ ψησίματος α σε °C ψησίματ ατμού σε λεπτά ης ος στο γκριλ Ψωμί για τοστ, Σχάρα ​ ⁠ 4 φέτες Τοστ, γκρατινέ, Σχάρα ​ ⁠ 8-10 2-4 φέτες Γυάλινο ταψί Συμβουλές για το ψήσιμο Επιθυμία...
  • Page 211 Έτσι πετυχαίνει el 19.9 Σουφλέ και ογκρατέν Επιθυμία Συμβουλή Το παρασκεύασμα δεν ¡ Μειώστε τη Με τη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε έχει ψηθεί καλά θερμοκρασία σουφλέ και ογκρατέν. εσωτερικά. ψησίματος και αυξήστε Υποδείξεις παρασκευής για σουφλέ και τον χρόνο ψησίματος. ογκρατέν ¡...
  • Page 212 el Έτσι πετυχαίνει Υποδείξεις παρασκευής για το μαγείρεμα με 19.10 Πουλερικά, κρέας και ψάρια υποστήριξη ατμού Με τη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε ¡ Ορισμένα φαγητά γίνονται πιο τραγανά με την πουλερικά, κρέας και ψάρια. υποστήριξη ατμού. Αποκτούν μια πιο γυαλιστερή Υποδείξεις παρασκευής για το μαγείρεμα σε επιφάνεια...
  • Page 213 Έτσι πετυχαίνει el Σημείωση για άτομα αλλεργικά στο νικέλιο ¡ Προσθέστε για το ψήσιμο άπαχου κρέατος λίγο Σε σπάνιες περιπτώσεις, μικρά ίχνη νικελίου μπορεί να υγρό. Στο γυάλινο σκεύος πρέπει ο πάτος του περάσουν στα τρόφιμα. σκεύους μόλις να καλύπτεται. ¡ Χαράξτε μια πέτσα σταυρωτά. Συνιστούμενες...
  • Page 214 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασί Βαθμί Βαθμίδα Βαθμίδ Διάρκεια Σκεύη τοποθέτη ψησίματ α σε °C δα μικροκυμάτω α σε λεπτά σης ος ψησίμ ν σε W ατμού ατος στο γκριλ 5, 6, 3 Κομμάτια Ανοιχτό ​ ⁠ + ​ ⁠ 20-35 κοτόπουλου, μαγειρικό...
  • Page 215 Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασί Βαθμί Βαθμίδα Βαθμίδ Διάρκεια Σκεύη τοποθέτη ψησίματ α σε °C δα μικροκυμάτω α σε λεπτά σης ος ψησίμ ν σε W ατμού ατος στο γκριλ Μπριζόλες από Σχάρα ​ ⁠ 1. - 1. 2 1. - 1.
  • Page 216 el Έτσι πετυχαίνει Συμβουλές για το ψήσιμο στον φούρνο και το 19.11 Λαχανικά και συνοδευτικά μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος Με τη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε Σε περίπτωση που κατά το ψήσιμο και μαγείρεμα σε λαχανικά και συνοδευτικά. κλειστό σκεύος κάτι δεν πετυχαίνει, θα βρείτε εδώ συμβουλές.
  • Page 217 Έτσι πετυχαίνει el Συστάσεις ρύθμισης για λαχανικά και συνοδευτικά Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασί Βαθμίδα Βαθμίδα Διάρκεια Σκεύη τοποθέτησ ψησίματος α σε °C μικροκυμάτω ατμού σε λεπτά ης ν σε W Αγκινάρες, Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 35-40 ολόκληρες, φρέσκες Δοχείο μαγειρέματος σε ατμό Σπανάκι...
  • Page 218 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασί Βαθμίδα Βαθμίδα Διάρκεια Σκεύη τοποθέτησ ψησίματος α σε °C μικροκυμάτω ατμού σε λεπτά ης ν σε W Κοκκινογούλια, Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 50-60 ολόκληρα, 500 γρ. Δοχείο μαγειρέματος σε ατμό Σπαράγγια, Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 10-15 πράσινα, 250 γρ.
  • Page 219 Έτσι πετυχαίνει el Συστάσεις ρύθμισης για επιδόρπια Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος Τρόπος Βαθμίδα Βαθμίδα Διάρκεια τοποθέτησ ψησίματ μικροκυμάτω ατμού σε λεπτά ης ος ν σε W Φλαν καραμελέ Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 40-50 Φορμάκια σουφλέ Μπαλάκια ζύμης Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 20-25 Ρυζόγαλο...
  • Page 220 el Έτσι πετυχαίνει Συστάσεις ρύθμισης για το μαγείρεμα με μικροκύματα Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος Τρόπος Βαθμίδα Διάρκεια τοποθέτησ ψησίματο μικροκυμάτων σε λεπτά ης ς σε W Κρέμα αυγού, 1.000 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό ​ ⁠ 1. 360 1. 18-20 σκεύος 2. 180 2. 18-22 Παντεσπάνι, 475 γρ.
  • Page 221 Οδηγίες συναρμολόγησης el Συστάσεις ρύθμισης για το ψήσιμο στο γκριλ Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος Τρόπος Βαθμίδα Διάρκεια τοποθέτηση ψησίματο ψησίματο σε λεπτά ς ς ς στο γκριλ Τοστ, ροδοκοκκινισμένο Σχάρα ​ ⁠ Μπιφτέκια, 12 κομμάτια Σχάρα ​ ⁠ 35-45 Γυάλινο ταψί Γυρίστε το φαγητό μετά το 1/2 του συνολικού χρόνου. 20 ...
  • Page 222 el Οδηγίες συναρμολόγησης 20.3 Εντοιχιζόμενα ντουλάπια 20.5 Τοποθέτηση κάτω από μια βάση εστιών Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την εντοιχιζόμενη τοποθέτηση. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται ως Εάν η συσκευή τοποθετηθεί κάτω από μια βάση εστιών, επιτραπέζια συσκευή ή για τη χρήση εντός ενός πρέπει...
  • Page 223 Οδηγίες συναρμολόγησης el Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής 20.7 Συνδυασμός με ένα θερμαινόμενο συρτάρι Σημείωση: Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με Τοποθετήστε πρώτα το θερμαινόμενο συρτάρι. τους κανονισμούς. Προσέξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης του Συνδέστε το φις IEC του καλωδίου σύνδεσης στο θερμαινόμενου...
  • Page 224 el Οδηγίες συναρμολόγησης Μην τοποθετήσετε πηχάκια θερμοπροστασίας στα πλευρικά τοιχώματα του ντουλαπιού εντοιχισμού. 20.11 Αφαίρεση της συσκευής Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης. Λύστε τις βίδες στερέωσης. Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.
  • Page 228 *9001686392* 9001686392 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 020901 81739 München, GERMANY fr, it, nl, el...